Oscar du meilleur long métrage international
L’ Oscar du meilleur Long métrage international (connu sous le nom de meilleur film en langue étrangère avant 2020) est l’un des Oscars décernés chaque année par l’ Académie américaine des arts et des sciences du cinéma (AMPAS). Il est attribué à un Long métrage produit en dehors des États-Unis avec une piste de dialogue principalement non anglaise. [1]
Oscar du meilleur Long métrage international | |
---|---|
Décerné pour | Excellence in International Film avec une piste de dialogue à prédominance non anglaise |
Pays | États-Unis |
Présenté par | Académie des arts et des sciences du cinéma (AMPAS) |
Anciennement appelé | Oscar du meilleur film en langue étrangère (jusqu’en 2020) |
Premier récompensé | 1947 (décerné à Cireur de chaussures ) |
Vainqueur le plus récent | Conduis ma voiture ( 2021 ) |
Site Internet | oscars.org _ |
Lorsque la première cérémonie des Oscars a eu lieu le 16 mai 1929 pour honorer les films sortis en 1927/28, il n’y avait pas de catégorie distincte pour les films en langue étrangère car la plupart des films sortis en 1927 et en 1928 étaient des films muets. Entre 1947 et 1955 , l’Académie a décerné des prix spéciaux/honoraires aux meilleurs films en langue étrangère sortis aux États-Unis. Ces prix, cependant, n’étaient pas décernés de manière régulière (aucun prix n’a été décerné en 1953 ) et n’étaient pas compétitifs car il n’y avait pas de nominés mais simplement un film gagnant par an. Pour les 1956 (29e) Oscars, un Academy Award of Merit compétitif, connu sous le nom de Best Foreign Language Film Award, a été créé pour les films non anglophones et est décerné chaque année depuis lors.
Contrairement aux autres Oscars, le prix international du Long métrage n’est pas décerné à une personne en particulier (bien qu’il soit accepté sur scène par son réalisateur), mais est considéré comme un prix pour le pays soumissionnaire dans son ensemble. Au fil des ans, le prix du meilleur Long métrage international et ses prédécesseurs ont été décernés majoritairement à des films européens : sur les soixante-douze prix décernés par l’Académie depuis 1947 à des films en langue étrangère, cinquante-sept sont allés à des films européens , [ 2] sept aux films asiatiques , [3] cinq aux films des Amériques et trois aux films africains . Le cinéaste italien Federico Fellinia réalisé quatre films primés aux Oscars du meilleur film en langue étrangère au cours de sa vie, un record qui reste inégalé en 2015 [mettre à jour](si les prix spéciaux sont pris en compte, le record de Fellini est égalé par son compatriote Vittorio De Sica ).
Le pays étranger le plus récompensé est l’Italie , avec 14 prix remportés (dont trois Special Awards ) et 29 nominations, tandis que la France est le pays étranger avec le plus de nominations (37 pour 12 victoires, dont trois Special Awards). Israël est le pays étranger avec le plus de nominations (10) sans avoir remporté de prix, tandis que le Portugal a le plus de soumissions (34) sans nomination. En 2020 (92e) , le participant sud-coréen Parasite est devenu le premier lauréat international du Long métrage et le premier film non anglais au total à remporter également le prix du meilleur film . [4]
Histoire
Lors de la première cérémonie des Oscars en 1929, aucun film en langue étrangère n’a été honoré. Au début de l’après-guerre (1947-1955), huit films en langue étrangère ont reçu des prix spéciaux ou honorifiques . Le chef de l’Académie et membre du conseil d’administration, Jean Hersholt , a fait valoir qu ‘”un prix international, s’il est correctement et soigneusement administré, favoriserait une relation plus étroite entre les artisans du cinéma américains et ceux d’autres pays”. Le premier film en langue étrangère honoré d’un tel prix était le drame néoréaliste italien Shoeshine , dont la citation était la suivante : « la haute qualité de ce film, rendu éloquent dans un pays meurtri par la guerre, est la preuve au monde que l’esprit créatif peut triompher de l’adversité”. Au cours des années suivantes, des récompenses similaires ont été décernées à sept autres films : un italien ( Le voleur de bicyclette ), deux français ( Monsieur Vincent et Jeux interdits ), trois du Japon ( Rashomon , Gate of Hell and Samurai, The Legend of Musashi ), ainsi qu’une coproduction franco-italienne ( The Walls of Malapaga ) Ces prix ont cependant été décernés de manière discrétionnaire plutôt que régulière base (aucun prix n’a été décerné lors de la 26e cérémonie des Oscarstenu en 1954), et n’étaient pas compétitifs car il n’y avait pas de nominés mais simplement un film gagnant par an. [5]
Une catégorie distincte pour les films non anglophones a été créée en 1956. Connue sous le nom de prix du meilleur film en langue étrangère, elle est décernée chaque année depuis lors. [6] Le premier récipiendaire était le drame néoréaliste italien La Strada , qui a contribué à établir Federico Fellini comme l’un des réalisateurs européens les plus importants. [5]
Lors de la réunion du conseil des gouverneurs de l’Académie le 23 avril 2019, il a été décidé que la catégorie serait renommée Meilleur Long métrage international à partir de la 92e cérémonie des Oscars en 2020. Il a été avancé que l’utilisation du terme «étranger» était «obsolète au sein de la communauté mondiale du cinéma », et que le nouveau nom « représente mieux cette catégorie et promeut une vision positive et inclusive du cinéma et de l’art du cinéma en tant qu’expérience universelle ». Les films d’animation et documentaires seront également autorisés dans cette catégorie. Les critères d’admissibilité existants demeurent. [7] [8]
Admissibilité
Contrairement aux autres Oscars, l’International Feature Film Award n’exige pas que les films sortent aux États-Unis pour être éligibles à la compétition. Les films en compétition dans la catégorie doivent être sortis en premier dans le pays qui les soumet pendant la période d’éligibilité définie par le règlement de l’Académie, et doivent avoir été projetés pendant au moins sept jours consécutifs dans une salle de cinéma commerciale. [1] La période d’éligibilité de la catégorie diffère de celle requise pour la plupart des autres catégories : l’année de récompense définie pour la catégorie Long métrage international commence et se termine généralement avant l’année de récompense ordinaire, qui correspond à une année civile exacte. Pour la 80e cérémonie des Oscars, par exemple, la date limite de publication a été fixée au 30 septembre 2007, alors que la course de qualification pour la plupart des autres catégories s’est prolongée jusqu’au 31 décembre 2007. [9]
Bien que le prix soit communément appelé simplement l’Oscar du film étranger dans les articles de journaux et sur Internet, [10] une telle désignation est trompeuse, car la nationalité d’un film importe beaucoup moins que sa langue. Bien qu’un film doive être produit en dehors des États-Unis pour être nominé pour le prix, il doit également être dans une langue autre que l’anglais. Les films étrangers avec des acteurs américains doublés peuvent être nominés, par exemple Battle of Neretva (1969) avec Orson Welles et Yul Brynner. Les films étrangers où la plupart des dialogues sont en anglais ne peuvent pas prétendre au Prix international du Long métrage, et l’Académie a généralement appliqué cette exigence très sérieusement en disqualifiant les films contenant trop de dialogues en anglais, le cas le plus récent étant celui du film nigérian Lionheart ( 2019), bien que l’anglais soit la langue officielle du Nigéria. [11] Malgré l’importance fondamentale de l’exigence de langue étrangère, le film de danse algérien de 1983 Le Bal a été nominé malgré l’absence totale de dialogue. [12] [13]
Un autre facteur disqualifiant est la transmission d’un film à la télévision ou sur Internet avant sa sortie en salles, d’où le rejet par l’Académie du film néerlandais Bluebird (2004). [14] Un film peut également être refusé si son pays soumissionnaire a exercé un contrôle artistique insuffisant sur celui-ci. Plusieurs films ont été déclarés inéligibles par l’Académie pour cette dernière raison, dont le plus récent est Persian Lessons (2020), l’entrée de la Biélorussie pour la 93e cérémonie des Oscars . [15] Les disqualifications, cependant, ont généralement lieu au stade de la pré-nomination, à l’exception de A Place in the World (1992), l’entrée de l’ Uruguay pour le65e Academy Awards , qui a été disqualifié en raison d’un contrôle artistique uruguayen insuffisant après avoir obtenu une nomination. À partir de la cérémonie de 2021, c’est le seul film à avoir été déclaré inéligible et retiré du scrutin final après avoir été nominé dans cette catégorie.
Depuis les Oscars de 2006 (79e) , les films soumis ne doivent plus être dans une langue officielle du pays soumissionnaire. [16] Cette exigence avait auparavant empêché les pays de soumettre des films où la plupart des dialogues étaient parlés dans une langue qui n’était pas originaire du pays soumissionnaire, et le directeur exécutif de l’Académie a explicitement cité comme raison du changement de règle le cas du Film italien Private (2004), qui a été disqualifié simplement parce que ses principales langues parlées étaient l’arabe et l’hébreu , qui ne sont ni l’une ni l’autre des langues indigènes d’Italie . [17] Ce changement de règle a permis à un pays comme le Canadapour recevoir une nomination pour un film en langue hindi, Water . Auparavant, le Canada n’était nominé que pour les films de langue française, car les films tournés dans l’autre langue officielle du Canada (l’anglais) n’étaient pas éligibles pour la catégorie Film en langue étrangère. Avant le changement de règle, le Canada avait soumis deux films dans différentes langues : le film en langue inventée A Bullet in the Head en 1991 et le film en inuktitut Atanarjuat : The Fast Runner en 2001. L’inuktitut, l’une des langues autochtones du pays , n’est pas officiel partout au Canada, mais était (et est toujours) officiel au Nunavut et dans les Territoires du Nord-Ouest. Aucun des deux films n’a obtenu de nomination. Le changement de règle n’a cependant pas affecté l’éligibilité des films américains non anglophones , qui sont toujours disqualifiés de la catégorie en raison de leur nationalité. Pour cette raison, un film en langue japonaise comme Lettres d’Iwo Jima (2006) ou un film en langue maya comme Apocalypto (2006) n’ont pas pu concourir pour l’Oscar du meilleur film en langue étrangère, même s’ils ont tous deux été nominés pour ( et, dans le cas de Lettres d’Iwo Jima , a remporté) le Golden Globe Award du meilleur film en langue étrangère , qui n’a pas de restrictions de nationalité similaires. [18]Les restrictions de nationalité diffèrent également de la pratique de la British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) pour leur prix analogue du meilleur film non en anglais . Bien que l’éligibilité au BAFTA Award nécessite une sortie commerciale au Royaume-Uni, cet organisme n’impose pas de restriction de nationalité. [19]
Tous les films produits aux États-Unis ne sont pas éligibles, quelle que soit la langue de leur piste de dialogue. Ce fait incluait également les films produits dans les possessions américaines d’outre-mer . Cependant, Porto Rico est un territoire non incorporé des États-Unis et était éligible malgré le fait que les Portoricains aient la citoyenneté américaine depuis 1917 . Leur meilleur succès dans ce prix a été de recevoir une nomination pour Santiago, l’histoire de sa nouvelle vie (1989). [20] Cependant, en 2011, l’Académie a décidé de ne plus autoriser les soumissions du territoire. [21]
Processus de soumission et de nomination
Chaque pays est invité à soumettre ce qu’il considère comme son meilleur film à l’Académie. Un seul film est accepté de chaque pays. La désignation de la soumission officielle de chaque pays doit être faite par une organisation, un jury ou un comité composé de personnes de l’industrie cinématographique. Par exemple, la candidature britannique est soumise par la British Academy of Film and Television Arts , et la candidature brésilienne est soumise par un comité relevant de son ministère de la Culture . Les noms des membres du groupe de sélection doivent être envoyés à l’Académie.
Une fois que chaque pays a désigné sa candidature officielle, des copies sous-titrées en anglais de tous les films soumis sont projetées par le ou les comités du prix du film en langue étrangère, dont les membres sélectionnent au scrutin secret les cinq nominations officielles. Cette procédure a été légèrement modifiée pour les Oscars 2006 (79e) : une liste restreinte de neuf films a été publiée une semaine avant l’annonce officielle des nominations, [22] et un comité plus petit de 30 membres, qui comprenait 10 membres de l’Académie basés à New York. , a passé trois jours à visionner les films présélectionnés avant de choisir les cinq nominés officiels. [16] La procédure a de nouveau été modifiée pour les Oscars 2020 (93e) , permettant à tous les membres de l’Académie de participer à cette procédure de sélection. [23]
Le vote final pour le gagnant est limité aux membres actifs et à vie de l’Académie qui ont assisté à des expositions des cinq films nominés. Les membres qui ont visionné les films en langue étrangère uniquement sur vidéocassette ou DVD ne sont pas autorisés à voter. [1] [ clarification nécessaire ]
Destinataire
Contrairement à l’ Oscar du meilleur film , qui revient officiellement aux producteurs du film gagnant, le Prix international du Long métrage n’est pas décerné à une personne en particulier, mais est considéré comme un prix pour le pays soumissionnaire dans son ensemble. Par exemple, la statuette aux Oscars remportée par le film canadien Les Invasions barbares (2003) était jusqu’à récemment exposée au Musée de la civilisation de Québec . [24] Il est maintenant exposé dans la boîte à lumière TIFF Bell.
Les règles régissant actuellement la catégorie Long métrage international stipulent que “la statuette de l’Académie (Oscar) sera décernée à l’image et” acceptée par le réalisateur au nom des talents créatifs du film “. [1] Par conséquent, le réalisateur ne remporte pas personnellement le prix, mais l’accepte simplement lors de la cérémonie . En fait, le prix n’a jamais été associé à une personne en particulier, à l’exception des Oscars de 1956 (29e) lorsque les noms des producteurs ont été inclus dans la nomination pour la catégorie Film en langue étrangère. Officiellement, un réalisateur comme Federico Felliniest considéré comme n’ayant jamais remporté d’Oscar du mérite de son vivant, même si quatre de ses films ont reçu le Prix du film en langue étrangère (le seul Oscar que Fellini a personnellement remporté était son Prix d’honneur de 1992 ). Cependant, les producteurs Dino De Laurentiis et Carlo Ponti sont considérés comme ayant remporté le Prix du film en langue étrangère de 1956 décerné à La Strada de Fellini (1954) parce que leurs noms ont été explicitement inclus dans la nomination. [25]
En revanche, le prix BAFTA du meilleur film non en langue anglaise est décerné au réalisateur et au producteur – les règles de ce prix stipulent spécifiquement que la nomination et le prix sont présentés au réalisateur ou si “un producteur partage également l’apport créatif avec le réalisateur , les deux noms peuvent être soumis. Un maximum de deux personnes seront nominées par film”. [19]
En 2014, il a été annoncé que le nom du réalisateur serait gravé sur la statuette des Oscars en plus du nom du pays. [26]
Critiques et controverses
Parce que chaque pays choisit sa soumission officielle selon ses propres règles, les décisions des organes de nomination dans chaque pays respectif sont parfois embourbées dans la controverse : par exemple, le comité de sélection indien ( Film Federation of India ) a été accusé de partialité par Bhavna Talwar , la réalisatrice de Dharm (2007), qui a affirmé que son film avait été rejeté au profit d ‘ Eklavya: The Royal Guard (2007) en raison des relations personnelles du réalisateur et producteur de ce dernier film. [27] Alissa Wilkinson de Vox a fait valoir en 2020 que des pays comme la Chine, la Russie et l’Iran censurent fréquemment leurs soumissions, ignorant les films aux messages politiquement controversés. [28]Une autre controverse majeure est survenue en 1985 lorsque le très acclamé Ran d’ Akira Kurosawa n’a pas été soumis à nomination par le Japon, apparemment parce que Kurosawa était personnellement impopulaire dans l’industrie cinématographique japonaise. [29]
Ces dernières années, la définition du terme “pays” par l’Académie a suscité des débats. Les soumissions pour la 75e cérémonie des Oscars, par exemple, ont été entourées de controverse lorsqu’il a été rapporté que Humbert Balsan , producteur du film palestinien acclamé par la critique Divine Intervention (2002), avait tenté de soumettre sa photo à l’ Académie, mais on lui avait dit qu’il ne pouvait pas. courir pour le prix du film en langue étrangère parce que l’ État de Palestine n’est pas reconnu par l’Académie dans ses règles. Parce que l’Académie avait auparavant accepté des films d’autres entités politiques telles que Hong Kong , le rejet de Divine Interventiona déclenché des accusations de doubles standards de la part d’activistes pro-palestiniens. [30] Trois ans plus tard, cependant, un autre film palestinien-arabe, Paradise Now (2005), a réussi à être nominé pour le Prix du film en langue étrangère. La nomination a également provoqué des protestations, cette fois de la part de groupes pro-israéliens aux États-Unis , qui se sont opposés à l’utilisation par l’Académie du nom de Palestine sur son site officiel pour désigner le pays soumissionnaire du film. [31] Après d’intenses pressions de groupes pro-israéliens, l’Académie a décidé de désigner Paradise Now comme une soumission de l’ Autorité palestinienne , une décision qui a été décriée par le réalisateur du film Hany Abu-Assad .[32] Au cours de la cérémonie de remise des prix , le film a finalement été annoncé par le présentateur Will Smith comme une soumission des Territoires palestiniens . [33]
Un autre objet de controverse est la règle “un pays, un film” de l’Académie, qui a été critiquée par certains cinéastes. [34] Guy Lodge de The Guardian a écrit en 2015 que l’idée d’une catégorie Meilleur film en langue étrangère est une “prémisse fondamentalement erronée” et que c’est “la plus critiquée de toutes les catégories d’Oscar”. [35] Il a également déclaré: “Dans un monde parfait – ou, du moins, un monde aussi parfait que celui qui permettrait encore l’apparat de récompenses de films voyants – il n’y aurait pas besoin d’un Oscar du meilleur film en langue étrangère séparé. Le fait que , après 87 ans, l’Académie n’a jamais honoré un film non majoritairement en anglais car le meilleur de l’année dit tout de ses propres limites,Le film sud-coréen Parasite de 2019 a été le premier à remporter à la fois le prix du meilleur film international et celui du meilleur film la même année. [36] [37]
Gagnants et nominés Récompenses par nation Voir également
- Independent Spirit Award du meilleur film international
- Golden Globe Award du meilleur film en langue étrangère
- BAFTA Award du meilleur film non en anglais
- Critics ‘Choice Movie Award du meilleur film en langue étrangère
- Liste des films en langue étrangère primés aux Oscars (dans des catégories autres que la catégorie Long métrage international elle-même)
- Liste des films en langue étrangère nominés aux Oscars (dans des catégories autres que la catégorie Long métrage international elle-même)
Références
- ^ un bcd 80e Oscars – Règles spéciales pour le prix du meilleur film en langue étrangère Archivé le 13 octobre 2007 à la Wayback Machine . Académie des arts et des sciences du cinéma . Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ Le décompte de l’ Europe comprend 14 nominations et quatre victoires pour l’ URSS et ses États successeurs . Il comprend également cinq prix spéciaux/honoraires : deux remportés par l’Italie , deux remportés par la France et un partagé entre eux pour Les Murs de Malapaga (1949). Ce dernier prix n’est compté qu’une seule fois dans le décompte de l’Europe, alors qu’il est inclus deux fois dans le tableau par pays car il figure à la fois dans les décomptes de l’ Italie et de la France .
- ^ Le nombre comprend 3 prix honorifiques pour le Japon .
- ^ Shoard, Catherine (10 février 2020). “Parasite entre dans l’histoire des Oscars en tant que premier film en langue étrangère à remporter la meilleure image” . Le Gardien . ISSN 0261-3077 . Consulté le 10 février 2020 .
- ^ un prélèvement b , Emanuel (2003). “Chapitre 11: L’Oscar et l’image en langue étrangère” . Tout sur Oscar: l’histoire et la politique des Oscars (2e éd.). New York : Groupe d’édition international Continuum. p. 207. ISBN 978-0-8264-1452-6. Consulté le 16 juillet 2010 .
- ^ Pryor, Thomas M. (2 octobre 1956). ” “Oscar” créé pour les films étrangers” (payant) . Le New York Times : 39. Récupéré le 16 juillet 2010 .
- ^ Kay, Jérémy. “Academy laisse intacte la règle d’éligibilité de Netflix, change le nom de la catégorie de langue étrangère” . Écran . Consulté le 24 avril 2019 .
- ^ Donnelly, Matt (24 avril 2019). “Netflix peut se détendre : les règles de l’Académie ne modifient pas l’éligibilité aux Oscars en streaming” . Variété . Consulté le 24 avril 2019 .
- ^ 80e cérémonie des Oscars – L’année des récompenses et les dates limites Archivé le 7 novembre 2007 à la Wayback Machine . Académie des arts et des sciences du cinéma . Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ “Les pays choisissent les prétendants aux Oscars” , BBC News , 2005-09-27. Récupéré le 19 novembre 2007.
- ^ Genevieve Nnaji Film disqualifié de la considération des Oscars – OkayAfrica
- ^ 1984|Oscars.org
- ^ “Fanny & Alexander” remporte un film en langue étrangère : Oscars 1984
- ^ Doré, Shalini. “Academy Grounds Holland’s Bluebird ” , Variété , 12/12/2005. Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ Ravindran, Manori (8 janvier 2021). “Entrée aux Oscars de la Biélorussie ‘Leçons persanes’ tirées de la course internationale de longs métrages” . Variété . Variété Média, LLC . Consulté le 9 janvier 2021 .
- ^ a b 79th Academy Awards – Changements de règles Archivé le 20 février 2008 à la Wayback Machine . Académie des arts et des sciences du cinéma , 2006-06-30. Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ “Plus de résistance de l’Académie aux films de ou sur la Palestine” Archivé le 3 décembre 2007 à la Wayback Machine , The Jerusalem Times , 2005-10-26. Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ Kilday, Gregg. « Apocalypto sur la liste des Globes étrangers » , The Hollywood Reporter , 2006-11-28. Consulté le 9 novembre 2007.
- ^ un b “EE British Academy Film Awards: Règles et directives 2015/16” (PDF) . Académie britannique des arts cinématographiques et télévisuels . Consulté le 8 mars 2016 .
- ^ Cinema Paradiso ” remporte un film en langue étrangère: Oscars 1990
- ^ Puerto Rico queda exclusido de la carrera por el Oscar ; El Nuevo Día (5 octobre 2011)
- ^ Zeitchik, Steven. “Liste des Oscars étrangers jusqu’à neuf” , Variété , 16/01/2007. Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ Buchanan, Kyle (28 avril 2020). “La règle des Oscars autorise les films à sauter une sortie en salles cette année” . Le New York Times .
- ^ Québec Cinema: The Whole Story – Une grande exposition sur le cinéma québécois Archivé le 7 novembre 2007 à la Wayback Machine . Musée de la civilisation , 2006-05-03. Consulté le 2 novembre 2007.
- ^ “La Strada” remporte un film en langue étrangère : Oscars 1957
- ^ “Oscars pour ajouter le nom du directeur de langue étrangère gagnant sur la statuette” . L’Enveloppe . 18 septembre 2014 . Consulté le 18 septembre 2014 .
- ^ “L’entrée de l’Inde aux Oscars prise dans un enchevêtrement juridique” , Reuters India , 2007-09-29. Consulté le 14 novembre 2007.
- ^ Wilkinson, Alissa (4 février 2020). “La catégorie film international des Oscars est cassée” . Voix . Consulté le 24 février 2020 .
- ^ Mathews, Jack (11 décembre 1985). “Snober et être snobé alors que “Ran” manque l’offre aux Oscars” . Los Angeles Times . Consulté le 12 mai 2021 .
- ^ Doherty et Abunimah. “Le double standard des Oscars transforme le film palestinien en réfugié” , The Electronic Intifada , 2002-12-10. Récupéré le 20 novembre 2007.
- ^ 78e cérémonie des Oscars – Nominés et gagnants Archivé le 23 août 2008 à la Wayback Machine . Académie des arts et des sciences du cinéma . Récupéré le 20 novembre 2007.
- ^ Agassi, Tirzah. “Les tensions au Moyen-Orient pèsent sur le candidat palestinien à l’Oscar” , The San Francisco Chronicle , 2006-02-26. Récupéré le 20 novembre 2007.
- ^ “Tsotsi” remporte un film en langue étrangère : Oscars 2006
- ^ Galloway, Étienne. “Les cinéastes remettent en question les règles du film étranger d’Oscar” , Reuters , 2007-11-09. Consulté le 14 novembre 2007.
- ^ un b “Oscars 2015 : qu’est-ce qui remportera le meilleur film en langue étrangère ?” . TheGuardian.com . 4 février 2015.
- ^ Comment ‘Parasite’ est entré dans l’histoire des Oscars en tant que premier lauréat du meilleur film en langue étrangère – Los Angeles Times
- ^ 2020|Oscars.org
Liens externes
- La base de données officielle des Oscars . Académie des arts et des sciences du cinéma . Consulté le 14 novembre 2007.