Orthographe française
Cet article contient des transcriptions phonétiques dans l’ alphabet phonétique international (API) . Pour un guide d’introduction sur les symboles IPA, voir Help:IPA . Pour la distinction entre [ ] , / / et ⟨ ⟩, voir IPA § Crochets et délimiteurs de transcription . |
L’orthographe française englobe l’ orthographe et la ponctuation de la langue française . Il est basé sur une combinaison de principes phonémiques et historiques. L’orthographe des mots est largement basée sur la prononciation du vieux français c. 1100-1200 après JC, et est resté plus ou moins le même depuis lors, malgré d’énormes changements dans la prononciation de la langue dans les années qui ont suivi. Même à la fin du XVIIe siècle, avec la publication du premier dictionnaire français par l’ Académie française , il y eut des tentatives de réforme de l’orthographe française .
Cela a abouti à une relation compliquée entre l’orthographe et le son, en particulier pour les voyelles; une multitude de lettres muettes ; et de nombreux homophones — par exemple, saint / sein / sain / seing / ceins / ceint (tous prononcés[sɛ̃] ) et chanté / sans / cent (tous prononcés[sɑ̃] ). Les tentatives ultérieures de réépeler certains mots conformément à leurs étymologies latines ont encore augmenté le nombre de lettres muettes (par exemple, temps vs. tans plus anciens – comparez l’anglais “tense”, qui reflète l’orthographe originale – et vingt vs. vint plus vieux ).
Néanmoins, il existe des règles régissant l’orthographe française qui permettent un degré raisonnable de précision lors de la prononciation des mots français à partir de leurs formes écrites. L’opération inverse, produisant des formes écrites à partir de la prononciation, est beaucoup plus ambiguë. L’alphabet français utilise un certain nombre de signes Diacritiques dont le circonflexe . Un système de braille a été développé pour les personnes malvoyantes.
Alphabet
Alphabet français ( 0 : 26 ) 0:26 Les lettres de l’alphabet français, parlées en français standard |
Problèmes de lecture de ce fichier ? Voir l’aide aux médias . |
L’alphabet français est basé sur les 26 lettres de l’ alphabet latin , majuscules et minuscules, avec cinq signes Diacritiques et deux ligatures orthographiques .
Lettre | Nom | Nom ( API ) | Diacritiques et ligatures |
---|---|---|---|
UN | un | /un/ | À à, Â â, Æ æ |
B | être | /être/ | |
C | cé | /se/ | Ç ç |
ré | dé | /de/ | |
E | e | /ə/ | É é, È è, Ê ê, Ë ë |
F | efficace | /ɛf/ | |
g | gé | /ʒe/ | |
H | mal | /aʃ/ | |
je | je | /je/ | Î î, Ï ï |
J | ji | /ʒi/ | |
K | ka | /ka/ | |
L | elle | /ɛl/ | |
M | emme | /ɛm/ | |
N | enne | /ɛn/ | |
O | o | /o/ | Ô Ô, Œ œ |
P | pé | /pe/ | |
Q | qu | /ky/ | |
R | erreur | /ɛʁ/ | |
S | esse | /ɛs/ | |
J | té | /te/ | |
tu | tu | /y/ | Ù Ù, Û û, Ü ü |
V | vé | /ve/ | |
O | double vé | /dubləve/ | |
X | ixe | /iks/ | |
Oui | je suis grec | /iɡʁɛk/ | Ÿ Ÿ |
Z | zède | /zɛd/ |
Les lettres ⟨w⟩ et ⟨k⟩ sont rarement utilisées sauf dans les emprunts et les mots régionaux. Le phonème /w/ sound s’écrit généralement ⟨ou⟩; le son / k / est généralement écrit ⟨c⟩ n’importe où mais avant ⟨e, i, y⟩, ⟨qu⟩ avant ⟨e, i, y⟩, et parfois ⟨que⟩ à la fin des mots. Cependant, ⟨k⟩ est courant dans le préfixe métrique kilo- (originaire du grec χίλια khilia “mille”) : kilogramme, kilomètre, kilowatt, kilohertz, etc.
Diacritiques
Les signes Diacritiques usuels sont l’ aigu (⟨ ́⟩, accent aigu ), le grave (⟨`⟩, accent grave ), le circonflexe (⟨ˆ⟩, accent circonflexe ), le tréma (⟨ ̈⟩, tréma ) , et la cédille (⟨ ̧⟩, cédille ). Les signes Diacritiques n’ont aucun effet sur l’ordre alphabétique primaire.
- Accent aigu ou accent aigu ( é ) : sur e , indique uniquement le son /e/ . Un é en français moderne est souvent utilisé là où une combinaison de e et d’une consonne, généralement s , aurait été utilisée autrefois : écouter < escouter .
- Accent grave ou accent grave ( à , è , Ù ): sur a ou u , utilisé principalement pour distinguer les homophones : à (“to”) vs a (“has”); ou (“ou”) vs. où (“où” ; notez que la lettre Ù n’est utilisée que dans ce mot). Au dessus d’un e , indique le son /ɛ/dans des positions où un e simple serait prononcé comme / ə / (schwa). De nombreuses conjugaisons de verbes contiennent des alternances régulières entre è et e ; par exemple, la marque d’accent au présent du verbe lève [lεv] distingue la prononciation de la voyelle du schwa à l’infinitif, levier [ləve].
- Circonflexe ou accent circonflexe ( â , ê , î , Ô , û ) : sur a , e et o , indique respectivement le son /ɑ/ , /ɛ/ et /o/ , mais la distinction a /a/ vs â Le /ɑ/ a tendance à disparaître en français parisien, ils se prononcent donc tous les deux [a]. En français belge, ê se prononce [ɛː] . Le plus souvent, il indique la suppression historique d’une lettre adjacente (généralement un s ou une voyelle) :château < castel , fête < feste , sûr < seur , dîner < disner (dans les manuscrits médiévaux, de nombreuses lettres étaient souvent écrites sous forme de signes Diacritiques : le circonflexe pour « s » et le tilde pour « n » en sont des exemples). Il est également devenu utilisé pour distinguer les homophones : du (“du”) vs. dû (participe passé de devoir “avoir à faire quelque chose (relatif à un acte)”); cependant dû s’écrit en fait ainsi à cause d’un e lâché : deu ( voir Circonflexe en français). Depuis les changements orthographiques de 1990, le circonflexe sur la plupart des i et des u peut être supprimé lorsqu’il ne sert pas à distinguer les homophones : chaîne devient chaine mais sûr (sure) ne change pas à cause de sur (on).
- Tréma ou tréma ( ë , ï , ü , Ÿ ) : sur e , i , u ou y , indique qu’une voyelle est à prononcer séparément de la précédente : naïf [naïf] , Noël [nɔɛl] .
- La combinaison de e avec tréma suivant o (comme dans Noël ) est nasalisée de manière régulière si elle est suivie de n ( Samoëns [samwɛ̃] , mais notez Citroën [sitʁoɛn] )
- La combinaison de e avec un tréma suivant a est soit prononcée[ɛ] ( Raph aë l , Isr aë l [aɛ] ) ou non prononcé, ne laissant que le a ( St aë l [a] ) et le a est nasalisé de façon régulière si aë est suivi de n ( Saint-S aë ns [sɛ̃sɑ̃(s)] )
- Un tréma sur y n’apparaît que dans certains noms propres et dans les éditions modernes d’anciens textes français. Certains noms propres dans lesquels Ÿ apparaît incluent Aÿ [a(j)i] (commune de la Marne , aujourd’hui Aÿ-Champagne ), Rue des Cloÿs [?] (ruelle du 18ème arrondissement de Paris ), Croÿ [kʁwi] (nom de famille et hôtel du boulevard Raspail, Paris), Château du Feÿ [dyfei] ? (près de Joigny ), Ghÿs [ɡi] ? (nom d’origine flamande orthographié Ghijs où ij en écriture ressemblait à Ÿ aux commis français), L’Haÿ-les-Roses [laj lɛ ʁoz] (commune entre Paris etaéroport d’ Orly ), Pierre Louÿs [luis] (auteur), Moÿ-de-l’Aisne [mɔidəlɛn] (commune de l’ Aisne et un nom de famille), et Le Blanc de Nicolaÿ [nikɔlai] (compagnie d’assurance de l’est de la France).
- Le tréma sur u apparaît dans les noms propres bibliques Archélaüs [aʁʃelay] ?, Capharnaüm [kafaʁnaɔm] (avec le um prononcé [ɔm] comme dans des mots d’origine latine tels que album, maximum ou des noms d’éléments chimiques tels que sodium, aluminium ), Emmaüs [ɛmays] , Ésaü [ezay] , et Saül [sayl] , ainsi que des noms français comme Haüy [aɥi] . [ WP-fr a pour 3 syllabes, [ayi] ] Néanmoins, depuis les changements orthographiques de 1990, le tréma dans les mots contenant guë (comme aiguë [eɡy] ou ciguë [siɡy] ) peut être déplacé sur le u : aigüe , cigüe , et par analogie peut être utilisé dans des verbes tels que j’argüe .
- De plus, les mots provenant de l’allemand conservent leur tréma ( ä , ö et ü ) le cas échéant mais utilisent souvent la prononciation française, comme Kärcher ([kεʁʃɛʁ] ou[kaʁʃɛʁ] , marque d’un nettoyeur haute pression).
- Cédille ou cédille ( ç ) : sous c , indique qu’il se prononce /s/ plutôt que /k/. Ainsi je lance “je lance” (avec c = [s] devant e ), je lan ç ais “je lançais” ( c se prononcerait [k] devant a sans la cédille). La cédille ne s’emploie qu’avant les voyelles a , o ou u , par exemple ça /sa/ ; il n’est jamais utilisé devant les voyelles e , i, ou y , puisque ces trois voyelles produisent toujours un son doux /s/ ( ce , ci , cycle ).
Le signe diacritique tilde ( ̃ ) au-dessus de n est parfois utilisé en français pour des mots et des noms d’ origine espagnole qui ont été incorporés dans la langue (par exemple, El Niño ). Comme les autres signes Diacritiques, le tilde n’a aucun impact sur l’ordre alphabétique primaire.
Les signes Diacritiques sont souvent omis sur les majuscules, principalement pour des raisons techniques. Il est largement admis qu’ils ne sont pas nécessaires; cependant, tant l’ Académie française que l’ Office québécois de la langue française rejettent cet usage et confirment que « en français, l’accent a pleine valeur orthographique », [1] sauf pour les acronymes mais pas pour les abréviations (par exemple, CEE , ALENA , mais É .-U. ). [2] Néanmoins, les signes Diacritiques sont souvent ignorés dans les jeux de mots, notamment les mots croisés , le Scrabble et Des chiffres et des lettres .
Ligatures
Les deux ligatures œ et æ ont valeur orthographique. Pour déterminer l’ordre alphabétique, ces ligatures sont traitées comme les séquences oe et ae .
Œ
( Français : œ, e dans l’o , oe entrelacé ou o et e collés/liés ) Cette ligature est une contraction obligatoire de ⟨oe⟩ dans certains mots. Certains d’entre eux sont des mots français natifs, avec la prononciation /œ/ ou /ø/ , par exemple, chœur “choir” /kœʁ/ , cœur “heart” /kœʁ/ , mœurs “moods (related to moral)” /mœʁ, mœʁs / , nœud “knot” /nø/ , sœur “sister” /sœʁ/ , œuf “egg” /œf/ ,”oeuvre (d’art)” /œvʁ/ , vœu “vœu” /vø/ . Il apparaît généralement dans la combinaison œu ; œil /œj/ “oeil” est une exception. Beaucoup de ces mots ont été écrits à l’origine avec le digraphe eu ; le o de la ligature représente une tentative parfois artificielle d’imiter l’orthographe latine : latin bovem > ancien français buef / beuf > moderne français bœuf .
Œ est également utilisé dans des mots d’origine grecque, comme le rendu latin de la diphtongue grecque οι , par exemple, cœlacanthe « cœlacanthe ». Ces mots étaient prononcés avec la voyelle /e/ , mais ces dernières années une prononciation orthographique avec /ø/ s’est imposée, par exemple, œsophage / ezɔfaʒ / ou /øzɔfaʒ/ , Œdipe /edip/ ou /ødip/ etc. la prononciation avec /e/ est souvent considérée comme plus correcte.
Lorsque œ se trouve après la lettre c , le c peut se prononcer /k/ dans certains cas ( cœur ), ou /s/ dans d’autres ( cœlacanthe ).
La ligature œ n’est pas utilisée lorsque les deux lettres contribuent à des sons différents. Par exemple, lorsque ⟨o⟩ fait partie d’un préfixe ( coexister ), ou lorsque ⟨e⟩ fait partie d’un suffixe ( minoen ), ou encore dans le mot moelle et ses dérivés. [3]
Æ
( français : æ, e dans l’a , ae entrelacé ou a, e collés/liés ) Cette ligature est rare, n’apparaissant que dans certains mots d’origine latine et grecque comme tænia , ex æquo , cæcum , æthuse ). [4] Il représente généralement la voyelle /e/ , comme ⟨é⟩.
La séquence ⟨ae⟩ apparaît dans les emprunts où les deux sons sont entendus, comme dans maestro et paella . [5]
Digraphes et trigraphes
Apprendre encore plus Cette section a besoin d’être agrandie . Vous pouvez aider en y ajoutant . ( Août 2008 ) |
Les digraphes et trigraphes français ont des origines à la fois historiques et phonologiques. Dans le premier cas, il s’agit d’un vestige de l’orthographe dans la langue d’origine du mot (généralement latin ou grec) maintenue en français moderne, par exemple, l’utilisation de ⟨ph⟩ dans des mots comme téléphone , ⟨th⟩ dans des mots comme théorème , ou ⟨ch⟩ en chaotique . Dans le second cas, un digraphe est dû à une prononciation archaïque, telle que ⟨eu⟩, ⟨au⟩, ⟨oi⟩, ⟨ai⟩ et ⟨œu⟩, ou est simplement un moyen pratique d’étendre les vingt-six- alphabet de lettres pour couvrir tous les phonèmes pertinents, comme dans ⟨ch⟩, ⟨on⟩, ⟨an⟩, ⟨ou⟩, ⟨un⟩ et ⟨in⟩. Certains cas sont un mélange de ceux-ci ou sont utilisés pour des raisons purement pragmatiques, comme ⟨ge⟩ pour /ʒ/ dans il mangeait(“il a mangé”), où le ⟨e⟩ sert à indiquer un ⟨g⟩ “doux” inhérent à la racine du verbe, similaire à la signification d’une cédille pour ⟨c⟩.
Correspondances orthographe-son
Certaines exceptions s’appliquent aux règles régissant la prononciation des consonnes finales de mots. Voir Liaison (français) pour plus de détails.
Orthographe | Valeur majeure (IPA) |
Exemples de valeur majeure | Valeurs mineures (IPA) |
Exemples de valeur mineure | Exceptions | |
---|---|---|---|---|---|---|
-bs, -cs (au pluriel des mots se terminant par b muet ou c), -ds, -fs (dans œufs et bœufs, et des mots se terminant par muet -f au singulier), -gs, -ps, -ts |
Ø | plom bs , blan cs , pren ds , œu fs , cer fs , longs , dra ps , acha ts _ | ||||
b, bb | ailleurs | / b / | b allon , un bb é | |||
devant une consonne sans voix | / p / | a b solu , o b server , sub tile | ||||
finalement | Ø | plom b , Colomb b | / b / | Jacques b | ||
ç | / s / | ç a , gar ç on, re ç u | ||||
c | avant e, je, y | / s / | c yclone , loqua c e, dou c e, c iel, c eux | |||
initialement/médiane ailleurs | / k / | c abas , c rasse, c œur, sa c ré | / s / (devant æ et œ en termes scientifiques d’origine latine et grecque) | cæcum , cœlacanthe _ | / ɡ / seconde _ _ | |
finalement | / k / | la c , don c , par c | Ø | taba c , blan c , caoutchou c | / ɡ / zin c | |
cc | avant e, je, y | / k s / | a cc ès , a cc ent | / s / su cc ion | ||
ailleurs | / k / | un cc ord | ||||
ch | / ʃ / | bavarder , dou ch e | / k / (souvent dans des mots d’origine grecque [6] ) | ch aotique, ch lore, vare ch | Ø ya ch t, almana ch / tʃ / check- list , stre ch , coach |
|
-ct | / k t / | direct , correct _ | Ø | respe ct , suspe ct , instinct , succin t | ||
j, jj | ailleurs | / j / | d oux , uneadresse, un ajout | |||
finalement | Ø | tarte d , selon | / j / | David , sud _ | ||
f, ff | / f / | f ait , a ff oler, soi f | Ø cle f , cer f , ner f | |||
g | avant e, je, y | / ʒ / | g ens , man g er | / dʒ / g in, management , ada g io | ||
initialement/médiane ailleurs | / ɡ / | g ain , g lacier | ||||
finalement | Ø | jou g , long , chanté | / ɡ / | euh , zigza g | ||
gg | avant e, je, y | / ɡʒ / _ | su gg érer | |||
ailleurs | / ɡ / | un gg raver | ||||
GN | / ɲ / | monta gn e , a gn eau, gn ôle | / ɡ n / gn ose, gn ou | |||
h | Ø | h abit , h iver | / h / a h aner (aussi Ø) | |||
j | / ʒ / | j oue , j eter | / dʒ / | j ean, j azz | / j / f j ord / x / j ota |
|
k | / k / | al k yler , k ilomètre, biftec k | Ø skun k s, k nock-out, k nickerbockers, k nickers | |||
je vais | / l / | l ait , a ll ier, je l , royal, matérie l | Ø (parfois enfin) | cu l , fusi l , saou l | Ø fi l s, au l ne, au l x (voir aussi -il ) |
|
m, mm | / m / | m ou , po mm e | Ø auto m ne, conda m ne | |||
n, nn | / n / | n ouvel , pa nn e | ||||
ng (en emprunts) | / ŋ / | stationnement , camping _ | ||||
p, pp | ailleurs | / p / | douleur , app el _ | |||
finalement | Ø | coup , coup _ | / p / | ca p , ce p | ||
pH | / f / | télé ph one , ph oto | ||||
pt | initialement | / p t / | pt érodactyle , pt ôse | |||
médialement | / p t / | adaptateur , sauf _ _ _ | / t / | ba pt ême, com pt er | ||
finalement | / p t / | concep pt | Ø | prom pt (aussi / p t /) | / t / se pt | |
q (voir qu ) | / k / | co q , cin q , pi q ûre (en nouvelle orthographe, piqure ) , Q atar | ||||
r, rr | / ʁ / | r à , ba rr e | Ø monsieu r , ga r s (voir aussi -er ) |
|||
s | initialement médialement à côté d’une consonne ou après une voyelle nasale |
/ s / | s acre , e s temps, pen s er, in s tituer | / z / | Al s ace, tran s at, tran s iter | / ʃ / e s que |
ailleurs entre deux voyelles | / z / | ro s e , payer l’ âge | / s / | anti s èche, para s ol, vrai s emblable | ||
finalement | Ø | dan s , répa s | / s / | fil s , sen s (nom) , o s (singulier) , notre s | ||
sc | avant e, je, y | / s / | science _ | / ʃ / fa sc iste (aussi / s / ) | ||
ailleurs | / s k / | déchirure sc | ||||
sch | / ʃ / | sch lague , ha sch i sch , e sch e | / s k / | sch izoïde, je sch ion, æ sch ne | ||
ss | / s / | bai ss er , pass er | ||||
-St | / s t / | e st (direction) , oue st , podca st | Ø | e st (verbe) , Jésus-Christ ( aussi / s t /) |
||
t, tt | ailleurs | / t / | t out , at t en t e | / s / | na t ion (voir ti + voyelle ) | |
finalement | Ø | tan t , raffu t | / t / | fais t , bru t , ta t | ||
tch | / t͡ʃ / | tch at , match tch , Tch ad | ||||
e | / t / | th ème , th ermique, ane th | Ø comme moi , bizu th / s / th lu | |||
v | / v / | ville, v anne _ | / f / leitmotiv v | |||
w | / w / | ki w i , week -end (en nouvelle orthographe, week- end ) , w hisky | / v / | wagon , sch w a , interview eur | (voir aussi aw , ew , ow ) | |
X | d’abord à côté d’une consonne sans voix phonologiquement enfin |
/ k s / | x ylophone , e x pansion, conne x e | / ɡ z / | x énophobie, X avier | / k / x hosa, x érès (aussi / k s /) |
médialement ailleurs | / ɡ z / | e xigence , e x ulter | / s / / z / / k s / |
soi x ante, Bru x elles deu x ième gala x ie, ma x imum |
||
finalement | Ø | pai x , deu x | / k s / | index x , pharyn x | / s / six x , di x , coccy x | |
xc | avant e, je, y | / k s / | e xc iter | |||
ailleurs | / ksk / _ _ | e xc avation | ||||
z | ailleurs | / z / | z ain , ga z ette | |||
finalement | Ø | che z | / z / gaz z / s / quart z |
|||
Orthographe | Valeur majeure ( IPA ) |
Exemples de valeur majeure | Valeurs mineures (IPA) |
Exemples de valeur mineure | Exceptions | |
un, à | / un / | p a tte, a r a ble, l à , déj à | / ɑ / | ar a ser, b a se, cond a mner | / ɔ / y a cht (aussi / o / ) / o / footb a ll / e / l a dy |
|
un | / ɑ / | châ teau , pâ té | / un / | dég â t (aussi / ɑ / ) , parl â mes, li â tes, men â t (formes verbales du subjonctif passé simple et imparfait se terminant par -âmes , -âtes et -ât ) | ||
aa | / un / | gr aa l, B aa l, m aa strichtois | / un . un / | aa | ||
æ | / e / | ex- æ quo, c æ cum | ||||
ae | / e / | regg ae | / un / | groenend ae l, m ae lstrom, Port ae ls | / un . ɛ / m ae stro / a . e / p ae lla |
|
aë | / un . ɛ / | Raph aë l, Isr aë l | / a / St aë l | |||
ai | / ɛ / ( / e / ) |
vr ai , f ai te ai , ai guille, b ai sser, g ai , qu ai |
/ e / | lanç ai , manger ai (formes verbales du futur et du passé simple se terminant par -ai ou -rai ) | / ə / f ai san, f ai sons, [7] (et toutes les autres formes conjuguées de faire qui s’écrivent fais- et sont suivies d’une voyelle prononcée) | |
aî (en nouvelle orthographe ai) | / ɛː / | m aî tre, ch aî ne (en nouvelle orthographe, maitre, chaine ) | ||||
aï | / un . je / | n aï f, h aï r | / un j / | aï e, aï eul, h aï e, p aï en | ||
aie | / ɛ / | b ai , monn ai | / ɛ j / | p aie (aussi paye ) | ||
ao, aô | ailleurs | / un . ɔ / | ao rte, extr ao ordinaire (aussi / ɔ / ) | / un . o / | b ao bab | / a / f ao nne, p ao nneau / o / S aô ne |
phonologiquement enfin | / un . o / | cac ao , ch ao s | / o / curaç ao | |||
aou, aou | / un . tu / | c aou tchouc, aoû tien (en nouvelle orthographe, aoutien ) , y aou rt | / u / | s aou l, aoû t (en nouvelle orthographe, aout ) | ||
au | ailleurs | / o / | h au t, au gure | |||
avant r | / ɔ / | dinos au re, Au rélie, L au rent (aussi / o / ) | ||||
ouais | ailleurs | / ɛ j / | ay ons, ess ay er (aussi / e j /) | / un j / | m ay onnaise, papa ay e, ay oye | / e i / p ay s (aussi / ɛ i /) |
finalement | / ɛ / | Gam ay , marg ay , chemin de fer | / e / ok oui | |||
-toujours | / ɛ . je / | abbé aye | / ɛ j / | payer _ | / ɛ / La H aye / a j / b aye |
|
e | ailleurs | / ə / | r e p e ser, g e noux | / e / r e volver (en nouvelle orthographe, révolver ) | ||
avant deux consonnes ou plus (y compris les consonnes doubles), x (dans tous les cas) ou une consonne finale (silencieuse ou prononcée) |
/ ɛ / | e st, e stival, voy e lle, e xaminer, e xécuter, qu e l, chal e t | / ɛ , e / / ə / |
e ssence, e ffet, h e nné r e cherche, s e crète, r e pli (devant ch+voyelle ou 2 consonnes différentes quand la seconde est l ou r) |
/ e / mang e z, (et toute forme d’un verbe à la deuxième personne du pluriel qui se termine par -ez ) . / a / f e mme, sol e nnel, fréqu e mment, (et autres adverbes en – e mment) [8] / œ / G e nnevilliers (voir aussi -er , -es ) |
|
en mots monosyllabiques devant une consonne muette | / e / | e t, l e s, n e z, cl e f | / ɛ / e s | |||
enfin dans une position où il peut être facilement élidé |
∅ | caisse , unique , ach e ter (aussi / ə / ) , franch e ment | / ə / (enfin en mots monosyllabiques) | qu e , d e , j e | ||
é, ée | / e / | cl é , é chapper, id ée | / ɛ / (en syllabes fermées) év é nement, c é derai, v é nerie ( en nouvelle orthographe , évènement, cèderai, vènerie ) | |||
è | / ɛ / | rel è ve, z è le | ||||
ê | phonologiquement finalement ou en syllabes fermées | / ɛː / | t ê te, cr ê pe, pour ê t, pr ê t | |||
en syllabes ouvertes | / ɛː , e / | bê tise _ | ||||
ea (sauf après g) | / je / | d ea ler, l ea der, speaker (en nouvelle orthographe, dealeur , leadeur, speakeur ) | ||||
ee | / je / | wee k-end (en nouvelle orthographe, week- end ) , spl ee n | / e / pedigr ee (aussi pedigre(e) ) | |||
eau | / o / | eau , ois eau x | ||||
ei | / ɛ / | n ei ge (aussi / ɛː / ) , r ei ne (aussi / ɛː / ) , g ei sha (aussi / ɛ j /) | / a j / l ei tmotiv (aussi / ɛ /) | |||
eî | / ɛː / | r eî tre (en nouvelle orthographe, reitre ) | ||||
eoi | / w un / | ass eoi r (en nouvelle orthographe, assoir ) | ||||
UE | initialement phonologiquement enfin avant / z / |
/ ø / | Eu corde, heur eu x, p eu , chant eu se | / y / eu , eu ssions, (et toute forme conjuguée d’ avoir orthographié avec eu -) , gag eu re (en nouvelle orthographe, gageüre) | ||
ailleurs | / œ / | b eu rre, j eu ne | / ø / | f eu tre, n eu tre, pl eu voir | ||
UE | / ø / | j eû ne | / y / eû mes, eû t, (et toute forme conjuguée de avoir orthographié avec eû- ) | |||
hé | avant voyelle | / ɛ j / | goul ey fourmi, voll ey er | |||
finalement | / ɛ / | hockey , chariot _ | ||||
je | ailleurs | / je / | je c je , proscr je re | Ø bus i ness | ||
avant voyelle | / j / | f je ef, i onique, r je en | / i / (en mots composés) | fourmi j’oxydant _ | ||
je | / je / | g î te, ép î tre (en nouvelle orthographe, gitre, epitre ) | ||||
ï (initialement ou entre les voyelles) | / j / | ï ambe (également iambe ) , a ï eul, pa ï en | / je / ou ï e | |||
-c’est à dire | / je / | rég ie , v ie | ||||
o | phonologiquement finalement avant / z / |
/ o / | pr o , m o t, ch o se, dép o ses | / ɔ / s o sie | ||
ailleurs | / ɔ / | voiture o tte, o ffre | / o / | cyclo o ne, fosse , à moi | ||
Ô | / o / | t Ô t, c Ô ne | / ɔ / h Ô pital (aussi / o / ) | |||
œ | / œ / | œ il | / e / / ɛ / |
œ sophage, f œ tus œ strogène |
/ ø / l œ ss | |
oe | / ɔ . e / | efficace _ _ | / w a , w ɛ / m oe lle, m oe llon, m oe lleux (aussi moëlle, moëllon, moëlleux ) / ø / f oe hn |
|||
oê | / w a , w ɛ / | p oê le | ||||
o | / ɔ . ɛ / | Noël _ _ | / ɔ . e / can oë , g oë mon (aussi canoé, goémon ) / w ɛ / f oë ne, Planc oë t / w a / V oë vre |
|||
œu | phonologiquement enfin | / ø / | n œu d, œu fs, b œu fs, v œu | |||
ailleurs | / œ / | sœu r, cœur r, œu f , b œu f | ||||
oi, oie | / w un / | r oi , oi seau, f oie , qu oi (également / w ɑ / pour ces derniers mots) | / w ɑ / | b oi s, noi x, p oi ds, tr oi s | / ɔ / oi gnon (en nouvelle orthographe, ognon ) / ɔ j / séqu oi a / o . i / auto oi mmuniser |
|
oî | / w a , w ɑ / | cr oî s, Ben oî t | ||||
oï | / ɔ . je / | c oï t, astér oï de | / ɔ j / | tr oï ka | ||
oo | / ɔ . ɔ / | c oo pération, oo cyte, z oo logie | / u / | baz oo ka , cool , football | / ɔ / alc oo l, Bosk oo p, r oo ibos / o / spécul oo s, m oo ré, z oo / w / shamp oo ing |
|
ou, où | ailleurs | / u / | ou vrir, s ou s, où | / o . y / pseudo ou ridimycine / a w / out, knock – out t |
||
avant voyelle ou h+voyelle | / w / | ou est, c ou iner, ou i, s ou hait (aussi / u /) | ||||
oû (en nouvelle orthographe ou) | / u / | c oû t, g oû t (en nouvelle orthographe, cout, gout ) | ||||
-oue | / u / | r oue | ||||
oy | / w a j / | m oy en, r oy aume | / w a , w ɑ / | Fourcr oy | / ɔ j / oy ez (et toute forme conjuguée de ouïr orthographié avec oy-) , g oy ave, cow-b oy (dans la nouvelle orthographe cowboy ) , ay oy / ɔ . i / M oy se |
|
tu | ailleurs | / y / | tu , juge _ _ | / u / tof u , p u dding / œ / cl u b, p u zzle / i / b u siness / ɔ / rh u merie (voir aussi um ) |
||
avant voyelle | / ɥ / | h u it, tu u er | / y / | sondage u eur | / w / cacah u ète (aussi / ɥ / ) | |
û (en nouvelle orthographe u) | / y / | s û r, fl û te (en nouvelle orthographe, flûte ) | ||||
ue, uë | ailleurs | / ɥ ɛ / | agir ue l, r ue lle | / e / / ɛ / / ə / / œ / (voir ci- dessous ) |
g ué g ue rre q ue org ue il, c ue illir |
|
finalement | / y / | aig uë (en nouvelle orthographe, aigüe ) , r ue | Ø | cliquez _ | ||
üe | finalement | / y / | aigüe _ | |||
-ui, uï | / ɥ je / | ling ui stique, éq ui lateral ambig uï té (en nouvelle orthographe, ambigüité ) | / je / | éq ui libre | ||
ouais | / ɥ je j / | br uy ant, enn uy é, f uy ons, G uy enne | / y . j / | gr uy ère, th uy a | / ɥ je / p uy | |
y | ailleurs | / je / | c y clone, sty le | |||
avant voyelle | / j / | y eux, y ole | / je / | pol y ester, Lib y e | ||
Ÿ | (utilisé uniquement dans les noms propres) | / je / | L’Haÿ – les-Roses , Freÿr | |||
Orthographe | Valeur majeure (IPA) |
Exemples de valeur majeure | Valeurs mineures (IPA) |
Exemples de valeur mineure | Exceptions | |
am (avant consonne) | / ɑ̃ / | suis biance, je suis pe | / un / d suis né | |||
-suis (enfin) | / un m / | Vietnam , t am – t am , macad am | / ɑ̃ / Ad am | |||
un (avant consonne ou finalement) | / ɑ̃ / | Fr an ce, an , bil an , pl an | / un n / | brahm an , cham an , d an , gentleman , tennisman | ||
un an | / ɑ̃ / | Afrik aan s | / un n / | non _ | ||
aen, aën (avant consonne ou finalement) | / ɑ̃ / | C aen , Saint-S aën s | ||||
but, ain (avant consonne ou finalement) | / ɛ̃ / | f aim , s ain t, b ain s | ||||
aon (avant consonne ou finalement) | / ɑ̃ / | p aon , faon | / un . ɔ̃ / | phar aon | ||
oh | / o / | ramper , squ aw , y aw l | / ɑ s / au 18e siècle et toujours dans l’approximation française traditionnelle des lois, la forme écossaise familière du nom de l’économiste John Law [ 9] [10] | |||
cqu | / k / | a cqu it, a cqu éreur | ||||
-cte (comme l’adjectif féminin se terminant par un “ct” muet (voir ci- dessus )) | / t / | succinct _ | ||||
em, en (avant consonne ou enfin ailleurs) | / ɑ̃ / | em baucher, v en t | / ɛ̃ / | examen en , b en , pen sum, pen tagone | / ɛ n / week- en d (en nouvelle orthographe, week- end ) , lich en / ɛ m / ind em ne, tot em |
|
em, en (avant la consonne [ précision nécessaire ] ou enfin après é, i ou y) | / ɛ̃ / | europe en , bi en , doy en | / ɑ̃ / (avant t ou soft c) | pati en t, quoti en t , sci en ce, public | ||
eim, ein (avant consonne ou finalement) | / ɛ̃ / | plein , s ein , R eim s | ||||
-ent (terminaison verbale à la 3e personne du pluriel) | Ø | parl ent , finissai ent | ||||
-er | / e / | tout er , transporter er , premier | / ɛ ʁ / | hiv er , super , éth er , fi er , m er , enf er , Niger | / œ ʁ / leader ( aussi ɛ ʁ ) , orateur | |
-es | Ø | Nant es , fait es | / e / , / ɛ / | l es , d es , c es , es | ||
eun (avant consonne ou finalement) | / œ̃ / | j’eun _ | ||||
euh | / j u / | new ton, stew ard ( également i w ) | / w / chewing – gum | |||
ge (devant a, o, u) | / ʒ / | ge ai, man ge a | ||||
gu (avant e, i, y) | / ɡ / | gu erre, din gu e | / ɡ y , ɡ ɥ / | ar gu ër (en nouvelle orthographe, argüer ) , ai gu ille, lin gu istique, ambi gu ïté (en nouvelle orthographe, ambigüité ) | ||
-il (après quelques voyelles) 1 | / j / | a il , conse il | ||||
-il (pas après la voyelle) | / je l / | il , fil | / je / | out il , f il s , fus il | ||
-ilh- (après d’autres voyelles que u) [11] | / j / | Moi ilh ac, Devie ilh e | / l / Devie ilh e (certaines familles n’utilisent pas la prononciation traditionnelle /j/ de ilh ) | |||
-ilh- (après u) [11] | / je j / | Gu ilh em | ||||
-ill- (après quelques voyelles) 1 | / j / | pa ill e, nou ill e | ||||
-ill- (pas après la voyelle) | / je l / | m ill e, m ill ion, b ill ion, v ill e, v ill a, v ill age, tranqu ill e [12] | / je j / | gr ill age, b ill e | ||
im, in, în (avant consonne ou finalement) | / ɛ̃ / | im porter, v in , v în t | / je n / spr en t | |||
oin, oën (avant consonne ou finalement) | / w ɛ̃ / | bes oin , point , Sam oën s | ||||
om, on (avant la consonne ou finalement) | / ɔ̃ / | om bre, b on | / ɔ n / cany on / ə / m on sieur / ɔ / auto om ne |
|||
aïe | / o / | c ow -boy (aussi [aw]. Dans la nouvelle orthographe, cowboy ) , montrer | / u / clown n / o . _ w / K ow eït | |||
qu | / k / | qu et, pour qu oi, lo qu ace | / k ɥ / / k w / |
é qu ilatéral a qu arium, lo qu ace, qu atuor |
/ k y / pi qû re (en nouvelle orthographe, piqure ) , qu | |
ti + voyelle (initialement ou après s ou x) | / t j / | bas ti on, ges ti onnaire, ti ens, aquae-sex ti en | ||||
ti + voyelle (ailleurs) | / s j /, / s je / | fonc ti onnaire, ini ti a ti on, Croa ti e, haï ti en | / t j /, / t je / | le suffixe -tié , toutes les formes conjuguées des verbes dont le radical se termine en -t (augmentations , par ti ez, etc.) ou dérivés de tenir , et tous les noms et participes passés dérivés de ces verbes et se terminant en -ie ( tri e, diver ti e , etc.) |
||
um, un (avant consonne ou finalement) | / œ̃ / | parf um , br un | / ɔ m / | aube um , maximum um | / ɔ̃ / n un cupation, p un ch (dans la nouvelle orthographe, ponch ) , sec un do | |
ym, yn (avant consonne ou finalement) | / ɛ̃ / | sympa , syndrome _ _ | / je suis / | gym nase , hymne _ |
^1 Ces combinaisons se prononcent /j/après a, e, eu, œ, ou, et ue, toutes sauf la dernière se prononcent normalement et ne sont pas influencées par le i. Par exemple, dans rail, le ase prononce /a/; en mouiller, le ouse prononce /u/. Ue , cependant, qui n’apparaît dans de telles combinaisons qu’après c et g , se prononce /œ/ par opposition à / ɥ ɛ / : org ueil , c ueill ir, acc ueil , etc. Ces combinaisons ne se prononcent jamais /j/ après o ou u (sauf -uill-, qui est / ɥ i j / : aig uill e, j uill et); dans ce cas, la voyelle + icombinaison ainsi que le l se prononcent normalement, bien que comme d’habitude, la prononciation de u après g et q soit quelque peu imprévisible : p oil , h uil e, éq uil ibre [ekilibʁ] mais éq uil atéral [ekɥilateʁal] , etc.
Mots du grec
L’orthographe des mots français d’origine grecque est compliquée par un certain nombre de digraphes qui trouvent leur origine dans les transcriptions latines . Les digraphes ⟨ph⟩, ⟨th⟩ et ⟨ch⟩ représentent normalement /f/ , /t/ et /k/ dans les emprunts grecs, respectivement ; et les ligatures ⟨æ⟩ et ⟨œ⟩ dans les emprunts grecs représentent la même voyelle que ⟨é⟩ ( / e / ). De plus, de nombreux mots du vocabulaire scientifique international ont été construits en français à partir de racines grecques et ont conservé leurs digraphes (ex. stratosphère , photographie ).
Histoire
Apprendre encore plus Cette section a besoin d’être agrandie . Vous pouvez aider en y ajoutant . ( juin 2008 ) |
Les Serments de Strasbourg de 842 sont le premier texte écrit sous la forme primitive du français appelé roman ou gallo-roman.
romain
La langue gauloise des habitants de la Gaule a disparu progressivement au cours de la domination romaine à mesure que la langue latine commençait à la remplacer. Le latin vulgaire , registre généralement inférieur du latin classique parlé par les soldats romains, les marchands et même les patriciens dans le discours quotidien, et adopté par les indigènes, a évolué lentement, prenant les formes de différentes langues vernaculaires romaines parlées selon la région du pays.
Finalement, les différentes formes du latin vulgaire évolueront en trois branches dans la sous-famille des langues gallo-romanes , les langues d’oïl au nord de la Loire , les langues d’oc au sud et les langues franco-provençales dans une partie de la Loire. l’est. [13]
Vieux français
Au IXe siècle, les langues romanes vernaculaires sont déjà assez éloignées du latin. Par exemple, pour comprendre la Bible , écrite en latin , des notes de bas de page étaient nécessaires. Avec la consolidation du pouvoir royal, à partir du XIIIe siècle, le francien vernaculaire, variété langue d’oïl en usage alors en Île-de-France , l’apporte peu à peu aux autres langues et évolue vers le français classique.
Les langues présentes dans les manuscrits datant du IXe au XIIIe siècle forment ce qu’on appelle l’ ancien français ou ancien français. Ces langues ont continué d’évoluer jusqu’à ce que, du XIVe au XVIe siècle, le moyen français ( moyen français ) apparaisse. [13]
Moyen Français
Romant de la Rose , XIVe siècle
Au cours de la période du moyen français (vers 1300–1600), les pratiques d’orthographe modernes étaient largement établies. Cela se produisit surtout au XVIe siècle, sous l’influence des imprimeurs. La tendance générale était à la continuité avec l’orthographe de l’ancien français, bien que certains changements aient été apportés sous l’influence de nouvelles habitudes de prononciation; par exemple, la distinction en ancien français entre les diphtongues eu et ue a été éliminée au profit de eu cohérent , [a] car les deux diphtongues étaient devenues prononcées /ø/ ou /œ/ (selon les sons environnants). Cependant, de nombreuses autres distinctions devenues tout aussi superflues ont été maintenues, par exemple entre set soft c ou entre ai et ei . Il est probable que l’étymologie ait été le facteur directeur ici : les distinctions s/c et ai/ei reflètent des distinctions correspondantes dans l’orthographe des mots latins sous-jacents, alors qu’aucune distinction de ce type n’existe dans le cas de eu/ue .
Cette période a également vu le développement de certaines orthographes explicitement étymologiques, par exemple temps (“temps”), vingt (“vingt”) et poids (“poids”) (notez que dans de nombreux cas, l’étymologie était bâclée ou parfois complètement incorrecte; vingt reflète le latin viginti , avec le g au mauvais endroit, et poids reflète en fait le latin pensum , sans aucun d ; l’orthographe poids est due à une dérivation incorrecte du latin pondus ). La tendance à l’étymologisation produit parfois des orthographes absurdes (et généralement rejetées) comme sçapvoirpour le savoir normal (“savoir”), qui tentait de combiner le latin sapere (“être sage”, l’origine correcte du savoir ) avec scire (“savoir”).
Français classique
L’orthographe française moderne a été codifiée à la fin du XVIIe siècle par l’ Académie française , basée en grande partie sur des conventions orthographiques précédemment établies. Certaines réformes ont eu lieu depuis lors, mais la plupart ont été assez mineures. Les changements les plus significatifs ont été :
- Adoption de j et v pour représenter les consonnes, à la place des anciens i et u .
- Ajout d’un accent circonflexe pour refléter la longueur historique des voyelles . Au cours de la période du moyen français , une distinction s’est développée entre les voyelles longues et courtes, les voyelles longues provenant en grande partie d’un /s/ perdu devant une consonne, comme dans même (cf. mismo espagnol ), mais parfois de la coalescence de voyelles similaires, comme in age from early aage, eage ( début de l’ancien français *edage < latin vulgaire *aetaticum , cf. espagnol edad < aetate(m) ). Avant cela, ces mots continuaient à être orthographiés historiquement (par exemple , mesme et age ). Ironiquement, au moment où cette convention a été adoptée au 19ème siècle, l’ancienne distinction entre les voyelles courtes et longues avait largement disparu dans toutes les prononciations sauf les plus conservatrices, les voyelles étant automatiquement prononcées longues ou courtes selon le contexte phonologique (voir Phonologie française ) .
- Utilisation de ai à la place de oi où prononcé /ɛ/ plutôt que /wa/ . L’effet le plus significatif de cela a été de changer l’orthographe de tous les verbes imparfaits (anciennement orthographiés -ois, -oit, -oient plutôt que -ais, -ait, -aient ), ainsi que le nom de la langue, de françois à français .
Français moderne
En octobre 1989, Michel Rocard, alors Premier ministre français, a créé le Conseil supérieur de la langue française ( Conseil supérieur de la langue française ) à Paris. Il désigne des experts — parmi lesquels des linguistes, des représentants de l’ Académie française et des lexicographes — pour proposer une uniformisation de plusieurs points, parmi lesquels :
- Le trait d’union dans tous les chiffres composés
c’est-à- dire trente-et-un
- Le pluriel des mots composés, dont le deuxième élément prend toujours le pluriel s
Par exemple un après-midi , des après-midi
- L’accent circonflexe ⟨ˆ⟩ disparaît sur tous les u et i sauf pour les mots dans lesquels il est nécessaire pour la différenciation
Comme dans coût (cost) → cout, abîme (abîme) → abîme mais sûr (sûr) à cause de sur (on)
- Le participe passé de laisser suivi d’un verbe infinitif est invariable (fonctionne désormais de la même manière que le verbe faire )
elle s’est laissée mourir → elle s’est laissée mourir
Rapidement, les experts se sont mis au travail. Leurs conclusions ont été soumises aux organisations politiques linguistiques belges et québécoises. Ils furent également soumis à l’Académie française, qui les approuva à l’unanimité en disant : « L’orthographe courante reste celle de l’usage, et les “recommandations” du Haut Conseil de la langue française n’entrent en jeu qu’avec des mots qui peuvent être écrits dans une autre langue. manière sans être considérés comme incorrects ou comme des fautes. » [ citation nécessaire ]
Les modifications ont été publiées au Journal officiel de la République française en décembre 1990. À l’époque, les modifications proposées étaient considérées comme des suggestions. En 2016, les manuels scolaires en France ont commencé à utiliser les nouvelles orthographes recommandées, avec l’instruction pour les enseignants que les anciennes et les nouvelles orthographes soient considérées comme correctes. [14]
Ponctuation
En France, le point d’exclamation , le point d’ interrogation , le point- virgule , les deux- points , le pourcentage, les symboles monétaires, le dièse et le guillemet nécessitent tous un espace insécable avant et après le signe de ponctuation. Hors de France, cette règle est souvent ignorée. Les logiciels informatiques peuvent aider ou entraver l’application de cette règle, selon le degré de localisation , car elle est marquée différemment de la plupart des autres ponctuations occidentales.
Traits d’union
Le trait d’union en français a un usage particulier dans les noms géographiques qu’on ne retrouve pas en anglais. Traditionnellement, la partie “spécifique” des noms de lieux, de rues et d’organisations est précédée d’un trait d’union (généralement des homonymes ). [15] [16] Par exemple, la place de la Bataille-de-Stalingrad (Place de la Bataille de Stalingrad [ la bataille de Stalingrad ]) ; et l’ université Blaise-Pascal (du nom de Blaise Pascal ). De même, le Pas-de-Calais est en fait un endroit sur terre ; le vrai pas (« détroit ») est le pas de Calais .
Cependant, cette règle n’est pas uniformément observée dans les noms officiels, par exemple, soit la Côte-d’Ivoire ou la Côte d’Ivoire , mais normalement la Côte d’Azur n’a pas de traits d’union. Les noms des stations de métro de Montréal sont systématiquement coupés lorsque cela convient, mais ceux des stations de métro de Paris ignorent généralement cette règle. (Pour plus d’exemples, voir Trait d’union )
Voir également
- Élision (français)
- Phonologie française
- Braille français
- Alphabet manuel français
- circonflexe en français
- Hétéronymes français , mots orthographiés de la même façon mais prononcés différemment
Remarques
- ↑ Sauf dans quelques mots comme accueil , où l’ orthographe ue était nécessaire pour conserver la prononciation dure /k/ du c .
Références
- ^ Académie française, accentuation Archivé le 14/05/2011 à la Wayback Machine
- ^ “Banque de dépannage linguistique – Accents sur les majuscules” . 66.46.185.79 . Archivé de l’original le 6 novembre 2014 . Récupéré le 10 octobre 2017 .
- ^ Voir wikt:fr:Catégorie:oe non ligaturé en français
- ↑ Didier, Dominique. “La ligature æ” . Monsu.desiderio.free.fr . Récupéré le 10 octobre 2017 .
- ^ wikt:fr:Catégorie:ae non ligaturé en français
- ^ Voir Ch (digraphe) # français
- ^ “Prononciation française: les sons de voyelle I -LanguageGuide” . Languageguide.org . Récupéré le 10 octobre 2017 .
- ^ “Prononciation française: Voyelles Sons II -LanguageGuide” . Languageguide.org . Récupéré le 10 octobre 2017 .
- ^ “Dictionnaire de biographie nationale, 1885-1900/Law, John (1671-1729) – Wikisource, la bibliothèque en ligne gratuite” .
- ^ https://books.google.fi/books?id=vAFA8x953OMC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false , p. 487 à 506, notamment p. 501
- ^ un b “Dictionnaire de l’Académie française” .
- ^ “Est-ce que LL se prononce comme un L ou comme un Y en français?” . French.about.com . Récupéré le 10 octobre 2017 .
- ^ a b Traduction d’ Évolution de la langue française du Ve au XVe siècle . Voir aussi Langue romane (français) et Langues romanes (anglais).
- ^ “Fin du circonflexe? Les changements dans l’orthographe française provoquent un tollé” . Nouvelles de la BBC . 2016-02-05 . Récupéré le 30/07/2017 .
- ^ “Charte ortho-typographique du Journal officiel [Orthotypography Style Guide for the Journal Officiel ]” (PDF) . Légifrance (en français). 2016. p. 19. On le met dans le nom donné à des voies (rue, place, pont…), une agglomération, un département… Exemples : boulevard Victor-Hugo , rue du Général-de-Gaulle , ville de Nogent- le-Rotrou . Traduction sommaire : “Trait d’union des noms dans les voies (rues, places, ponts), communes, départements “. Voir aussi ” orthotypographie “.
- ^ “Établissements d’enseignement ou organismes scolaires [Instituts d’enseignement ou organismes scolaires]” . Banque de dépannage linguistique (en français). Les parties d’un spécifique qui comporte plus d’un élément sont liées par un trait d’union […] Exemples : l’école Calixa-Lavallée , l’école John-F.-Kennedy . Traduction sommaire : “Les “spécificités” multi-mots sont coupées avec un trait d’union.”.
Bibliographie
- Fouché, Pierre (1956). Traité de prononciation française . Paris : Klincksieck.
- Tranel, Bernard (1987). Les sons du français : une introduction . Cambridge, New York : Cambridge University Press. ISBN 0-521-31510-7.
Liens externes
- Orthographe française alternative (en français)
- Enregistrement de 3 voix différentes prononçant l’alphabet français
- Alphabet français prononcé par un locuteur natif (Youtube)