Sphère culturelle est-asiatique

0

La sphère culturelle de l’Asie de l’Est , également connue sous le nom de sinosphère , le monde sinique , le monde sinitique , la sphère culturelle chinoise , la sphère du caractère chinois englobe plusieurs pays d’Asie de l’ Est et du Sud-Est qui ont été historiquement influencés par la culture chinoise . Selon le consensus académique, la sphère culturelle est-asiatique est composée de quatre entités : la Grande Chine , [a] le Japon , la Corée , [b] et le Vietnam . [1] [2]D’autres définitions incluent parfois d’autres pays tels que la Mongolie [3] [4] [5] et Singapour , en raison des influences chinoises historiques limitées ou de l’augmentation de la diaspora chinoise moderne . [6] La sphère culturelle est-asiatique ne doit pas être confondue avec le monde sinophone , qui comprend les pays où la population de langue chinoise est dominante. [7]

Sphère culturelle est-asiatique
Sphère culturelle d'Asie de l'Est.svg

  • Sphère culturelle est-asiatique
nom chinois
Chinois traditionnel 東亞文化圈
漢字文化圈
Chinois simplifié 东亚文化圈
汉字文化圈
Transcriptions
Mandarin standard
Hanyu Pinyin Dōngyà wénhuà quān
Hànzì wénhuà quān
Bopomofo ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄨㄣˊ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄩㄢ
ㄏㄢˋ ㄗˋ ㄨㄣˊ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄩㄢ
Wu
Romanisation ton-ia ven-ho-chioe
houe-zr ven-ho-chioe
Hakka
Pha̍k-fa-sṳ Tûng-â vùn-fa-khiên
Hon-sṳ vùn-fa-khiên
Yue : cantonais
Jyutping bouse 1 aa 3 homme 4 faa 3 hyun 1
hon 3 zi 6 homme 4 faa 3 hyun 1
Min Sud
Hokkien POJ Tang-a bûn-huà-khoan
Hàn-jī bûn-huà-khoan
Min Est
Fuzhou BUC Dĕ̤ng Ā ùng-huá-kuŏng
Háng-cê ùng-huá-kuŏng
Nom vietnamien
Alphabet vietnamien Vùng văn hóa Đông Á
Vùng văn hóa Chữ Hán
Đông Á văn hóa quyển
Hán tự văn hóa quyển
Chữ Hán 東亞文化圈
漢字文化圈
Chữ nôm 塳文化東亞
塳文化 漢
Nom coréen
HANGÛL 동아문화권
한자문화권
Hanja 東亞文化圈
漢字文化圈
Transcriptions
Romanisation révisée Dong-a Munhwagwon
Hanja Munhwagwon
McCune–Reischauer Tong’a Munhwakwôn
Hancha Munhwakwôn
Nom japonais
Kanji 東亜文化圏
漢字文化圏
Hiragana とうあぶんかけん
かんじぶんかけん
Transcriptions
Hepburn révisé tō-un bunkaken
kanji bunkaken
Kunrei-shiki Tô-A Bunkaken
Kanzi Bunkaken
Cet article contient du texte vietnamien . Sans prise en charge appropriée du rendu , vous pouvez voir des points d’interrogation, des cases ou d’autres symboles au lieu de Chữ nôm , Chữ Hán et chữ quốc ngữ .

Les dragons d’Asie de l’Est sont des créatures légendaires de la mythologie et de la culture d’Asie de l’Est. 漢字文化圈/汉字文化圈 · 한자 문화권 · Vòng văn hóa <a href='/?s=Chữ+Hán'>Chữ Hán</a> · 漢字文化圏.svg” height=”331″  src=”” data-src=”//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/%E6%BC%A2%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%88%EF%BC%8F%E6%B1%89%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%88_%C2%B7_%ED%95%9C%EC%9E%90_%EB%AC%B8%ED%99%94%EA%B6%8C_%C2%B7_V%C3%B2ng_v%C4%83n_h%C3%B3a_ch%E1%BB%AF_H%C3%A1n_%C2%B7_%E6%BC%A2%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%8F.svg/220px-%E6%BC%A2%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%88%EF%BC%8F%E6%B1%89%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%88_%C2%B7_%ED%95%9C%EC%9E%90_%EB%AC%B8%ED%99%94%EA%B6%8C_%C2%B7_V%C3%B2ng_v%C4%83n_h%C3%B3a_ch%E1%BB%AF_H%C3%A1n_%C2%B7_%E6%BC%A2%E5%AD%97%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%8F.svg.png” width=”220″>   </p>
<div class=

La Chine impériale était une puissance régionale et exerçait une influence sur les États tributaires et les États voisins, parmi lesquels le Japon, la Corée et le Vietnam. [c] Ces interactions ont apporté des influences idéologiques et culturelles enracinées dans le confucianisme , le bouddhisme et le taoïsme . Au cours de l’histoire classique, les quatre cultures partageaient un système impérial commun sous les empereurs respectifs . Les inventions chinoises ont influencé et ont été à leur tour influencées par les innovations des autres cultures en matière de gouvernance, de philosophie, de science et d’art. [10] [11] [12] Le chinois classique écrit est devenu la langue régionalelingua franca pour les échanges littéraires, culturels, scientifiques et économiques [13] et les caractères chinois ( Hanzi ) ont été adaptés localement au Japon en tant que Kanji , en Corée en tant que Hanja et au Vietnam en tant que Chữ Hán . [14] [15]

À la fin de l’histoire classique, l’importance littéraire du chinois classique a diminué à mesure que le Japon, la Corée et le Vietnam adoptaient chacun leur propre dispositif littéraire. Le Japon a développé les scripts Katakana et Hiragana , la Corée a développé le Hangul et le Vietnam a développé le Chữ nôm (qui est maintenant obsolète ; l’ alphabet vietnamien moderne est basé sur l’ alphabet latin ). [16] [17] La ​​littérature classique écrite en caractères chinois reste néanmoins un héritage important des cultures japonaise, coréenne et vietnamienne. [18] Au 21e siècle, les influences idéologiques et culturelles du confucianisme et du bouddhisme restent visibles dans la haute cultureet les doctrines sociales. De plus, outre la Chine elle-même, les nations de la Corée, du Japon et du Vietnam se sont toutes appelées à un moment donné des variantes de la ” Petite Chine ” au sein de leur histoire.

Terminologie

La Chine a été considérée comme l’un des centres de civilisation , les cultures émergentes issues de la migration des premiers colons Han du fleuve Jaune étant généralement considérées comme le point de départ du monde de l’Asie de l’Est. Aujourd’hui, sa population est d’environ 1,402 milliard d’habitants. [19]

L’historien japonais Nishijima Sadao [ ja ] (1919–1998), professeur émérite à l’ Université de Tokyo , a inventé à l’origine le terme Tōa bunka-ken (東亜文化圏, « Aire culturelle d’Asie de l’Est ») , concevant une aire culturelle chinoise ou est-asiatique sphère culturelle distincte des cultures occidentales. Selon Nishijima, cette sphère culturelle – qui comprend la Chine, le Japon, la Corée, le Vietnam, s’étendant des régions entre la Mongolie et l’ Himalaya – partageait la philosophie du confucianisme , la religion du bouddhisme et des structures politiques et sociales similaires issues d’un contexte historique. savants enChinois classique . [20]

Étymologie

Parfois utilisé comme synonyme de la sphère culturelle est-asiatique, le terme sinosphère dérive de Sino- (« Chine, chinois ») et -sphère , dans le sens d’une sphère d’influence (c’est-à-dire une zone influencée par un pays). ( cf. Sinophone .) [21]

Connexes l’une de l’autre, les langues « CJKV » (chinois, japonais, coréen et vietnamien) traduisent le terme anglais sphere par :

  • Chinois : quān (圈, ‘cercle, anneau, corral, stylo’) [ citation nécessaire ]
  • Japonais : ken (圏けん, ‘sphere, circle, range, radius’) [ citation nécessaire ]
  • Coréen : gwon ( 권 de 圏) [ citation nécessaire ]
  • Vietnamien : quyển / khuyên de 圏[ citation nécessaire ]

Victor H. Mair a discuté des origines de ces termes de « sphère culturelle ». [22] Le chinois wénhuà quān (文化圈) remonte à une traduction de 1941 du terme allemand Kulturkreis , (« cercle culturel, champ »), proposée par les Ethnologues autrichiens Fritz Graebner et Wilhelm Schmidt . L’historien japonais Nishijima Sadao [ ja ] a inventé les expressions Kanji bunka ken (漢字文化圏, “sphère de la culture des caractères chinois”) et Chuka bunka ken (中華文化圏, “sphère de la culture chinoise”), que la Chine a ensuite réemprunté en tant que mots d’ emprunt . Nishijima a conçu ces “sphères culturelles” sinitiques dans sa théorie d’un monde d’Asie de l’Est (東アジア世界論, Higashi Ajia sekai-ron ) . [ citation nécessaire ]

Les dictionnaires chinois-anglais fournissent des traductions similaires de ce mot-clé wénhuà quān (文化圈) comme « les cercles intellectuels ou littéraires » ( Liang Shiqiu 1975) et « les cercles littéraires et éducatifs » ( Lin Yutang 1972). [ citation nécessaire ]

La sinosphère peut être considérée comme synonyme de la Chine ancienne et de ses civilisations descendantes ainsi que des « civilisations d’Extrême-Orient » (celles du continent et celles du Japon). Dans les années 1930, dans A Study of History , la sinosphère avec les civilisations occidentale , islamique , orthodoxe orientale , indienne , etc. est présentée comme faisant partie des «unités d’étude» majeures. [23]

Comparaisons avec l’Occident

L’historien britannique Arnold J. Toynbee a répertorié la civilisation extrême-orientale comme l’une des principales civilisations décrites dans son livre, A Study of History . Il a inclus le Japon et la Corée dans sa définition de la « civilisation extrême-orientale » et a proposé qu’ils soient issus de la « civilisation sinique » qui a pris naissance dans le bassin du fleuve Jaune . [24] Toynbee a comparé la relation entre la civilisation sinique et extrême-orientale à celle des civilisations hellénique et occidentale, qui avaient une « apparition-affiliation ». [25]

Le Sinologue et historien américain Edwin O. Reischauer a également regroupé la Chine, le Japon, la Corée et le Vietnam dans une sphère culturelle qu’il a appelée le monde sinique , un groupe d’États centralisés qui partagent une philosophie éthique confucéenne. Reischauer déclare que cette culture est originaire du nord de la Chine, comparant la relation entre le nord de la Chine et l’Asie de l’Est à celle de la civilisation gréco-romaine et de l’Europe. Les élites d’Asie de l’Est étaient liées par une langue écrite commune basée sur les caractères chinois, à la manière dont le latin avait fonctionné en Europe. [26]

Le politologue américain Samuel P. Huntington considérait le monde sinique comme l’une des nombreuses civilisations dans son livre Le choc des civilisations . Il note que “tous les érudits reconnaissent l’existence soit d’une seule civilisation chinoise distincte datant d’au moins 1500 avant JC et peut-être mille ans plus tôt, soit de deux civilisations chinoises se succédant l’une à l’autre dans les premiers siècles de l’époque chrétienne”. [27] La ​​civilisation sinique de Huntington comprend la Chine, la Corée du Nord, la Corée du Sud, la Mongolie, le Vietnam et les communautés chinoises d’Asie du Sud-Est. [28] Parmi les nombreuses civilisations dont parle Huntington, le monde sinique est le seul qui soit basé sur une identité culturelle plutôt que religieuse. [29]La théorie de Huntington était que dans un monde post- guerre froide , l’humanité “[s’identifie] aux groupes culturels : tribus, groupes ethniques, communautés religieuses [et] au niveau le plus large, civilisations”. [30] [31] Pourtant, Huntington considérait le Japon comme une civilisation distincte. [32]

Culture

Ville impériale, Hue, Vietnam . L’architecture chinoise a eu une influence majeure sur les styles architecturaux est-asiatiques du Vietnam , de la Corée et du Japon .

Arts

  • Architecture : Les pays de la sphère culturelle est-asiatique ( Japon , Corée , Vietnam , Taïwan ) partagent un style architectural commun issu de l’ architecture de la Chine ancienne . [33]
  • Calligraphie : Caoshu est un style d’écriture cursive utilisé dans la calligraphie chinoise et est-asiatique. [34]
  • Cinéma : voir, cinéma hongkongais , cinéma taïwanais , cinéma chinois , cinéma japonais , cinéma coréen , Cinéma vietnamien .
  • Comic : voir, Manga (BD japonaise), Manhua (BD chinoise), Manhwa (BD coréenne), Truyện tranh (BD vietnamienne)
  • Arts martiaux : voir, Gōngfu (Kung fu ; Arts martiaux chinois) ; Taekwondo et Hapkido (arts martiaux coréens); Karaté , Aïkido , Jūdō et Sumo (arts martiaux japonais); Vovinam et Nhất Nam (arts martiaux vietnamiens).
  • Musique : Les instruments de musique chinois , comme l’ erhu , ont influencé ceux de la Corée , du Japon , de Taïwan et du Vietnam .

Cuisine

La cuisine de l’Asie de l’Est partage bon nombre des mêmes ingrédients et techniques. Les baguettes sont utilisées comme ustensile de cuisine dans tous les principaux pays d’Asie de l’Est. [35] L’utilisation de la sauce de soja, qui est fabriquée à partir de graines de soja en fermentation, est également répandue dans la région. [36]

Le riz est l’aliment de base dans toute l’Asie de l’Est et constitue un axe majeur de la sécurité alimentaire . [37] Les personnes qui n’ont pas de riz sont souvent considérées comme n’ayant rien à manger. De plus, dans les pays d’Asie de l’Est comme la Chine, le mot « riz cuit » peut incarner le sens de la nourriture en général. [35]

Les termes populaires associés à la Cuisine d’Asie de l’Est incluent boba , kimchi , sushi , hot pot , thé , dimsum , ramen , ainsi que phở , sashimi , udon , entre autres. [38]

Traditions

  • Mode : voir, Hanfu et Cheongsam (ou Qipao ) (Chine) ; Áo dài et Việt phục (Vietnam); Hanbok (Corée); Kimono et Wafuku (Japon).
  • Danse : La danse du lion est une forme de danse traditionnelle de la culture chinoise et d’autres pays culturellement d’Asie de l’Est dans laquelle les interprètes imitent les mouvements d’un lion dans un costume de lion pour apporter chance et fortune. Outre la Chine, des versions de la danse du lion se trouvent au Japon , en Corée , au Vietnam , au Tibet et à Taiwan . Les danses du lion sont généralement exécutées pendant le Nouvel An chinois , les célébrations religieuses et culturelles.
  • Nouvel An : La Chine ( Zhōngguó Xīn Nián ), la Corée ( Seollal ), le Vietnam ( Tết Nguyên Đán ), le Japon ( Koshōgatsu ) et Taïwan observent traditionnellement le même Nouvel An lunaire . Cependant, le Japon a déplacé son Nouvel An ( Shōgatsu ) pour l’adapter au Nouvel An occidental depuis la restauration Meiji . [ citation nécessaire ] Bien que le Japon continental ne célèbre peut-être plus le Nouvel An lunaire, certains groupes ethniques minoritaires indigènes au Japon le font encore, comme le peuple Okinawan / Ryukyuan. Okinawa a traditionnellement observé le Nouvel An lunaire en raison de la forte influence chinoise dans son passé. De nos jours, les festivités ne sont pas aussi élaborées que le nouvel an occidental, mais les habitants d’ Okinawa célèbrent et participent encore à de nombreuses traditions pour le Nouvel An lunaire. [39]

Littérature

La culture littéraire est-asiatique est basée sur l’utilisation du chinois littéraire , qui est devenu le moyen d’érudition et de gouvernement dans toute la région. Bien que chacun de ces pays ait développé des systèmes d’écriture vernaculaires et les ait utilisés pour la littérature populaire, ils ont continué à utiliser le chinois pour toute écriture formelle jusqu’à ce qu’il soit balayé par la montée du nationalisme vers la fin du XIXe siècle. [40]

Dans toute l’Asie de l’Est, le chinois littéraire était la langue de l’administration et de l’érudition. Bien que le Vietnam, la Corée et le Japon aient chacun développé des systèmes d’écriture pour leurs langues, ceux-ci se limitaient à la littérature populaire. Le chinois est resté le support de l’écriture formelle jusqu’à ce qu’il soit remplacé par l’écriture vernaculaire à la fin du 19e et au début du 20e siècle. [41] Bien qu’ils n’aient pas utilisé le chinois pour la communication parlée, chaque pays avait sa tradition de lire des textes à haute voix, les soi-disant prononciations sino-xéniques , qui fournissent des indices sur la prononciation du moyen chinois . Les mots chinois avec ces prononciations ont également été largement empruntés dans les langues vernaculaires locales et comprennent aujourd’hui plus de la moitié de leurs vocabulaires. [42]

Les livres en chinois littéraire ont été largement distribués. Au 7ème siècle et peut-être plus tôt, l’impression sur bois avait été développée en Chine. Au début, il n’était utilisé que pour copier les écritures bouddhistes, mais plus tard, des œuvres profanes ont également été imprimées. Au XIIIe siècle, les caractères mobiles en métal étaient utilisés par les imprimeurs gouvernementaux en Corée, mais ne semblent pas avoir été largement utilisés en Chine, au Vietnam ou au Japon. Dans le même temps, la reproduction de manuscrits est restée importante jusqu’à la fin du XIXe siècle. [43]

L’ érudition textuelle du Japon avait une origine chinoise qui a fait du Japon l’un des berceaux de la sinologie moderne . [44]

Philosophie et religion

L’art de la guerre , le Tao Te Ching , le I Ching et les Analectes sont des textes chinois classiques qui ont eu une influence sur l’histoire de l’Asie de l’Est. [45]

taoïsme

Les pays de la Chine, de la Corée, du Vietnam et du Japon ont été influencés par le taoïsme. Développée à partir de la philosophie orientale, connue sous le nom de Tao , la religion a été créée en Chine à partir des enseignements de Lao Tse . Il suit la recherche du tao , un concept qui équivaut à un chemin ou un parcours et représente la force cosmique qui crée l’univers et toutes choses

Selon cette croyance, la sagesse du Tao est la seule source de l’univers et doit être un chemin naturel des événements de la vie que chacun devrait suivre. Ainsi, les adeptes du taoïsme poursuivent la recherche du Tao, qui signifie chemin et représente la force de l’univers.

Le texte le plus important du taoïsme, le Tao Te Ching (Livre de la Voie et de la Vertu, vers 300 avant JC), déclare que le Tao est la “source” de l’univers, donc considéré comme un principe créateur, mais pas comme une divinité. La nature se manifeste spontanément, sans intention supérieure, il appartient à l’être humain de s’intégrer, par la « non-action » (« wuwei ») et la spontanéité (« ziran »), à ses flux et rythmes, pour atteindre le bonheur et une longue vie.

Le taoïsme est une combinaison d’enseignements provenant de diverses sources, se manifestant comme un système qui peut être philosophique, religieux ou éthique. Cette tradition peut aussi être présentée comme une vision du monde et un mode de vie.

bouddhisme

Bouddhisme Mahayana , particulier à la religion d’Asie de l’Est.

Les pays de la Chine, du Japon, de la Corée et du Vietnam partagent une histoire du bouddhisme Mahayana . Il s’est propagé de l’Inde via la route de la soie à travers le nord – ouest de l’Inde et le Pakistan moderne , le Xinjiang , vers l’est à travers l’Asie du Sud-Est, le Vietnam, puis vers le nord à travers Guangzhou et le Fujian . De Chine, il a proliféré jusqu’en Corée et au Japon, notamment durant les Six Dynasties . Il aurait également pu se propager de la Chine au sud du Vietnam. L’Asie de l’Est abrite désormais la plus grande population bouddhiste du mondeentre 200 et 400 millions, les cinq premiers pays étant la Chine, la Thaïlande, le Myanmar, le Japon et le Vietnam, dont trois appartiennent à la sphère culturelle est-asiatique. [ citation nécessaire ]

La philosophie bouddhiste est guidée par les enseignements du Bouddha, qui conduisent l’individu au plein bonheur grâce à des pratiques méditatives, au contrôle de l’esprit et à l’auto-analyse de ses actions quotidiennes.

Les bouddhistes croient que la conscience physique et spirituelle conduit à l’illumination et à l’élévation, appelée nirvana.

Le Nirvana est l’état le plus élevé de la méditation. Selon Bouddha, c’est lorsque l’individu trouve la paix et la tranquillité, stoppant les oscillations des pensées et des émotions, se débarrassant de la souffrance du monde physique.

Confucianisme

Le confucianisme joue un rôle crucial dans la culture est-asiatique. Temple de la Littérature, Hanoï . L’éducation confucéenne et les examens impériaux ont joué un rôle énorme dans la création d’érudits et de mandarins (bureaucrates) pour les dynasties d’Asie de l’Est.

Les pays de la Chine, du Japon, de la Corée et du Vietnam partagent une vision du monde philosophique confucéenne. [26] Le confucianisme est une philosophie humaniste [46] qui croit que les êtres humains sont enseignables, améliorables et perfectibles grâce à des efforts personnels et communautaires, notamment l’auto-culture et l’auto-création. Le confucianisme se concentre sur la culture de la vertu et le maintien de l’éthique, dont les plus élémentaires sont : [47]

  • rén (仁) : une obligation d’ altruisme et d’humanité envers les autres individus ;
  • (义/義): le maintien de la droiture et la disposition morale à faire le bien; et
  • (礼/禮) : un système de normes et de bienséance qui détermine comment une personne doit agir correctement dans la vie quotidienne.
Learn more.

Néo-confucianisme

La philosophie chinoise mi-impériale est principalement définie par le développement du néo-confucianisme . Sous la dynastie Tang , le bouddhisme népalais est également devenu une discipline philosophique et religieuse de premier plan . Le néo-confucianisme trouve ses origines dans la dynastie Tang ; le savant confucianiste Han Yu est considéré comme un ancêtre des néo-confucianistes de la dynastie Song. [48] ​​Le philosophe de la dynastie Song, Zhou Dunyi , est considéré comme le premier véritable “pionnier” du néo-confucianisme, utilisant la métaphysique taoïste comme cadre pour sa philosophie éthique. [49]

Ailleurs en Asie de l’Est, la philosophie japonaise a commencé à se développer en tant que croyances indigènes shintoïstes fusionnées avec le bouddhisme , le confucianisme et d’autres écoles de philosophie chinoise . Comme au Japon, dans la philosophie coréenne, des éléments du chamanisme ont été intégrés au néo-confucianisme importé de Chine. Au Vietnam, le néo-confucianisme ainsi que le taoïsme et le bouddhisme ont également été développés dans le propre Tam giáo du Vietnam, qui, avec la religion populaire vietnamienne, a contribué au perfectionnement de la philosophie vietnamienne .

Autres religions

Bien qu’elles ne soient pas communément identifiées à celle de l’Asie de l’Est, les religions suivantes ont eu une influence sur son histoire : [ la citation nécessaire ]

  1. Hindouisme , voir Hindouisme au Vietnam , Hindouisme en Chine [ citation nécessaire ]
  2. Islam, voir Xinjiang, Islam en Chine , Islam à Hong Kong , Islam au Japon , Islam en Corée , Islam au Vietnam . [ citation nécessaire ]
  3. Le christianisme , l’une des religions les plus populaires à Singapour après le bouddhisme. [50] D’importantes communautés chrétiennes se trouvent également en Chine , à Hong Kong , au Japon , à Macao , en Corée du Sud , à Taïwan et au Vietnam . [51]

Langue

Nombres en langues chinoises et sinoxéniques. “Le vieil homme a 72 ans” en chinois et dans les langues sinoxéniques.

Linguistique historique

On pense que diverses langues sont originaires d’Asie de l’Est et ont divers degrés d’influence les unes sur les autres. [ citation nécessaire ] Ceux-ci incluent :

  1. Sino-tibétain : parlé principalement en Chine, à Singapour, au Myanmar, sur l’île Christmas, au Bhoutan, dans le nord-est de l’Inde , au Cachemire et dans certaines parties du Népal. Les principales langues sino-tibétaines comprennent les variétés de chinois , les langues tibétiques et le birman . On pense qu’ils sont originaires des environs du fleuve Jaune au nord du Yangzi . [52] [53]
  2. Austronésien : parlé principalement dans ce qui est aujourd’hui Taïwan, Brunei, le Timor oriental, l’Indonésie, Singapour, les Philippines, la Malaisie, les îles Cocos (Keeling), l’île Christmas, Madagascar et la majeure partie de l’Océanie. Les principales langues austronésiennes comprennent les langues formosanes , le malais , le philippin , le malgache et le maori . [54] [55]
  3. Turc : parlé principalement en Chine, en Russie, au Turkménistan, au Kirghizistan, en Ouzbékistan, au Kazakhstan, en Azerbaïdjan, en Iran, à Chypre et en Turquie. Les principales langues turques sont le kazakh , le kirghize , l’ ouïghour , le tuvan et l’ altaï . [56] [57] [58]
  4. Austroasiatique : Parlé principalement au Vietnam et au Cambodge. Les principales langues austroasiatiques comprennent le vietnamien et le khmer .
  5. Kra-Dai : Parlé principalement en Thaïlande, au Laos et dans certaines parties du sud de la Chine. Les principales langues kra-dai sont le zhuang , le thaï et le lao .
  6. Mongol : Parlé principalement en Mongolie, en Chine et en Russie. Les principales langues mongoles sont l’ oirat , le mongol , le monguor , le dongxiang et le bouriate .
  7. Tungusic : Parlé principalement en Chine et en Russie. Les principales langues tungusiques sont l’ evenki , le mandchou et le xibe .
  8. Coréen : Parlé principalement en Corée. Les principales langues coréennes sont le coréen et le jeju .
  9. Japonic : Parlé principalement au Japon. Les principales langues japonaises sont le japonais , le ryukyuan et le hachijo .
  10. Ainu : Parlé principalement au Japon. La seule langue Ainu survivante est Hokkaido Ainu .

Les principales langues de la sphère culturelle de l’Asie de l’Est comprennent généralement les variétés chinoises , japonaises , coréennes et vietnamiennes . Toutes ces langues ont une histoire bien documentée d’avoir historiquement utilisé des caractères chinois, le japonais, le coréen et le vietnamien ayant tous environ 60% de leur vocabulaire issu du chinois. [59] [60] [61] Il existe un petit ensemble de langues mineures qui sont comparables aux principales langues d’Asie de l’Est telles que Zhuang et Hmong-Mien . Ils sont souvent négligés car ni l’un ni l’autre n’ont leur propre pays ou n’exportent fortement leur culture, mais Zhuang a été écrit en Hanzipersonnages inspirés appelés Sawndip depuis plus de 1000 ans. Hmong, bien qu’il manquait soi-disant de système d’écriture jusqu’à l’histoire moderne, est également suggéré d’avoir un pourcentage similaire de prêts chinois aux langues CJKV de base. [62]

Alors que d’autres langues ont été impactées par la sinosphère comme le thaï avec son système de numération thaï et le mongol avec son utilisation historique du Hanzi : la quantité de vocabulaire chinois dans l’ensemble n’est pas aussi vaste dans ces langues que le noyau CJKV , ou même le zhuang et Hmong. [ citation nécessaire ]

Diverses hypothèses tentent d’unifier divers sous-ensembles des langues ci-dessus, y compris les groupements de langues sino-austronésiennes , altaïques et austriques . Un aperçu de ces différents groupes linguistiques est discuté dans Germs, Guns, and Steel de Jared Diamond , entre autres. [ citation nécessaire ]

Systèmes d’écriture

Systèmes d’écriture dans le monde

L’Asie de l’Est est assez diversifiée dans les systèmes d’écriture , du brahmique, abugidas inspiré de SEA, le Hanzi logographique de Chine, les syllabaires du Japon, et divers alphabets et abjads utilisés en Corée (Hangul), Mongolie (Cyrillique), Vietnam (Latin) , etc. [ citation nécessaire ]

Systèmes d’écriture de l’Extrême-Orient

Système d’écriture Régions
Logogrammes ( Hanzi et ses variantes) Chine, Japon, Corée, Malaisie, Singapour, Vietnam*, Taïwan
Logogrammes ( symboles Dongba ) Chine (utilisé par les minorités ethniques Naxi en Chine)
Syllabaire ( Kana ) Japon
Syllabaire ( écriture Yi ) Chine (utilisé par les minorités ethniques Yi en Chine)
Semi-syllabaire ( Bopomofo ) Taïwan et historiquement la Chine continentale . (Utilisé pour faciliter l’apprentissage du Hanzi , en particulier la lecture et l’écriture, dans les écoles élémentaires. Sur le continent, il est utilisé uniquement dans le Xiandai Hanyu Cidian )
Alphabet ( latin ) Vietnam, Chine (utilisé par certaines minorités ethniques en Chine, comme le peuple Miao ), Taïwan ( écriture latine Tâi-lô pour la langue taïwanaise Hokkien )
Alphabet ( hangûl ) Corée, Chine (utilisé par les minorités ethniques Choson dans le nord-est de la Chine)
Alphabet ( Cyrillique ) Mongolie (bien qu’il y ait un mouvement pour revenir à l’écriture mongole ) [63]
Alphabet ( mongol ) Mongolie*, Chine ( Mongolie Intérieure )
Alphabet ( vietnamien ) Vietnam*, Chine ( Dongxing, Guangxi ) encore utilisé aujourd’hui par le peuple Gin
Abugida ( écritures brahmiques d’ origine indienne ) Singapour, Chine ( Tibet , préfecture autonome Dai du Xishuangbanna )
Abugida ( écriture Pollard ) Chine (utilisé par les minorités ethniques Hmong en Chine)
Abjad ( alphabet arabe ouïghour ) Chine ( Xinjiang )
* Utilisation officielle historiquement. Actuellement utilisé officieusement.

Influences de caractère

Développement du kana à partir des caractères chinois Pays et régions utilisant les caractères chinois comme système d’écriture :
Vert foncé : Chinois traditionnel utilisé officiellement (Taïwan, Hong Kong, Macao)
Vert : Chinois simplifié utilisé officiellement mais la forme traditionnelle est également utilisée dans l’édition (Singapour, Malaisie) [64]
Vert clair : Chinois simplifié utilisé officiellement, la forme traditionnelle d’usage quotidien est rare (Chine, Kokang et État de Wa du Myanmar)
Cyan : Les caractères chinois sont utilisés en parallèle avec d’autres scripts dans les langues maternelles respectives (Corée du Sud, Japon)
Jaune: Les caractères chinois étaient autrefois utilisés officiellement, mais ils sont maintenant obsolètes ( Mongolie , Corée du Nord , Vietnam )

Le Hanzi (漢字ou汉字) est considéré comme la culture commune qui unifie les langues et les cultures de nombreux pays d’Asie de l’Est. Historiquement, le Japon, la Corée et le Vietnam ont utilisé des caractères chinois. Aujourd’hui, ils sont principalement utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud, mais sous des formes différentes.

La Chine continentale, la Malaisie et Singapour utilisent des caractères simplifiés , tandis que Taïwan, Hong Kong et Macao utilisent le chinois traditionnel .

Le Japon utilise toujours le kanji mais a également inventé le kana , inspiré de l’ écriture cursive chinoise .

La Corée écrivait autrefois en hanja mais a inventé un système alphabétique appelé hangul (également inspiré du chinois et du phags-pa sous l’Empire mongol) qui est aujourd’hui l’écriture majoritaire. Cependant, le hanja est une matière obligatoire en Corée du Sud. La plupart des noms sont également écrits en hanja. Hanja est également étudiée et utilisée dans le milieu universitaire, les journaux et le droit; des zones où de nombreux termes savants et emprunts sino-coréens sont utilisés et nécessaires pour faire la distinction entre des homonymes autrement ambigus.

Le Vietnam avait l’habitude d’écrire en Chữ Hán ou en chinois classique . Depuis le 8ème siècle, ils ont commencé à inventer plusieurs de leurs propres Chữ nôm . Depuis la colonisation française, ils sont passés à l’utilisation d’une version modifiée de l’alphabet latin appelée chữ Quốc ngữ . Cependant, les caractères chinois occupent toujours une place particulière dans les cultures car leur histoire et leur littérature ont été fortement influencées par les caractères chinois. Au Vietnam (et en Corée du Nord), le Chữ Hán peut être vu dans les temples, les cimetières et les monuments aujourd’hui, en plus de servir de motifs décoratifs dans l’art et le design. Et il y a des mouvements pour restaurer Hán Nôm au Vietnam. (Voir aussi Histoire de l’écriture au Vietnam .)

Les Zhuang sont similaires aux Vietnamiens en ce sens qu’ils écrivaient en Sawgun (caractères chinois) et ont inventé nombre de leurs caractères appelés Sawndip (caractères immatures ou caractères natifs). Sawndip est toujours utilisé de manière informelle et dans des contextes traditionnels, mais en 1957, la République populaire de Chine a introduit une écriture alphabétique pour la langue, ce qu’elle promeut officiellement. [65]

Economie et commerce

Avant l’impérialisme européen , l’Asie de l’Est a toujours été l’une des plus grandes économies du monde, dont la production était principalement tirée par la Chine et la Route de la Soie . [ citation nécessaire ] Pendant la révolution industrielle , l’Asie de l’Est s’est modernisée et est devenue une zone de puissance économique à partir de la restauration Meiji à la fin du 19e siècle, lorsque le Japon s’est rapidement transformé en la seule puissance industrielle en dehors de la région de l’Atlantique Nord. [66] La première économie industrielle du Japon a atteint son apogée pendant la Seconde Guerre mondiale (1939-1945) lorsqu’elle a étendu son empire et est devenue une puissance mondiale majeure. [ citation nécessaire ]

Les cultures d’entreprise au sein de la sinosphère sont à certains égards fortement influencées par la culture chinoise. Le concept social de guanxi (關係) est important en Chine, qui a également influencé les sociétés coréenne, vietnamienne et japonaise. [ citation nécessaire ] Le Japon présente souvent des entreprises hiérarchisées et les environnements de travail japonais accordent une grande valeur aux relations interpersonnelles . [67] Les entreprises coréennes, adhérant aux valeurs confucéennes, sont structurées autour d’une famille patriarcale régie par la piété filiale (孝順) entre la direction et les salariés d’une entreprise. [68]

Post-WW2 (économies du tigre)

Après la défaite japonaise, l’effondrement économique après la guerre et l’occupation militaire américaine , l’économie japonaise s’est redressée dans les années 1950 avec le miracle économique d’après-guerre au cours duquel une croissance rapide a propulsé le pays au rang de deuxième économie mondiale dans les années 1980. [ citation nécessaire ]

Depuis la guerre de Corée et à nouveau sous l’occupation militaire américaine , la Corée du Sud a connu son miracle économique d’après-guerre appelé le Miracle sur le fleuve Han , avec la montée en puissance de leaders mondiaux de l’industrie technologique comme Samsung, LG, etc. En 2019, son économie est la 4ème le plus grand d’Asie et le 11e au monde. [ citation nécessaire ]

Hong Kong est devenu l’une des quatre économies asiatiques du tigre, développant de solides économies du textile et de la fabrication. [69] La Corée du Sud a suivi une voie similaire en développant l’industrie textile. [69] Suivant les traces de Hong Kong et de la Corée, Taïwan et Singapour se sont rapidement industrialisés grâce aux politiques gouvernementales. En 1997, les quatre économies du Tigre asiatique avaient rejoint le Japon en tant que nations économiquement développées. [ citation nécessaire ]

À partir de 2019, la croissance sud-coréenne et japonaise a stagné (voir aussi Lost Decade ), et la croissance actuelle en Asie de l’Est s’est maintenant déplacée vers la Chine et vers les économies Tiger Cub d’Asie du Sud-Est, en particulier le Vietnam. [70] [71] [72] [73]

Ère moderne

Depuis la réforme économique chinoise , la Chine est devenue la 2ème et la 1ère économie mondiale respectivement en termes de PIB nominal et de PIB (PPA) . Le delta de la rivière des Perles est l’une des premières régions de démarrage (comparable à Pékin et Shanghai ) en Asie de l’Est. [ citation nécessaire ]

Jusqu’au début des années 2010, le commerce vietnamien dépendait fortement de la Chine et de nombreux Chinois-Vietnamiens parlent à la fois le cantonais et le vietnamien, qui partagent de nombreuses similitudes linguistiques. Le Vietnam, l’un des pays du Next Eleven en 2005 , est considéré comme une puissance[mettre à jour] économique montante en Asie du Sud-Est. [74]

L’Asie de l’Est participe à de nombreuses organisations économiques mondiales, notamment : [ citation nécessaire ]

  • Initiative Ceinture et Route
  • Organisation de coopération de Shanghai
  • Réseau Bambou
  • ASEAN , ASEAN Plus Trois , AFTA
  • Sommet de l’Asie de l’Est
  • Communauté d’Asie de l’Est
  • Partenariat économique global régional

Voir également

  • icon iconPortail de la société
  • flag flagPortail Chine
  • flag flagPortail de Taïwan
  • flag flagPortail Japon
  • flag flagPortail de Hong Kong
  • flag flagPortail de la Corée du Nord
  • flag flagPortail de la Corée du Sud
  • flag flagPortail vietnamien
  • icon iconPortail politique
  • Sinosphère (linguistique)
  • Adoption de la culture littéraire chinoise
  • Asie de l’Est
  • Monde sinophone
  • Vocabulaire sino-xénique
  • Culture de la Chine
  • Influence chinoise sur la culture coréenne
  • Influence chinoise sur la culture japonaise
  • Culture du Japon
  • Culture de Corée
  • Culture de Hong Kong
  • Culture de Macao
  • Culture de Taïwan
  • Culture des Ryūkyū
  • Culture du Vietnam
  • Peuple Baiyue
  • L’influence du I Ching
  • Liste des États tributaires de la Chine
  • Liste des États et dynasties confucéens
  • Petite Chine (idéologie)
  • Pax Sinica
  • Quatre tigres asiatiques
  • Sphère de coprospérité de la grande Asie de l’Est
  • Grande Inde
  • Indosphère
  • Grand Iran
  • Société persane
  • Sinisation

Remarques

  1. ^ Y compris la Chine continentale , Hong Kong , Macao et Taïwan
  2. ^ La Corée du Nord et la Corée du Sud
  3. Le Vietnam et la Corée sont restés des États tributaires de la Chine pendant une grande partie de leur histoire, tandis que le Japon ne s’est soumis à l’ hégémonie régionale chinoise que de 1404 à 1549. [8] [9]

Références

Citations

  1. ^ Yang, Edouard (2015). Baguettes : une histoire culturelle et culinaire . Presse universitaire de Cambridge . p. 67–92. doi : 10.1017/CBO9781139161855 . ISBN 9781139161855.
  2. ^ Lowe, Roy; Yasuhara, Yoshihito (2016). “L’enseignement supérieur dans l’ancienne Corée, le Japon et le Vietnam: la sphère culturelle de l’Asie de l’Est et les Chinois impériaux”. Les origines de l’enseignement supérieur . Routledge . ISBN 9781315728551.
  3. Billé, Franck ; Urbansky, Soren (2018). Périls jaunes : récits chinois dans le monde contemporain . p. 173. ISBN 9780824876012.
  4. ^ Chrétien, David (2018). Une histoire de la Russie, de l’Asie centrale et de la Mongolie, Volume II: Eurasie intérieure de l’Empire mongol à aujourd’hui, 1260–2000 . p. 181. ISBN 9780631210382.
  5. ^ Grimshaw-Aagaard, Mark; Walther-Hansen, Mads; Knakkergaard, Martin (2019). Le manuel d’Oxford du son et de l’imagination: volume 1 . p. 423.ISBN _ 9780190460167.
  6. ^ Or, Thomas B. (1993). “Allez avec vos sentiments: la culture populaire de Hong Kong et de Taiwan dans la Grande Chine” . Le trimestriel chinois . 136 (136): 907–925. doi : 10.1017/S0305741000032380 . ISSN 0305-7410 . JSTOR 655596 .
  7. ^ Hee, Wai-Siam (2019). Remapping the Sinophone: The Cultural Production of Chinese-Language Cinema in Singapore and Malaya before and during the Cold War (1 éd.). Presse universitaire de Hong Kong. doi : 10.2307/j.ctvx1hwmg . ISBN 978-988-8528-03-5. JSTOR j.ctvx1hwmg . S2CID 213443949 .
  8. ^ Kang, David C. (2012). L’Asie de l’Est avant l’Occident: cinq siècles de commerce et d’hommage (édition de poche). New York : presse universitaire de Columbia. ISBN 978-0-231-15319-5. OCLC 794366373 .
  9. ^ Howe, Christophe. Les origines de la suprématie commerciale japonaise : développement et technologie en Asie. p. 337
  10. ^ Nanxiu Qian; Richard J Smith; Bowei Zhang, éd. (2020). Repenser la sinosphère : poétique, esthétique et formation identitaire . Presse de Cambria. ISBN 978-1604979909.
  11. ^ Nanxiu Qian; Richard J Smith; Bowei Zhang, éd. (2020). Réexaminer la sinosphère : transmissions et transformations culturelles en Asie de l’Est . Presse de Cambria. ISBN 978-1604979879.
  12. ^ Jeffrey L. Richey (2013). Confucius en Asie de l’Est : Histoire du confucianisme en Chine, en Corée, au Japon et au Vietnam . Association d’études asiatiques. ISBN 978-0924304736.
    • Ching-I Tu, éd. (2010). Confucianisme est-asiatique : interactions et innovations . Université Rutgers. ISBN 978-0615389325.
    • Chun-chieh Huang, éd. (2015). Confucianismes est-asiatiques: textes en contexte . National Taiwan University Press et Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783847104087.
  13. ^ Denecke, Wiebke; Li, Wai-yee ; Tian, ​​Xiaofei (2017). Le manuel d’Oxford de littérature chinoise classique (1000 BCE-900 CE) . Presse universitaire d’Oxford. ISBN 978-0-19-935659-1.
  14. ^ Asher, RE; Moseley, Christopher (19 avril 2018). Atlas des langues du monde . Routledge. ISBN 978-1-317-85108-0.
  15. Lacoste, Véronique ; Leimgruber, Jacob; Breyer, Thiemo (14 octobre 2014). Indexation de l’authenticité : perspectives sociolinguistiques . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 978-3-11-034701-2.
  16. ^ Benjamin A Elman, éd. (2014). Repenser les langues, les langues vernaculaires et les littératies d’Asie de l’Est, 1000–1919 . Barbue. ISBN 978-9004279278.
  17. ^ Pelly, Patricia (2018). “L’écriture historique vietnamienne”. L’histoire d’Oxford d’écriture historique : Volume 5 : Écriture historique depuis 1945 . Presse universitaire d’Oxford. doi : 10.1093/oso/9780199225996.003.0028 . ISBN 978-0-19-922599-6.
  18. ^ Takacs, Sarolta (4 mars 2015). Le monde moderne : civilisations d’Afrique, civilisations d’Europe, civilisations des Amériques, civilisations du Moyen-Orient et d’Asie du Sud-Ouest, civilisations d’Asie et du Pacifique . Routledge. ISBN 978-1-317-45572-1.
  19. ^ Société, National Geographic (9 septembre 2020). “Vallée de Huang He” . Société géographique nationale . Récupéré le 4 mai 2022 .
  20. ^ Wang Hui, “” Modernité et “Asie” dans l’étude de l’histoire chinoise”, dans Eckhardt Fuchs, Benedikt Stuchtey, éds., À travers les frontières culturelles: historiographie dans une perspective globale [1] (Rowman & Littlefield, 2002 ISBN 978-0 -7425-1768-4 ), p. 322.
  21. ^ Haendel, Zev (7 mai 2019). Sinographie: L’emprunt et l’adaptation de l’écriture chinoise . BARBUE. ISBN 978-90-04-35222-3.
  22. ^ Victor Mair, Sinophone et Sinosphere , Language Log , 8 novembre 2012.
  23. ^ Voir “l’arbre généalogique” des “civilisations” de Toynbee dans n’importe quelle édition de l’œuvre de Toynbee, ou par exemple comme Fig.1 à la p.16 de : The Rhythms of History : A Universal Theory of Civilizations , par Stephen Blaha. Pingree-Hill Publishing, 2002. ISBN 0-9720795-7-2 .
  24. ^ Soleil, Lung-kee (2002). Le caractère national chinois : de la nationalité à l’individualité . MOI Sharpe. p. 154. ISBN 978-0-7656-3936-3.
  25. ^ Soleil, Lung-kee (2002). Le caractère national chinois : de la nationalité à l’individualité . MOI Sharpe. p. 188. ISBN 978-0-7656-0826-0.
  26. ^ un b Reischauer, Edwin O. (1974). “Le monde sinique en perspective”. Affaires étrangères . 52 (2): 341–348. doi : 10.2307/20038053 . JSTOR 20038053 .
  27. ^ Le choc des civilisations et la refonte de l’ordre mondial. (New York : Simon & Schuster, 1996 ; ISBN 0684811642 ), p. 45
  28. ^ William E. Davis (2006). Paix et prospérité à une époque d’incivilité . Presse universitaire d’Amérique. p. 197. ISBN 978-0-7618-3248-5.
  29. ^ Michail S.Blinnikov (2011). Une géographie de la Russie et de ses voisins . Presse Guilford. p. 132. ISBN 978-1-60623-933-9.
  30. ^ Lung-kee Sun (2002). Le caractère national chinois : de la nationalité à l’individualité . MOI Sharpe. p. 32. ISBN 978-0-7656-0826-0.
  31. ^ Hugh Gusterson (2004). Les gens de la bombe : portraits du complexe nucléaire américain . Presse de l’Université du Minnesota. p. 124. ISBN 978-0-8166-3860-4.
  32. ^ McCormack, Gavan; Champ, Norma (8 juillet 2016). Le vide de la richesse japonaise . Routledge. ISBN 978-1-315-49935-2.
  33. ^ McCannon, John (février 2002). Comment se préparer à l’histoire mondiale de l’AP . ISBN 9780764118166.
  34. ^ Pan, Lu (22 juin 2015). Esthétisation de l’espace public : politique visuelle de la rue dans les villes d’Asie de l’Est . Livres d’intelligence. ISBN 978-1-78320-453-3.
  35. ^ un b Davidson, Alan (1981). Nourriture en mouvement : La migration des denrées alimentaires et des techniques de cuisine : Actes : Symposium d’Oxford 1983 . Symposium d’Oxford. p. 22. ISBN 978-0-907325-07-9.
  36. ^ Katz, Sandor Ellix (14 mai 2012). L’art de la fermentation : best-seller du New York Times . Édition verte de Chelsea. ISBN 978-1-60358-364-0.
  37. ^ Wen S. Chern; Colin A. Carter; Shun-yi Shei (2000). Sécurité alimentaire en Asie : économie et politiques . Éditions Edward Elgar. p. 2. ISBN 978-1-78254-334-3.
  38. ^ Kim, Kwang-Ok (1er février 2015). Réorienter la cuisine : les habitudes alimentaires de l’Asie de l’Est au XXIe siècle . Livres Berghahn, incorporés. p. 14. ISBN 9781782385639.
  39. ^ “Tradition: Célébration du Nouvel An lunaire d’Okinawa” . Voyage à travers l’histoire . 20 janvier 2010 . Récupéré le 1er juillet 2021 .
  40. ^ Kornicki, PF (2011), “Une approche transnationale de l’histoire du livre d’Asie de l’Est” , à Chakravorty, Swapan; Gupta, Abhijit (éd.), New Word Order: Transnational Themes in Book History , Worldview Publications, pp. 65–79, ISBN 978-81-920651-1-3.Kornicki 2011 , p. 75–77
  41. ^ Kornicki (2011) , p. 66–67.
  42. ^ Miyake (2004) , p. 98–99.erreur sfnp : pas de cible : CITEREFMiyake2004 ( aide )
  43. ^ Kornicki (2011) , p. 68.
  44. ^ “Compte tenu de la forte tradition japonaise d’érudition textuelle chinoise, encouragée par les visites d’éminents érudits chinois depuis le début du XXe siècle, le Japon a été l’un des berceaux de la sinologie moderne en dehors de la Chine” Early China – A Social and Cultural History , page 11. La presse de l’Universite de Cambridge.
  45. ^ Willett-Wei, Megan. “30 livres qui ont changé le cours de l’histoire” . Initié d’affaires . Récupéré le 4 mai 2022 .
  46. ^ Juergensmeyer, Mark (2005). La religion dans la société civile mondiale . Presse universitaire d’Oxford. p. 70. ISBN 978-0-19-518835-6.
  47. ^ Craig, Édouard . Philosophie : une très courte introduction . ISBN 0-19-285421-6 Craig 1998 , p. 536. erreur harvnb : pas de cible : CITEREFCraig1998 ( aide )
  48. ^ Essentials of Neo-Confuciaism: Eight Major Philosophers of the Song and Ming Periods par Huang, Siu-chi. Huang 1999 , p. 5.erreur harvnb : pas de cible : CITEREFHuang1999 ( aide )
  49. ^ Un livre source de philosophie chinoise par Chan, Wing-tsit. Chan 2002 , p. 460.erreur harvnb : pas de cible : CITEREFChan2002 ( aide )
  50. ^ “STATISTIQUES SINGAPOUR – Infographie – Enquête générale auprès des ménages 2015” (PDF) . STATISTIQUES SINGAPOUR . Archivé (PDF) de l’original le 13 novembre 2018.
  51. ^ Analyse (19 décembre 2011). « Christianisme mondial » . Centre de recherche Pew . Récupéré le 17 août 2012 .
  52. ^ Jin, Li; Wuyun Pan ; Yan, Shi; Zhang, Menghan (24 avril 2019). “Preuve phylogénétique de l’origine sino-tibétaine dans le nord de la Chine au Néolithique supérieur”. Nature . 569 (7754): 112–115. Bibcode : 2019Natur.569..112Z . doi : 10.1038/s41586-019-1153-z . ISSN 1476-4687 . PMID 31019300 . S2CID 129946000 .
  53. Sagart, Laurent ; Jacques, Guillaume; Lai, Yunfan ; Ryder, Robin J.; Thouzeau, Valentin; Greenhill, Simon J.; Liste, Johann-Mattis (2019). “Les phylogénies linguistiques datées éclairent l’ascendance sino-tibétaine” . Actes de l’Académie nationale des sciences . 116 (21): 10317–10322. doi : 10.1073/pnas.1817972116 . PMC 6534992 . PMID 31061123 .
  54. ^ Renard, James (19-20 août 2004). Développements actuels dans les études austronésiennes comparatives . Symposium Austronesia, Pascasarjana Linguististik et Kajian Budaya Universitas Udayana. Publications de recherche de l’UNA . Bali. OCLC 677432806 .
  55. ^ Tréjaut, Jean A; Kivisild, Toomas ; Loo, Jun Hun ; et coll. (2005). “Des traces de lignées mitochondriales archaïques persistent dans les populations formosanes de langue austronésienne” . PLOS Biologie . 3 (8) : e247. doi : 10.1371/journal.pbio.0030247 . PMC 1166350 . PMID 15984912 .
  56. ^ Yunusbayev, Bayazit; Metspalu, Mait ; Metspalu, Ene ; et coll. (21 avril 2015). “L’héritage génétique de l’expansion des nomades turcophones à travers l’Eurasie” . Génétique PLOS . 11 (4) : e1005068. doi : 10.1371/journal.pgen.1005068 . ISSN 1553-7390 . PMC 4405460 . PMID 25898006 . Ainsi, notre étude fournit la première preuve génétique soutenant l’un des IAH précédemment supposés être près de la Mongolie et de la Sibérie du Sud.
  57. ^ Blanchir, Roger; Spriggs, Matthieu (2003). Archéologie et langage II : données archéologiques et hypothèses linguistiques . Routledge. p. 203. ISBN 9781134828692.
  58. ^ “Théorie transeurasienne: Un cas de dispersion agricole / linguistique” . ResearchGate . Récupéré le 13 mars 2019 .
  59. ^ DeFrancis, John (1977). Colonialisme et politique linguistique au Viet Nam . La Haye : Mouton. ISBN 9027976430. OCLC 4230408 ​​.
  60. ^ Sohn, Ho-min. (1999). La langue coréenne . Cambridge, Royaume-Uni : Cambridge University Press. ISBN 0521361230. OCLC 40200082 .
  61. ^ Shibatani, Masayoshi. (1990). Les langues du Japon . 柴谷, 方良, 1944- (réimpression 1994 éd.). Cambridge [Angleterre] : Cambridge University Press. ISBN 0521360706. OCLC 19456186 .
  62. ^ Ratliff, Martha Susan. (2010). Histoire de la langue Hmong-Mien . Linguistique du Pacifique. ISBN 9780858836150. OCLC 741956124 .
  63. ^ “Pourquoi lire leur propre langue donne mal à la tête aux Mongols” . SoraNews24 . 26 septembre 2013 . Récupéré le 27 avril 2019 .
  64. ^ 林友順 (juin 2009). “大馬華社遊走於簡繁之間” (en chinois). Yazhou Zhoukan . Récupéré le 30 mars 2021 .
  65. ^ Zhou, Minglang (24 octobre 2012). Multilinguisme en Chine : la politique des réformes de l’écriture pour les langues minoritaires, 1949-2002 . Berlin. ISBN 9783110924596. OCLC 868954061 .
  66. ^ Aiko Ikeo (4 janvier 2002). Développement économique en Asie de l’Est au XXe siècle : le contexte international . Taylor et François. p. 12. ISBN 978-0-203-02704-2.
  67. ^ Où les cultures se rencontrent; une comparaison interculturelle des styles de réunion d’affaires . Haute école d’Amsterdam. p. 69. ISBN 978-90-79646-17-3.
  68. ^ Livre de Timothée; Hy V.. Luong (1999). Culture et économie : la formation du capitalisme en Asie orientale . Presse de l’Université du Michigan. p. 131. ISBN 978-0-472-08598-9. Récupéré le 26 mai 2013 .
  69. ^ un b Comparer : J. James W. Harrington ; Barney Warf (1995). Localisation industrielle : principes, pratiques et politiques . Routledge. p. 199. ISBN 978-0-415-10479-1. Alors que l’industrie textile commençait à abandonner les endroits où les coûts de main-d’œuvre étaient élevés dans le monde industrialisé occidental, elle a commencé à se développer dans une variété d’endroits du Tiers-Monde, en particulier les célèbres nations “Quatre Tigres” d’Asie de l’Est : Corée du Sud, Taïwan, Hong Kong et Singapour. Les textiles étaient particulièrement importants au début de l’industrialisation de la Corée du Sud, tandis que la production de vêtements était plus importante à Hong Kong.
  70. ^ “Pourquoi la Corée du Sud risque de suivre le Japon dans la stagnation économique” . Revue financière australienne . 21 août 2018 . Récupéré le 27 avril 2019 .
  71. ^ Abe, Naoki (12 février 2010). “L’économie en déclin du Japon” . Brookings . Récupéré le 27 avril 2019 .
  72. ^ “La montée et la disparition des quatre petits dragons d’Asie” . Poste du matin de la Chine du Sud . 28 février 2017 . Récupéré le 27 avril 2019 .
  73. ^ “Guide des YP pour: l’Asie du Sud-Est – Comment les Tiger Cubs deviennent des Tigres en hausse” . spe.org . Récupéré le 27 avril 2019 .
  74. ^ “L’histoire derrière la croissance miracle du Vietnam” . Forum économique mondial . Récupéré le 27 avril 2019 .

Sources

  • Ankerl, Guy (2000). Civilisations contemporaines coexistantes : arabo-musulmane, bharati, chinoise et occidentale . Communication globale sans civilisation universelle. Vol. 1. Genève, Suisse : INU Press. ISBN 978-2-88155-004-1.
  • Elman, Benjamin A (2014). Repenser les langues, les langues vernaculaires et les littératies d’Asie de l’Est, 1000–1919 . Leyde : Brill. ISBN 978-9004279278.
  • Joshua Fogel, “Le monde sinique”, dans Ainslie Thomas Embree , Carol Gluck , éd., Asia in Western and World History a Guide for Teaching. (Armonk, NY : ME Sharpe, Columbia Project on Asia in the Core Curriculum, 1997). ISBN 0585027331 . L’accès peut être limité aux bibliothèques affiliées à NetLibrary. Connexion
  • Fogel, Joshua A. (2009). Articuler la sinosphère : les relations sino-japonaises dans l’espace et le temps . Conférences Edwin O. Reischauer (éd. [En ligne-Ausg.]). Cambridge, Mass. : Harvard University Press. ISBN 978-0-674-03259-0.
  • Holcombe, Charles (2011). “Introduction : Qu’est-ce que l’Asie de l’Est ?” . Une histoire de l’Asie de l’Est: des origines de la civilisation au XXIe siècle (1ère édition publiée.). Cambridge, Angleterre : Cambridge University Press. p. 1–10. ISBN 978-0521731645.
  • —— (2001). La Genèse de l’Asie de l’Est, 221 BC-AD 907 ([Online-Ausg.] éd.). Honolulu : Association pour les études asiatiques et University of Hawaii Press. ISBN 978-0824824150.
  • Huang, Chun-chieh (2015). Confucianismes est-asiatiques: textes en contexte . Taipei et Göttingen, Allemagne : National Taiwan University Press et Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783847104087.
  • En ligneReischauer, Edwin O. (1974). “Le monde sinique en perspective”. Affaires étrangères . 52 (2): 341–348. doi : 10.2307/20038053 . JSTOR 20038053 .

Liens externes

  • L’Asie pour les éducateurs . Weatherhead East Asian Institute, Université de Columbia.
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More