William Shakespeare

0

William Shakespeare ( bapt. 26 avril 1564 – 23 avril 1616) [a] était un dramaturge, poète et acteur anglais. Il est largement considéré comme le plus grand écrivain de langue anglaise et le plus grand dramaturge du monde. [2] [3] [4] Il est souvent appelé le poète national de l’Angleterre et le ” Barde d’Avon ” (ou simplement ” le Barde “). [5] [b] Ses œuvres existantes, y compris des collaborations , consistent en quelque 39 pièces de théâtre , [c] 154 sonnets , trois longs poèmes narratifs et quelques autres vers, dont certains d’auteur incertain. Ses pièces ont ététraduits dans toutes les principales langues vivantes et sont joués plus souvent que ceux de tout autre dramaturge. [7] Ses œuvres continuent d’être étudiées et réinterprétées.

William Shakespeare
Shakespeare.jpg Le portrait de Chandos (tenu par la National Portrait Gallery , Londres)
Née Stratford-upon-Avon , Angleterre
Baptisé 26 avril 1564
Décédés 23 avril 1616 (52 ans)
Stratford-upon-Avon, Angleterre
Lieu de repos Église de la Sainte Trinité, Stratford-upon-Avon
Profession
  • Dramaturge
  • poète
  • acteur de cinéma
Années actives c. 1585–1613
Ère
  • élisabéthain
  • jacobéen
Mouvement Renaissance anglaise
Conjoint(s) Anne Hathaway ​ ( m. 1582 )
Enfants
  • Salle Susanna
  • Hamnet Shakespeare
  • Judith Quiney
Parents
  • John Shakespeare (père)
  • Mary Arden (mère)
Signature
William Shakespeare Signature.svg

Shakespeare est né et a grandi à Stratford-upon-Avon , Warwickshire . À l’âge de 18 ans, il épouse Anne Hathaway , avec qui il aura trois enfants : Susanna et les jumeaux Hamnet et Judith . Entre 1585 et 1592, il entame une brillante carrière à Londres en tant qu’acteur, écrivain et copropriétaire d’une compagnie de jeu appelée Lord Chamberlain’s Men , plus tard connue sous le nom de King’s Men . À 49 ans (vers 1613), il semble s’être retiré à Stratford, où il mourut trois ans plus tard. Peu de documents sur la vie privée de Shakespeare survivent; cela a stimulé de nombreuses spéculations sur des questions telles queson apparence physique , sa sexualité , ses croyances religieuses et si les œuvres qui lui sont attribuées ont été écrites par d’ autres . [8] [9] [10]

Shakespeare a produit la plupart de ses œuvres connues entre 1589 et 1613. [11] [12] [d] Ses premières pièces étaient principalement des comédies et des histoires et sont considérées comme certaines des meilleures œuvres produites dans ces genres. Il écrivit ensuite principalement des tragédies jusqu’en 1608, parmi lesquelles Hamlet , Roméo et Juliette , Othello , Le Roi Lear et Macbeth , toutes considérées comme parmi les plus belles œuvres de langue anglaise. [2] [3] [4] Dans la dernière phase de sa vie, il a écrit des tragi -comédies (également connues sous le nom de romances) et a collaboré avec d’autres dramaturges.

De nombreuses pièces de Shakespeare ont été publiées dans des éditions de qualité et d’exactitude variables au cours de sa vie. Cependant, en 1623, deux autres acteurs et amis de Shakespeare, John Heminges et Henry Condell , ont publié un texte plus définitif connu sous le nom de First Folio , une édition posthume collectée des œuvres dramatiques de Shakespeare qui comprenait toutes ses pièces sauf deux. [13] Sa préface était un poème prémonitoire de Ben Jonson qui saluait Shakespeare avec l’épithète désormais célèbre : “pas d’un âge, mais pour tous les temps”. [13]

La vie

Jeunesse

Shakespeare était le fils de John Shakespeare , un échevin et un gantier (gantier) prospère originaire de Snitterfield dans le Warwickshire , et de Mary Arden , la fille d’une famille de propriétaires terriens aisés . [14] Il est né à Stratford-upon-Avon , où il a été baptisé le 26 avril 1564. Sa date de naissance est inconnue, mais est traditionnellement observée le 23 avril, jour de la Saint-Georges . [15] Cette date, qui remonte à William Oldys et George Steevens, s’est avéré attrayant pour les biographes parce que Shakespeare est mort à la même date en 1616. [16] [17] Il était le troisième de huit enfants et le fils survivant aîné. [18]

La maison de John Shakespeare , considérée comme le lieu de naissance de Shakespeare , à Stratford-upon-Avon

Bien qu’aucun registre de fréquentation pour la période n’ait survécu, la plupart des biographes s’accordent à dire que Shakespeare a probablement fait ses études à la King’s New School de Stratford, [19] [20] [21] une école gratuite à charte en 1553, [22] à environ un quart de mile ( 400 m) de son domicile. Les écoles de grammaire variaient en qualité à l’époque élisabéthaine, mais les programmes des écoles de grammaire étaient largement similaires : le texte latin de base était normalisé par décret royal, [23] [24] et l’école aurait fourni une éducation intensive en grammaire basée sur des auteurs classiques latins. . [25]

À l’âge de 18 ans, Shakespeare a épousé Anne Hathaway , 26 ans . Le tribunal du consistoire du diocèse de Worcester a délivré une licence de mariage le 27 novembre 1582. Le lendemain, deux des voisins de Hathaway ont déposé des obligations garantissant qu’aucune réclamation légale n’entrave le mariage. [26] La cérémonie a peut-être été organisée à la hâte puisque le chancelier de Worcester a autorisé la lecture des bans de mariage une fois au lieu des trois fois habituelles, [27] [28] et six mois après le mariage, Anne a donné naissance à une fille, Susanna , baptisée le 26 mai 1583. [29] Jumeaux, fils Hamnetet sa fille Judith , ont suivi près de deux ans plus tard et ont été baptisées le 2 février 1585. [30] Hamnet est mort de causes inconnues à l’âge de 11 ans et a été enterré le 11 août 1596. [31]

Les armoiries de Shakespeare , telles qu’elles apparaissent sur le brouillon de la demande d’octroi d’armoiries à John Shakespeare. Il comporte une lance comme jeu de mots sur le nom de famille. [e]

Après la naissance des jumeaux, Shakespeare a laissé peu de traces historiques jusqu’à ce qu’il soit mentionné comme faisant partie de la scène théâtrale londonienne en 1592. L’exception est l’apparition de son nom dans le “projet de loi sur les plaintes” d’une affaire judiciaire devant le tribunal du Banc de la Reine à Westminster a daté le Michaelmas Term 1588 et le 9 octobre 1589. [32] Les érudits se réfèrent aux années entre 1585 et 1592 comme les “années perdues” de Shakespeare. [33] Les biographes tentant de rendre compte de cette période ont rapporté de nombreuses histoires apocryphes . Nicholas Rowe , le premier biographe de Shakespeare, a raconté une légende de Stratford selon laquelle Shakespeare a fui la ville pour Londres pour échapper aux poursuites pour braconnage de cerfs dans la succession d’un écuyer local.Thomas Lucie . Shakespeare est également censé avoir pris sa revanche sur Lucy en écrivant une ballade calomnieuse à son sujet. [34] [35] Une autre histoire du 18ème siècle a Shakespeare commençant sa carrière théâtrale s’occupant des chevaux des patrons de théâtre à Londres. [36] John Aubrey a rapporté que Shakespeare avait été un maître d’école de campagne. [37] Certains érudits du XXe siècle ont suggéré que Shakespeare aurait pu être employé comme maître d’école par Alexander Hoghton du Lancashire , un propriétaire terrien catholique qui a nommé un certain “William Shakeshafte” dans son testament. [38] [39] Peu de preuves étayent de telles histoires autres que le ouï-direrecueilli après sa mort, et Shakeshafte était un nom commun dans la région du Lancashire. [40] [41]

Londres et carrière théâtrale

On ne sait pas avec certitude quand Shakespeare a commencé à écrire, mais des allusions contemporaines et des enregistrements de performances montrent que plusieurs de ses pièces étaient sur la scène londonienne en 1592. [42] À ce moment-là, il était suffisamment connu à Londres pour être attaqué en version imprimée par le le dramaturge Robert Greene dans son Groats-Worth of Wit :

… il y a un corbeau parvenu, embelli avec nos plumes, qui avec son cœur de tigre enveloppé dans la peau d’un joueur , suppose qu’il est aussi capable de bombarder un vers blanc que le meilleur d’entre vous : et étant un factotum absolu de Johannes , est dans sa propre vanité la seule scène Shake dans un pays. [43]

Les érudits diffèrent sur la signification exacte des mots de Greene, [43] [44] mais la plupart s’accordent à dire que Greene accusait Shakespeare d’avoir dépassé son rang en essayant d’égaler des écrivains formés à l’université comme Christopher Marlowe , Thomas Nashe et Greene lui-même (le ce qu’on appelle ” l’esprit de l’université “). [45] La phrase en italique parodiant la ligne “Oh, le cœur de tigre enveloppé dans la peau d’une femme” de Henry VI de Shakespeare, partie 3 , ainsi que le jeu de mots “Shake-scene”, identifient clairement Shakespeare comme la cible de Greene. Tel qu’utilisé ici, Johannes Factotum(«Jack of all trades») fait référence à un bricoleur de second ordre avec le travail des autres, plutôt qu’au «génie universel» plus courant. [43] [46]

L’attaque de Greene est la plus ancienne mention de l’œuvre de Shakespeare au théâtre. Les biographes suggèrent que sa carrière a peut-être commencé à tout moment entre le milieu des années 1580 et juste avant les remarques de Greene. [47] [48] [49] Après 1594, les pièces de Shakespeare n’ont été jouées que par les Lord Chamberlain’s Men , une société détenue par un groupe de joueurs, dont Shakespeare, qui est rapidement devenue la principale compagnie de jeu à Londres. [50] Après la mort de la reine Elizabeth en 1603, la société a obtenu un brevet royal du nouveau roi James I et a changé son nom en King’s Men . [51]

“Tout le monde est une scène,
et tous les hommes et toutes les femmes ne sont que des acteurs :
ils ont leurs sorties et leurs entrées ;
et un homme en son temps joue plusieurs rôles…”

Comme vous l’aimez , Acte II, Scène 7, 139-142 [52]

En 1599, un partenariat de membres de la compagnie construisit son propre théâtre sur la rive sud de la Tamise , qu’ils nommèrent le Globe . En 1608, le partenariat a également repris le théâtre couvert de Blackfriars . Les archives existantes des achats et des investissements immobiliers de Shakespeare indiquent que son association avec la société a fait de lui un homme riche, [53] et en 1597, il a acheté la deuxième plus grande maison à Stratford, New Place , et en 1605, a investi dans une part de les dîmes paroissiales à Stratford. [54]

Certaines des pièces de Shakespeare ont été publiées dans des éditions in- quarto , à partir de 1594, et en 1598, son nom était devenu un argument de vente et a commencé à apparaître sur les pages de titre . [55] [56] [57] Shakespeare a continué à jouer dans ses propres pièces et dans d’autres après son succès en tant que dramaturge. L’édition de 1616 des Works de Ben Jonson le nomme sur les listes de distribution pour Every Man in His Humor (1598) et Sejanus His Fall (1603). [58] L’absence de son nom de la liste des acteurs de 1605 pour Jonson’s Volpone est prise par certains chercheurs comme un signe que sa carrière d’acteur touchait à sa fin. [47]Le premier folio de 1623, cependant, répertorie Shakespeare comme l’un des “acteurs principaux de toutes ces pièces”, dont certaines ont été mises en scène pour la première fois après Volpone , bien que l’on ne puisse pas savoir avec certitude quels rôles il a joués. [59] En 1610, John Davies de Hereford a écrit que la “bonne Volonté” jouait des rôles “royaux”. [60] En 1709, Rowe a transmis une tradition selon laquelle Shakespeare jouait le fantôme du père d’Hamlet. [35] Les traditions postérieures soutiennent qu’il a joué aussi Adam dans Comme Vous l’aimez et le Chœur dans Henry V , [61] [62] bien que les savants doutent des sources de cette information. [63]

Tout au long de sa carrière, Shakespeare a partagé son temps entre Londres et Stratford. En 1596, l’année précédant l’achat de New Place comme maison familiale à Stratford, Shakespeare vivait dans la paroisse de St. Helen’s, Bishopsgate , au nord de la Tamise. [64] [65] Il a bougé à travers le fleuve à Southwark d’ici à 1599, la même année sa compagnie a construit là le Théâtre de Globe. [64] [66] En 1604, il s’était de nouveau déplacé au nord de la rivière, dans une zone au nord de la cathédrale Saint-Paul avec de nombreuses belles maisons. Là, il loua des chambres à un Huguenot français nommé Christopher Mountjoy, un fabricant de perruques pour femmes et d’autres couvre-chefs. [67] [68]

Des années plus tard et la mort

Monument funéraire de Shakespeare à Stratford-upon-Avon

Rowe fut le premier biographe à enregistrer la tradition, répétée par Johnson , selon laquelle Shakespeare se retira à Stratford “quelques années avant sa mort”. [69] [70] Il travaillait toujours comme acteur à Londres en 1608; dans une réponse à la pétition des actionnaires en 1635, Cuthbert Burbage a déclaré qu’après avoir acheté le bail du Blackfriars Theatre en 1608 à Henry Evans , les King’s Men “y ont placé des hommes”, “qui étaient Heminges , Condell , Shakespeare, etc. “. [71] Cependant, il est peut-être pertinent que la peste bubonique ait fait rage à Londres tout au long de 1609. [72] [73]Les théâtres publics de Londres ont été fermés à plusieurs reprises lors d’épidémies prolongées de peste (un total de plus de 60 mois de fermeture entre mai 1603 et février 1610), [74] ce qui signifiait qu’il n’y avait souvent pas de travail d’acteur. La retraite de tout travail était rare à cette époque. [75] Shakespeare a continué à visiter Londres pendant les années 1611–1614. [69] En 1612, il a été appelé comme témoin dans Bellott v Mountjoy , une affaire judiciaire concernant le règlement du mariage de la fille de Mountjoy, Mary. [76] [77] En mars de 1613, il a acheté une guérite dans l’ancien prieuré de Blackfriars ; [78]et à partir de novembre 1614, il séjourne à Londres pendant plusieurs semaines avec son gendre, John Hall . [79] Après 1610, Shakespeare écrit moins de pièces, et aucune ne lui est attribuée après 1613. [80] Ses trois dernières pièces sont des collaborations, probablement avec John Fletcher , [81] qui lui succède en tant que dramaturge maison des King’s Men. Il prend sa retraite en 1613, avant que le Globe Theatre ne brûle lors de la représentation d’ Henri VIII le 29 juin. [80]

Shakespeare mourut le 23 avril 1616, à l’âge de 52 ans. [f] Il mourut moins d’un mois après avoir signé son testament, un document qu’il commence par se décrire comme étant en “parfaite santé”. Aucune source contemporaine existante n’explique comment ou pourquoi il est mort. Un demi-siècle plus tard, John Ward , le vicaire de Stratford, écrit dans son carnet : “Shakespeare, Drayton, et Ben Jonson ont eu une joyeuse rencontre et, semble-t-il, ont trop bu, car Shakespeare y est mort d’une fièvre contractée”, [ 82] [83] Scénario pas impossible puisque Shakespeare connaissait Jonson et Drayton . Parmi les hommages de ses collègues auteurs, l’un fait référence à sa mort relativement soudaine : “Nous nous sommes demandés, Shakespeare, que tu sois allé si tôt / De la scène du monde à la tombe”[84] [g]

Église Holy Trinity, Stratford-upon-Avon , où Shakespeare a été baptisé et est enterré

Il laisse dans le deuil sa femme et ses deux filles. Susanna avait épousé un médecin, John Hall, en 1607, [85] et Judith avait épousé Thomas Quiney , un vigneron , deux mois avant la mort de Shakespeare. [86] Shakespeare a signé son dernier testament le 25 mars 1616; le lendemain, son nouveau gendre, Thomas Quiney a été reconnu coupable d’avoir engendré un fils illégitime par Margaret Wheeler, décédée pendant l’accouchement. Thomas a reçu l’ordre du tribunal de l’église de faire une pénitence publique, ce qui aurait causé beaucoup de honte et d’embarras à la famille Shakespeare. [86]

Shakespeare a légué la majeure partie de son vaste domaine à sa fille aînée Susanna [87] sous réserve qu’elle le transmette intact au “premier fils de son corps”. [88] Les Quiney ont eu trois enfants, qui sont tous morts sans se marier. [89] [90] Les Salles avaient un enfant, Elizabeth, qui s’est mariée deux fois mais est morte sans enfants en 1670, mettant fin à la lignée directe de Shakespeare. [91] [92] La volonté de Shakespeare mentionne à peine sa femme, Anne, qui avait probablement droit à un tiers de sa succession automatiquement. [h] Il a cependant tenu à lui laisser “mon deuxième meilleur lit”, un legs qui a conduit à de nombreuses spéculations. [94] [95] [96]Certains érudits voient le legs comme une insulte à Anne, tandis que d’autres pensent que le deuxième meilleur lit aurait été le lit matrimonial et donc riche en signification. [97]

La tombe de Shakespeare, à côté de celles d’Anne Shakespeare, sa femme, et de Thomas Nash , le mari de sa petite-fille

Shakespeare a été enterré dans le chœur de l’ église Holy Trinity deux jours après sa mort. [98] [99] L’épitaphe gravée dans la dalle de pierre recouvrant sa tombe comprend une malédiction contre le déplacement de ses os, qui a été soigneusement évitée lors de la restauration de l’église en 2008 : [100]

Bon ami pour l’amour de Iesvs s’abstenir,
Pour creuser le coeur enfermé dvst.
Béni soit l’homme qui épargne ces pierres,
Et qu’il déplace mes os. [101] [i]

(Orthographe moderne : Bon ami, pour l’amour de Jésus, abstiens-toi, / De creuser la poussière enfermée ici. / Béni soit l’homme qui épargne ces pierres, / Et maudit soit celui qui remue mes os. )

Quelque temps avant 1623, un monument funéraire est érigé à sa mémoire sur le mur nord, avec une demi-effigie de lui en train d’écrire. Sa plaque le compare à Nestor , Socrate et Virgile . [102] En 1623, parallèlement à la publication du Premier Folio , la gravure de Droeshout est publiée. [103]

Shakespeare a été commémoré dans de nombreuses statues et monuments commémoratifs à travers le monde, y compris les monuments funéraires de la cathédrale de Southwark et le coin des poètes de l’abbaye de Westminster . [104] [105]

Pièces

Procession de personnages des pièces de Shakespeare par un artiste inconnu du XIXe siècle

La plupart des dramaturges de l’époque ont généralement collaboré avec d’autres à un moment donné, comme les critiques conviennent que Shakespeare l’a fait, principalement au début et à la fin de sa carrière. [106]

Les premières œuvres enregistrées de Shakespeare sont Richard III et les trois parties d’ Henri VI , écrites au début des années 1590 lors d’une vogue pour le drame historique . Les pièces de Shakespeare sont cependant difficiles à dater précisément [107] [108] et les études des textes suggèrent que Titus Andronicus , La Comédie des Erreurs , La Mégère apprivoisée et Les Deux Gentilshommes de Vérone pourraient également appartenir à la période la plus ancienne de Shakespeare . . [109] [107] Ses premières histoires , qui s’inspirent largement de l’édition de 1587 de Raphael HolinshedChroniques d’Angleterre, d’Écosse et d’Irlande , [110] dramatisent les résultats destructeurs d’un régime faible ou corrompu et ont été interprétées comme une justification des origines de la dynastie Tudor . [111] Les premiers jeux ont été influencés par les travaux d’autres dramaturges élisabéthains, surtout Thomas Kyd et Christopher Marlowe , par les traditions de drame médiéval et par les jeux de Seneca . [112] [113] [114] The Comedy of Errors était également basé sur des modèles classiques, mais aucune source pour The Taming of the Shrewa été trouvé, bien qu’il soit lié à une pièce distincte du même nom et puisse provenir d’une histoire folklorique. [115] [116] Comme Les Deux Gentilshommes de Vérone , dans lequel deux amis semblent approuver le viol, [117] [118] [119] l’ histoire de la Mégère sur l’apprivoisement de l’esprit indépendant d’une femme par un homme trouble parfois critiques, réalisateurs et publics modernes. [120]

Oberon, Titania et Puck avec Fairies Dancing . Par William Blake , ch. 1786. Tate Grande-Bretagne .

Les premières comédies classiques et italiennes de Shakespeare, contenant des intrigues doubles serrées et des séquences comiques précises, cèdent la place au milieu des années 1590 à l’atmosphère romantique de ses comédies les plus acclamées. [121] Le Songe d’une nuit d’été est un mélange plein d’esprit de romance, de magie féerique et de scènes de basse vie comiques. [122] La prochaine comédie de Shakespeare, le tout aussi romantique Marchand de Venise , contient une représentation du prêteur juif vengeur Shylock , qui reflète les vues élisabéthaines mais peut sembler désobligeantes pour le public moderne. [123] [124] L’esprit et les jeux de mots de Much Ado About Nothing , [125] le charmant cadre rural de As You Like It, et les réjouissances animées de Twelfth Night complètent la séquence de grandes comédies de Shakespeare. [126] Après le lyrique Richard II , écrit presque entièrement en vers, Shakespeare a introduit la comédie en prose dans les histoires de la fin des années 1590, Henri IV, parties 1 et 2 , et Henri V. Ses personnages deviennent plus complexes et tendres à mesure qu’il passe adroitement entre scènes comiques et sérieuses, prose et poésie, et atteint la variété narrative de son travail de maturité. [127] [128] [129] Cette période commence et se termine par deux tragédies : Roméo et Juliette , la célèbre tragédie romantique de l’adolescence sexuellement chargée, de l’amour et de la mort ;[130] [131] et Jules César — ​​basé sur la traduction de Sir Thomas North en 1579 des Vies parallèles de Plutarque —qui a introduit un nouveau type de drame. [132] [133] Selon le savant shakespearien James Shapiro , dans Jules César, “les différents courants de la politique, le caractère, l’intériorité, les événements contemporains, même les propres réflexions de Shakespeare sur l’acte d’écrire, ont commencé à s’imprégner”. [134]

Hamlet, Horatio, Marcellus et le fantôme du père d’Hamlet . Henri Fuseli , 1780-1785. Kunsthaus Zürich .

Au début du XVIIe siècle, Shakespeare écrivit les soi-disant « pièces à problèmes » Mesure pour mesure , Troilus et Cressida , et Tout est bien qui finit bien et un certain nombre de ses tragédies les plus connues . [135] [136] Beaucoup de critiques croient que les plus grandes tragédies de Shakespeare représentent le sommet de son art. Le héros titulaire de l’une des plus grandes tragédies de Shakespeare, Hamlet , a sans doute été évoqué plus que tout autre personnage shakespearien, notamment pour son célèbre soliloque qui commence par « Être ou ne pas être ; telle est la question ». [137]Contrairement à l’introverti Hamlet, dont le défaut fatal est l’hésitation, les héros des tragédies qui ont suivi, Othello et le Roi Lear, sont défaits par des erreurs de jugement hâtives. [138] Les intrigues des tragédies de Shakespeare reposent souvent sur de telles erreurs ou failles fatales, qui renversent l’ordre et détruisent le héros et ceux qu’il aime. [139] Dans Othello , le méchant Iago attise la jalousie sexuelle d’Othello au point où il assassine la femme innocente qui l’aime. [140] [141] Dans le Roi Lear, le vieux roi commet l’erreur tragique de renoncer à ses pouvoirs, déclenchant les événements qui conduisent à la torture et à l’aveuglement du comte de Gloucester et au meurtre de la plus jeune fille de Lear, Cordelia. Selon le critique Frank Kermode, “la pièce … n’offre ni à ses bons personnages ni à son public un soulagement de sa cruauté”. [142] [143] [144] Dans Macbeth , la plus courte et la plus compressée des tragédies de Shakespeare, [145] l’ ambition incontrôlable incite Macbeth et sa femme, Lady Macbeth , à assassiner le roi légitime et à usurper le trône jusqu’à ce que leur propre culpabilité les détruise à son tour. [146]Dans cette pièce, Shakespeare ajoute un élément surnaturel à la structure tragique. Ses dernières grandes tragédies, Antoine et Cléopâtre et Coriolan , contiennent certaines des plus belles poésies de Shakespeare et ont été considérées comme ses tragédies les plus réussies par le poète et critique TS Eliot . [147] [148] [149]

Dans sa dernière période, Shakespeare s’est tourné vers la romance ou la tragi -comédie et a terminé trois autres pièces majeures : Cymbeline , The Winter’s Tale et The Tempest , ainsi que la collaboration, Périclès, prince de Tyr . Moins sombres que les tragédies, ces quatre pièces ont un ton plus grave que les comédies des années 1590, mais elles se terminent par la réconciliation et le pardon d’erreurs potentiellement tragiques. [150] Certains commentateurs ont vu ce changement d’humeur comme la preuve d’une vision plus sereine de la vie de la part de Shakespeare, mais cela peut simplement refléter la mode théâtrale de l’époque. [151] [152] [153]Shakespeare a collaboré à deux autres pièces survivantes, Henry VIII et The Two Noble Kinsmen , probablement avec John Fletcher . [154]

Les performances

On ne sait pas pour quelles compagnies Shakespeare a écrit ses premières pièces. La page de titre de l’édition de 1594 de Titus Andronicus révèle que la pièce avait été jouée par trois troupes différentes. [155] Après les fléaux de 1592–93, les pièces de théâtre de Shakespeare ont été jouées par sa propre compagnie au Théâtre et au Rideau à Shoreditch , au nord de la Tamise. [156] Les Londoniens y ont afflué pour voir la première partie d’ Henry IV , Leonard Digges enregistrant, “Que Falstaff vienne, Hal, Poins, le reste … et vous aurez à peine une chambre”. [157]Lorsque la société s’est retrouvée en conflit avec son propriétaire, elle a démoli le théâtre et utilisé les bois pour construire le Globe Theatre , la première salle de spectacle construite par des acteurs pour des acteurs, sur la rive sud de la Tamise à Southwark . [158] [159] Le Globe a ouvert ses portes à l’automne 1599, avec Jules César l’une des premières pièces mises en scène. La plupart des plus grandes pièces de Shakespeare après 1599 ont été écrites pour le Globe, notamment Hamlet , Othello et King Lear . [158] [160] [161]

Le Globe Theatre reconstruit sur la rive sud de la Tamise à Londres

Après que les Lord Chamberlain’s Men aient été renommés King’s Men en 1603, ils entrèrent dans une relation spéciale avec le nouveau King James . Bien que les records de performance soient inégaux, les King’s Men ont joué sept des pièces de Shakespeare à la cour entre le 1er novembre 1604 et le 31 octobre 1605, dont deux représentations du Marchand de Venise . [62] Après 1608, ils se sont produits au théâtre couvert de Blackfriars pendant l’hiver et au Globe pendant l’été. [162] Le cadre intérieur, combiné à la mode jacobéenne pour les Masques somptueusement mis en scène , a permis à Shakespeare d’introduire des dispositifs de scène plus élaborés. Dans Cymbeline, par exemple, Jupiter descend « dans le tonnerre et la foudre, assis sur un aigle : il jette un coup de foudre. Les fantômes tombent à genoux ». [163] [164]

Les acteurs de la compagnie de Shakespeare comprenaient les célèbres Richard Burbage , William Kempe , Henry Condell et John Heminges . Burbage a joué le rôle principal dans les premières représentations de nombreuses pièces de Shakespeare, notamment Richard III , Hamlet , Othello et King Lear . [165] L’acteur comique populaire Will Kempe a joué le serviteur Peter dans Roméo et Juliette et Dogberry dans Beaucoup de bruit pour rien , entre autres personnages. [166] [167] Il est remplacé vers 1600 par Robert Armin, qui a joué des rôles tels que Touchstone dans As You Like It et le fou dans King Lear . [168] En 1613, monsieur Henry Wotton a enregistré qu’Henri VIII “a été présenté avec beaucoup de circonstances extraordinaires de pompe et de cérémonie”. [169] Le 29 juin, cependant, un canon mit le feu au toit de chaume du Globe et incendia le théâtre, événement qui situe la date d’une pièce de Shakespeare avec une rare précision. [169]

Sources textuelles

Page de titre du Premier Folio , 1623. Gravure sur cuivre de Shakespeare par Martin Droeshout .

En 1623, John Heminges et Henry Condell , deux des amis de Shakespeare des King’s Men, publient le First Folio , une édition complète des pièces de Shakespeare. Il contenait 36 ​​textes, dont 18 imprimés pour la première fois. [170] Beaucoup de pièces étaient déjà apparues dans des versions in- quarto – des livres fragiles fabriqués à partir de feuilles de papier pliées deux fois pour faire quatre feuilles. [171] Aucune preuve ne suggère que Shakespeare a approuvé ces éditions, que le Premier Folio décrit comme “des copies volées et subreptices”. [172]Shakespeare n’a pas non plus prévu ou attendu que ses œuvres survivent sous quelque forme que ce soit; ces œuvres seraient probablement tombées dans l’oubli sans l’idée spontanée de ses amis, après sa mort, de créer et de publier le Premier Folio. [173]

Alfred Pollard a qualifié certaines des versions antérieures à 1623 de ” mauvais in-quarto ” en raison de leurs textes adaptés, paraphrasés ou tronqués, qui peuvent par endroits avoir été reconstruits de mémoire. [171] [172] [174] Là où plusieurs versions d’un jeu survivent, chacune diffère de l’autre . Les différences peuvent provenir d’erreurs de copie ou d’impression , de notes d’acteurs ou de membres du public, ou des propres papiers de Shakespeare . [175] [176] Dans certains cas, par exemple, Hamlet , Troilus et Cressida, et Othello, Shakespeare aurait pu réviser les textes entre les éditions in-quarto et in-folio. Dans le cas du Roi Lear , cependant, alors que la plupart des éditions modernes les confondent, la version folio de 1623 est si différente de la version in-quarto de 1608 que l’ Oxford Shakespeare les imprime toutes les deux, arguant qu’elles ne peuvent pas être confondues sans confusion. [177]

Poèmes

En 1593 et ​​1594, alors que les théâtres sont fermés à cause de la peste , Shakespeare publie deux poèmes narratifs sur des thèmes sexuels, Vénus et Adonis et L’Enlèvement de Lucrèce . Il les dédia à Henry Wriothesley, comte de Southampton . Dans Vénus et Adonis , un Adonis innocent rejette les avances sexuelles de Vénus ; tandis que dans L’Enlèvement de Lucrèce , la vertueuse épouse Lucrèce est violée par le lubrique Tarquin . [178] Influencé par les Métamorphoses d’ Ovide , [179]les poèmes montrent la culpabilité et la confusion morale qui résultent d’une luxure incontrôlée. [180] Les deux se sont avérés populaires et ont souvent été réimprimés du vivant de Shakespeare. Un troisième Poème narratif, A Lover’s Complaint , dans lequel une jeune femme déplore sa séduction par un prétendant persuasif, a été imprimé dans la première édition des Sonnets en 1609. La plupart des érudits acceptent maintenant que Shakespeare ait écrit A Lover’s Complaint . Les critiques considèrent que ses belles qualités sont entachées d’effets de plomb. [181] [182] [183] ​​Le Phénix et la Tortue , imprimé dans Love’s Martyr de Robert Chester en 1601 , pleure la mort du légendaire phénixet son amant, la fidèle tourterelle . En 1599, deux premières ébauches des sonnets 138 et 144 parurent dans The Passionate Pilgrim , publié sous le nom de Shakespeare mais sans sa permission. [181] [183] ​​[184]

Sonnet

Page de titre de l’édition 1609 de Shake-Speares Sonnets

Publiés en 1609, les Sonnets furent les dernières œuvres non dramatiques de Shakespeare à être imprimées. Les chercheurs ne savent pas quand chacun des 154 sonnets a été composé, mais les preuves suggèrent que Shakespeare a écrit des sonnets tout au long de sa carrière pour un lectorat privé. [185] [186] Même avant que les deux sonnets non autorisés n’apparaissent dans Le Pèlerin passionné en 1599, Francis Meres s’était référé en 1598 aux “Sugred Sonnets parmi ses amis privés” de Shakespeare. [187] Peu d’analystes croient que la collection publiée suit la séquence prévue de Shakespeare. [188]Il semble avoir prévu deux séries contrastées : l’une sur la luxure incontrôlable pour une femme mariée au teint foncé (la “dame noire”), et l’autre sur l’amour conflictuel pour un jeune homme blond (la “jeunesse blonde”). On ne sait toujours pas si ces personnages représentent de vrais individus, ou si le “je” de l’auteur qui s’adresse à eux représente Shakespeare lui-même, bien que Wordsworth ait cru qu’avec les sonnets “Shakespeare a déverrouillé son cœur”. [187] [186]

« Dois-je te comparer à un jour d’été ?
Tu es plus belle et plus tempérée… »

Learn more.

—Lignes du Sonnet de Shakespeare 18 . [189]

L’édition de 1609 était dédiée à un “M. WH”, crédité comme “le seul géniteur” des poèmes. On ne sait pas si cela a été écrit par Shakespeare lui-même ou par l’éditeur, Thomas Thorpe , dont les initiales figurent au bas de la page de dédicace ; on ne sait pas non plus qui était M. WH, malgré de nombreuses théories, ni si Shakespeare a même autorisé la publication. [190] Les critiques louent les Sonnets comme une méditation profonde sur la nature de l’amour, la passion sexuelle, la procréation, la mort et le temps. [191]

Style

Les premières pièces de Shakespeare ont été écrites dans le style conventionnel de l’époque. Il les a écrits dans un langage stylisé qui ne découle pas toujours naturellement des besoins des personnages ou du drame. [192] La poésie dépend de métaphores et de vanités étendues, parfois élaborées, et le langage est souvent rhétorique – écrit pour que les acteurs déclament plutôt que de parler. Les grands discours de Titus Andronicus , de l’avis de certains critiques, retardent souvent l’action, par exemple ; et le vers des Deux Gentilshommes de Vérone a été décrit comme guindé. [193] [194]

Pity de William Blake , 1795, Tate Britain , est une illustration de deux comparaisons chez Macbeth :

“Et pitié, comme un nouveau-né nu,
marchant sur l’explosion, ou les chérubins du ciel, hors
des coursiers aveugles de l’air.” [195]

Cependant, Shakespeare a rapidement commencé à adapter les styles traditionnels à ses propres fins. Le soliloque d’ ouverture de Richard III a ses racines dans l’auto-déclaration du vice dans le drame médiéval. Dans le même temps, la conscience de soi vive de Richard attend avec impatience les soliloques des pièces matures de Shakespeare. [196] [197] Aucune pièce ne marque un changement du style traditionnel au style plus libre. Shakespeare a combiné les deux tout au long de sa carrière, Roméo et Juliette étant peut-être le meilleur exemple du mélange des styles. [198] Au temps de Roméo et Juliette , de Richard II et du Songe d’une nuit d’étéau milieu des années 1590, Shakespeare avait commencé à écrire une poésie plus naturelle. Il a de plus en plus adapté ses métaphores et ses images aux besoins du drame lui-même.

La forme poétique standard de Shakespeare était le vers blanc , composé en pentamètre iambique . En pratique, cela signifiait que son vers était généralement sans rime et se composait de dix syllabes par ligne, prononcées avec un accent sur chaque seconde syllabe. Le vers blanc de ses premières pièces est assez différent de celui de ses dernières. C’est souvent beau, mais ses phrases ont tendance à commencer, s’arrêter, et finir en fin de vers , avec le risque de la monotonie. [199] Une fois que Shakespeare a maîtrisé le vers blanc traditionnel, il a commencé à interrompre et à varier son débit. Cette technique libère le nouveau pouvoir et la flexibilité de la poésie dans des pièces telles que Jules César et Hamlet. Shakespeare l’utilise, par exemple, pour exprimer l’agitation dans l’esprit d’Hamlet : [200]

Monsieur, dans mon cœur il y avait une sorte de combat
qui ne me laissait pas dormir. Je pensais que je gisais
Pire que les mutines dans les bilboes. Précipitamment –
Et louange en serait la témérité – faites-nous savoir
Notre indiscrétion nous sert parfois bien …

Hamlet , Acte 5, Scène 2, 4–8 [200]

Après Hamlet , Shakespeare a encore varié son style poétique, en particulier dans les passages les plus émouvants des tragédies tardives. Le critique littéraire AC Bradley a décrit ce style comme “plus concentré, rapide, varié et, dans la construction, moins régulier, pas rarement tordu ou elliptique”. [201] Dans la dernière phase de sa carrière, Shakespeare a adopté de nombreuses techniques pour obtenir ces effets. Ceux-ci comprenaient des lignes continues, des pauses et des arrêts irréguliers et des variations extrêmes dans la structure et la longueur des phrases. [202] À Macbeth, par exemple, le langage passe d’une métaphore ou d’une comparaison sans rapport à l’autre : “l’espoir était-il ivre / De quoi vous êtes-vous habillé ?” (1.7.35–38); “… pitié, comme un nouveau-né nu / Enjambant le souffle, ou les chérubins du ciel, hors d’eux / Sur les courriers aveugles de l’air …” (1.7.21–25). La personne qui écoute doit compléter le sens. [202] Les romans tardifs, avec leurs décalages dans le temps et leurs rebondissements surprenants, ont inspiré un dernier style poétique où phrases longues et courtes s’opposent, s’entassent les clauses, renversent sujet et objet, omettent les mots. , créant un effet de spontanéité. [203]

Shakespeare a combiné le génie poétique avec un sens pratique du théâtre. [204] Comme tous les dramaturges de l’époque, il a dramatisé des histoires à partir de sources telles que Plutarque et Holinshed . [205] Il a remodelé chaque intrigue pour créer plusieurs centres d’intérêt et pour montrer autant de facettes d’un récit au public que possible. Cette force de conception garantit qu’une pièce de Shakespeare peut survivre à la traduction, au découpage et à une large interprétation sans perte de son drame principal. [206] Au fur et à mesure que la maîtrise de Shakespeare grandissait, il donna à ses personnages des motivations plus claires et plus variées et des modèles de discours distinctifs. Il a cependant conservé des aspects de son style antérieur dans les pièces ultérieures. Dans les derniers romans de Shakespeare, il revient délibérément à un style plus artificiel, qui met l’accent sur l’illusion du théâtre. [207] [208]

Influence

Macbeth consultant la vision du chef armé . Par Henry Fuseli , 1793–1794. Bibliothèque Folger Shakespeare , Washington.

L’œuvre de Shakespeare a fait une impression durable sur le théâtre et la littérature ultérieurs. En particulier, il a élargi le potentiel dramatique de la caractérisation , de l’intrigue, du langage et du genre. [209] Jusqu’à Roméo et Juliette , par exemple, la romance n’avait pas été considérée comme un sujet valable pour la tragédie. [210] Les soliloques avaient été utilisés principalement pour transmettre des informations sur des personnages ou des événements, mais Shakespeare les a utilisés pour explorer l’esprit des personnages. [211] Son travail a fortement influencé la poésie ultérieure. Les poètes romantiques ont tenté de faire revivre le drame en vers shakespearien, mais avec peu de succès. Critique George Steinera décrit tous les drames en vers anglais de Coleridge à Tennyson comme «de faibles variations sur des thèmes shakespeariens». [212]

Shakespeare a influencé des romanciers tels que Thomas Hardy , William Faulkner et Charles Dickens . Les soliloques du romancier américain Herman Melville doivent beaucoup à Shakespeare ; son Capitaine Achab dans Moby-Dick est un héros tragique classique , inspiré du Roi Lear . [213] Les chercheurs ont identifié 20 000 morceaux de musique liés aux œuvres de Shakespeare. Il s’agit notamment de trois opéras de Giuseppe Verdi , Macbeth , Otello et Falstaff , dont la cote critique se compare à celle des pièces sources. [214]Shakespeare a également inspiré de nombreux peintres, dont les romantiques et les préraphaélites . L’artiste romantique suisse Henry Fuseli , un ami de William Blake , a même traduit Macbeth en allemand. [215] Le psychanalyste Sigmund Freud a puisé dans la psychologie shakespearienne, en particulier celle d’Hamlet, pour ses théories sur la nature humaine. [216]

À l’époque de Shakespeare, la grammaire, l’orthographe et la prononciation anglaises étaient moins normalisées qu’elles ne le sont maintenant [217] et son utilisation de la langue a contribué à façonner l’anglais moderne. [218] Samuel Johnson l’a cité plus souvent que tout autre auteur dans son A Dictionary of the English Language , le premier ouvrage sérieux de ce type. [219] Des expressions telles que “avec impatience” ( Marchand de Venise ) et “une conclusion anticipée” ( Othello ) ont trouvé leur chemin dans le discours anglais de tous les jours. [220] [221]

L’influence de Shakespeare s’étend bien au-delà de son Angleterre natale et de la langue anglaise. Sa réception en Allemagne fut particulièrement significative ; dès le 18e siècle, Shakespeare a été largement traduit et popularisé en Allemagne, et est progressivement devenu un « classique de l’ ère allemande de Weimar » ; Christoph Martin Wieland a été le premier à produire des traductions complètes des pièces de Shakespeare dans n’importe quelle langue. [222] [223] Acteur et metteur en scène Simon Callowécrit, “ce maître, ce titan, ce génie, si profondément britannique et si facilement universel, chaque culture différente – allemande, italienne, russe – a été obligée de répondre à l’exemple shakespearien; pour la plupart, ils l’ont embrassé, et lui , avec un abandon joyeux, car les possibilités de langage et de caractère en action qu’il a célébrées ont libéré des écrivains à travers le continent. Certaines des productions les plus profondément touchantes de Shakespeare ont été non anglaises et non européennes. Il est cet écrivain unique : il a quelque chose pour tout le monde.” [224]

Selon Guinness World Records , Shakespeare reste le dramaturge le plus vendu au monde, avec des ventes de ses pièces et de sa poésie qui auraient atteint plus de quatre milliards d’exemplaires au cours des près de 400 ans depuis sa mort. Il est également le troisième auteur le plus traduit de l’histoire . [225]

Réputation critique

“Il n’était pas d’un âge, mais pour toujours.”

—Ben Jonson [226]

Shakespeare n’a pas été vénéré de son vivant, mais il a reçu de nombreux éloges. [227] [228] En 1598, le clerc et auteur Francis Meres l’a distingué d’un groupe de dramaturges anglais comme “le plus excellent” tant dans la comédie que dans la tragédie. [229] [230] Les auteurs des pièces de Parnassus au St John’s College, Cambridge , l’ont numéroté avec Chaucer , Gower et Spenser . [231] Dans le Premier Folio , Ben Jonsonappelait Shakespeare «l’âme de l’époque, les applaudissements, le plaisir, la merveille de notre scène», bien qu’il ait fait remarquer ailleurs que «Shakespeare voulait de l’art» (manquait de compétence). [226]

Entre la Restauration de la monarchie en 1660 et la fin du XVIIe siècle, les idées classiques sont en vogue. En conséquence, les critiques de l’époque ont principalement classé Shakespeare au-dessous de John Fletcher et Ben Jonson. [232] Thomas Rymer , par exemple, a condamné Shakespeare pour avoir mélangé le comique au tragique. Néanmoins, le poète et critique John Dryden a hautement apprécié Shakespeare, disant de Jonson: “Je l’admire, mais j’aime Shakespeare”. [233] Pendant plusieurs décennies, le point de vue de Rymer a prévalu; mais au XVIIIe siècle, les critiques ont commencé à répondre à Shakespeare selon ses propres termes et à acclamer ce qu’ils appelaient son génie naturel. Une série d’éditions savantes de son œuvre, notamment celles de Samuel Johnsonen 1765 et Edmond Malone en 1790, ajoutent à sa réputation grandissante. [234] [235] D’ici à 1800, il a été fermement consacré comme le poète national. [236] Aux XVIIIe et XIXe siècles, sa réputation se répand également à l’étranger. Parmi ceux qui l’ont défendu figuraient les écrivains Voltaire , Goethe , Stendhal et Victor Hugo . [237] [j]

Une statue enguirlandée de William Shakespeare à Lincoln Park, Chicago , typique de nombreuses créations du 19e et du début du 20e siècle

À l’ époque romantique , Shakespeare a été salué par le poète et philosophe littéraire Samuel Taylor Coleridge , et le critique August Wilhelm Schlegel a traduit ses pièces dans l’esprit du romantisme allemand . [239] Au 19ème siècle, l’admiration critique pour le génie de Shakespeare frôle souvent l’adulation. [240] “Ce roi Shakespeare”, écrit l’essayiste Thomas Carlyle en 1840, “ne brille-t-il pas, en souveraineté couronnée, sur nous tous, comme le plus noble, le plus doux, mais le plus fort des signes de ralliement ; indestructible”. [241] Les Victoriens ont produit ses pièces comme des spectacles somptueux à grande échelle. [242]Le dramaturge et critique George Bernard Shaw a qualifié le culte du culte de Shakespeare de « bardolâtrie », affirmant que le nouveau naturalisme des pièces d’ Ibsen avait rendu Shakespeare obsolète. [243]

La révolution moderniste dans les arts du début du XXe siècle, loin d’écarter Shakespeare, s’empresse d’enrôler son œuvre au service de l’ avant-garde . Les expressionnistes en Allemagne et les futuristes à Moscou ont monté des productions de ses pièces. Le dramaturge et metteur en scène marxiste Bertolt Brecht a conçu un théâtre épique sous l’influence de Shakespeare. Le poète et critique TS Eliot a soutenu contre Shaw que la “primitivité” de Shakespeare le rendait en fait vraiment moderne. [244] Eliot, avec G. Wilson Knight et l’école de la nouvelle critique, a mené un mouvement vers une lecture plus approfondie de l’imagerie de Shakespeare. Dans les années 1950, une vague de nouvelles approches critiques a remplacé le modernisme et a ouvert la voie aux études post-modernes de Shakespeare. [245] Dans les années 1980, les études de Shakespeare étaient ouvertes à des mouvements tels que le structuralisme , le féminisme, le nouvel historicisme , les études afro-américaines et les études queer . [246] [247] En comparant les réalisations de Shakespeare à celles des figures de proue de la philosophie et de la théologie, Harold Bloom a écrit : « Shakespeare était plus grand que Platon et que saint Augustin . Il enfermenous parce que nous voyons avec ses perceptions fondamentales.” [248]

Œuvres

Classement des jeux

Les pièces de William Shakespeare . Par Sir John Gilbert , 1849.

Les œuvres de Shakespeare comprennent les 36 pièces imprimées dans le premier folio de 1623, répertoriées selon leur classification folio en tant que comédies , histoires et tragédies . [249] Deux pièces non incluses dans le Premier Folio, Les Deux Nobles Parents et Périclès, Prince de Tyr , sont désormais acceptées comme faisant partie du canon, les érudits d’aujourd’hui convenant que Shakespeare a apporté des contributions majeures à l’écriture des deux. [250] [251] Aucun poème shakespearien n’a été inclus dans le premier folio.

À la fin du 19e siècle, Edward Dowden a classé quatre des comédies tardives comme romans , et bien que de nombreux chercheurs préfèrent les appeler tragi -comédies , le terme de Dowden est souvent utilisé. [252] [253] En 1896, Frederick S. Boas a inventé le terme ” pièces de problème ” pour décrire quatre pièces : Tout est bien qui finit bien , Mesure pour mesure , Troilus et Cressida et Hamlet . [254]“Des drames aussi singuliers dans le thème et le tempérament ne peuvent pas être strictement appelés comédies ou tragédies”, écrit-il. “Nous pouvons donc emprunter une phrase commode au théâtre d’aujourd’hui et les classer ensemble en tant que pièces à problèmes de Shakespeare.” [255] Le terme, très débattu et parfois appliqué à d’autres pièces, reste en usage, même si Hamlet est définitivement classé comme une tragédie. [256] [257] [258]

Spéculation

Paternité

Environ 230 ans après la mort de Shakespeare, des doutes ont commencé à être exprimés quant à la paternité des œuvres qui lui sont attribuées. [259] Les candidats alternatifs proposés incluent Francis Bacon , Christopher Marlowe et Edward de Vere, 17e comte d’Oxford . [260] Plusieurs “théories de groupe” ont également été proposées. [261] Seule une petite minorité d’universitaires pense qu’il y a des raisons de remettre en question l’attribution traditionnelle, [262] mais l’intérêt pour le sujet, en particulier la théorie oxfordienne de la paternité de Shakespeare , se poursuit au XXIe siècle. [263] [264] [265]

La religion

Shakespeare s’est conformé à la religion officielle de l’État, [k] mais ses opinions privées sur la religion ont fait l’objet de débats. Le testament de Shakespeare utilise une formule protestante, et il était un membre confirmé de l’ Église d’Angleterre , où il s’est marié, ses enfants ont été baptisés et où il est enterré. Certains érudits affirment que les membres de la famille de Shakespeare étaient catholiques, à une époque où la pratique du catholicisme en Angleterre était contraire à la loi. [267] La ​​mère de Shakespeare, Mary Arden , est certainement issue d’une pieuse famille catholique. La preuve la plus solide pourrait être une déclaration de foi catholique signée par son père, John Shakespeare, trouvé en 1757 dans les chevrons de son ancienne maison de Henley Street. Cependant, le document est maintenant perdu et les spécialistes diffèrent quant à son authenticité. [268] [269] En 1591, les autorités ont signalé que John Shakespeare avait manqué l’église “par crainte d’un procès pour dette”, une excuse catholique courante. [270] [271] [272] En 1606, le nom de la fille de William, Susanna, apparaît sur une liste de ceux qui n’ont pas assisté à la communion de Pâques à Stratford. [270] [271] [272]D’autres auteurs soutiennent qu’il y a un manque de preuves sur les croyances religieuses de Shakespeare. Les chercheurs trouvent des preuves à la fois pour et contre le catholicisme, le protestantisme ou le manque de croyance en ses pièces de Shakespeare, mais la vérité peut être impossible à prouver. [273] [274]

Sexualité

Peu de détails sur la sexualité de Shakespeare sont connus. A 18 ans, il épousa Anne Hathaway , 26 ans , qui était enceinte. Susanna, la première de leurs trois enfants, est née six mois plus tard, le 26 mai 1583. Au fil des siècles, certains lecteurs ont postulé que les sonnets de Shakespeare sont autobiographiques [275] et les désignent comme une preuve de son amour pour un jeune homme. D’autres lisent les mêmes passages comme l’expression d’une amitié intense plutôt que d’un amour romantique. [276] [277] [278] Les 26 sonnets dits “Dark Lady” , adressés à une femme mariée, sont pris comme preuves de liaisons hétérosexuelles. [279]

Portrait

Aucune description contemporaine écrite de l’apparence physique de Shakespeare ne survit, et aucune preuve ne suggère qu’il ait jamais commandé un portrait, de sorte que la gravure de Droeshout , que Ben Jonson a approuvée comme une bonne ressemblance, [280] et son monument de Stratford fournissent peut-être la meilleure preuve de son apparence. À partir du XVIIIe siècle, le désir de portraits authentiques de Shakespeare a alimenté les affirmations selon lesquelles diverses images survivantes représentaient Shakespeare. Cette demande a également conduit à la production de plusieurs faux portraits, ainsi qu’à des attributions erronées, des repeintures et des réétiquetages de portraits d’autres personnes. [281]

Voir également

  • Esquisse de William Shakespeare
  • Théâtre de la Renaissance anglaise
  • Orthographe du nom de Shakespeare
  • Bibliographie mondiale de Shakespeare

Notes et références

Remarques

  1. ^ Les dates suivent le calendrier julien , utilisé en Angleterre tout au long de la vie de Shakespeare, mais avec le début de l’année ajusté au 1er janvier (voir les dates de l’ancien et du nouveau style ). Selon le calendrier grégorien , adopté dans les pays catholiques en 1582, Shakespeare mourut le 3 mai. [1]
  2. Le « culte national » de Shakespeare et l’identification du « barde » datent de septembre 1769, lorsque l’acteur David Garrick organisa un carnaval d’une semaine à Stratford pour marquer que le conseil municipal lui accordait la liberté de la ville. En plus de présenter à la ville une statue de Shakespeare, Garrick a composé un vers doggerel, ridiculisé dans les journaux londoniens, nommant les rives de l’Avon comme le lieu de naissance du ” barde incomparable “. [6]
  3. Les chiffres exacts sont inconnus. Voir les collaborations de Shakespeare et Shakespeare Apocrypha pour plus de détails.
  4. ^ Les dates de lecture individuelles et la durée d’écriture précise sont inconnues. Voir Chronologie des pièces de Shakespeare pour plus de détails.
  5. ^ La crête est un faucon d’argent soutenant une lance, tandis que la devise est Non Sanz Droict (français pour “pas sans droit”). Cette devise est encore utilisée par le Warwickshire County Council , en référence à Shakespeare.
  6. Inscrit en latin sur son monument funéraire : AETATIS 53 DIE 23 APR (Dans sa 53e année, il mourut le 23 avril).
  7. ^ Vers de James Mabbe imprimé dans le premier folio. [84]
  8. Charles Knight , 1842, dans ses notes sur Twelfth Night . [93]
  9. ^ Dans les abréviations de scribes ye pour le (3ème ligne) et yt pour cela (3ème et 4ème lignes) la lettre y représente th : voir thorn .
  10. Grady citeles Lettres philosophiques de Voltaire (1733) ; L’apprentissage de Wilhelm Meister de Goethe ( 1795); le pamphlet en deux parties de Stendhal , Racine et Shakespeare (1823-1825) ; etles préfaces de Victor Hugo à Cromwell (1827) et William Shakespeare (1864). [238]
  11. Par exemple, AL Rowse , l’érudit shakespearien du XXe siècle, a été catégorique : « Il est mort, comme il avait vécu, en tant que membre conforme de l’Église d’Angleterre. car il utilise la formule protestante.” [266]

Références

  1. ^ Schoenbaum 1987 , p. XV.
  2. ^ un b Greenblatt 2005 , p. 11.
  3. ^ un b Bevington 2002 , pp. 1–3.
  4. ^ un b Wells 1997 , p. 399.
  5. ^ Dobson 1992 , pp. 185–186.
  6. ^ McIntyre 1999 , pp. 412–432.
  7. ^ Craig 2003 , p. 3.
  8. ^ Shapiro 2005 , pp. xvii–xviii.
  9. ^ Schoenbaum 1991 , pp. 41, 66, 397–398, 402, 409.
  10. ^ Taylor 1990 , pp. 145, 210–223, 261–265.
  11. ^ Chambers 1930a , pp. 270-271.
  12. ^ Taylor 1987 , pp. 109-134.
  13. ^ un b Greenblatt & Abrams 2012 , p. 1168.
  14. ^ Schoenbaum 1987 , p. 14-22.
  15. ^ Schoenbaum 1987 , p. 24-26.
  16. ^ Schoenbaum 1987 , p. 24, 296.
  17. ^ Honan 1998 , p. 15-16.
  18. ^ Schoenbaum 1987 , p. 23-24.
  19. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 62-63.
  20. ^ Ackroyd 2006 , p. 53.
  21. ^ Wells et al. 2005 , p. xv–xvi.
  22. ^ Baldwin 1944 , p. 464.
  23. ^ Baldwin 1944 , pp. 179–180, 183.
  24. ^ Cressy 1975 , p. 28-29.
  25. ^ Baldwin 1944 , p. 117.
  26. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 77-78.
  27. ^ Bois 2003 , p. 84.
  28. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 78-79.
  29. ^ Schoenbaum 1987 , p. 93.
  30. ^ Schoenbaum 1987 , p. 94.
  31. ^ Schoenbaum 1987 , p. 224.
  32. ^ Bat 2008 , p. 314.
  33. ^ Schoenbaum 1987 , p. 95.
  34. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 97–108.
  35. ^ un b Rowe 1709 .
  36. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 144–145.
  37. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 110–111.
  38. ^ Honigmann 1999 , p. 1.
  39. ^ Wells et al. 2005 , p. xvii.
  40. ^ Honigmann 1999 , pp. 95-117.
  41. ^ Bois 2003 , pp. 97–109.
  42. ^ Chambers 1930a , pp. 287, 292.
  43. ^ un bc Greenblatt 2005 , p. 213.
  44. ^ Schoenbaum 1987 , p. 153.
  45. ^ Ackroyd 2006 , p. 176.
  46. ^ Schoenbaum 1987 , p. 151–153.
  47. ^ un b Wells 2006 , p. 28.
  48. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 144-146.
  49. ^ Chambres 1930a , p. 59.
  50. ^ Schoenbaum 1987 , p. 184.
  51. ^ Chambres 1923 , pp. 208-209.
  52. ^ Wells et al. 2005 , p. 666.
  53. ^ Chambres 1930b , pp. 67-71.
  54. ^ Bentley 1961 , p. 36.
  55. ^ Schoenbaum 1987 , p. 188.
  56. ^ Kastan 1999 , p. 37.
  57. ^ Knutson 2001 , p. 17.
  58. ^ Adams 1923 , p. 275.
  59. ^ Schoenbaum 1987 , p. 200.
  60. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 200–201.
  61. ^ Ackroyd 2006 , p. 357.
  62. ^ un b Wells et autres. 2005 , p. xxii.
  63. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 202–203.
  64. ^ un b Hales 1904 , pp. 401–402.
  65. ^ Honan 1998 , p. 121.
  66. ^ Shapiro 2005 , p. 122.
  67. ^ Honan 1998 , p. 325.
  68. ^ Greenblatt 2005 , p. 405.
  69. ^ un b Ackroyd 2006 , p. 476.
  70. ^ Bois 1806 , pp. ix-x, lxxii.
  71. ^ Smith 1964 , p. 558.
  72. ^ Ackroyd 2006 , p. 477.
  73. ^ Barroll 1991 , pp. 179-182.
  74. ^ Bate 2008 , pp. 354–355.
  75. ^ Honan 1998 , pp. 382–383.
  76. ^ Honan 1998 , p. 326.
  77. ^ Ackroyd 2006 , pp. 462-464.
  78. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 272–274.
  79. ^ Honan 1998 , p. 387.
  80. ^ un b Schoenbaum 1987 , p. 279.
  81. ^ Honan 1998 , pp. 375–378.
  82. ^ Schoenbaum 1991 , p. 78.
  83. ^ Rowse 1963 , p. 453.
  84. ^ un b Kinney 2012 , p. 11.
  85. ^ Schoenbaum 1987 , p. 287.
  86. ^ un b Schoenbaum 1987 , pp. 292–294.
  87. ^ Schoenbaum 1987 , p. 304.
  88. ^ Honan 1998 , pp. 395–396.
  89. ^ Chambers 1930b , p. 8, 11, 104.
  90. ^ Schoenbaum 1987 , p. 296.
  91. ^ Chambers 1930b , p. 7, 9, 13.
  92. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 289, 318–319.
  93. ^ Schoenbaum 1991 , p. 275.
  94. ^ Ackroyd 2006 , p. 483.
  95. ^ Frie 2005 , p. 16.
  96. ^ Greenblatt 2005 , pp. 145-146.
  97. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 301–303.
  98. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 306–307.
  99. ^ Wells et al. 2005 , p. xviii.
  100. ^ Nouvelles de la BBC 2008 .
  101. ^ Schoenbaum 1987 , p. 306.
  102. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 308-310.
  103. ^ Cooper 2006 , p. 48.
  104. ^ Abbaye de Westminster sd .
  105. ^ Cathédrale de Southwark sd .
  106. ^ Thomson 2003 , p. 49.
  107. ^ un b Frye 2005 , p. 9.
  108. ^ Honan 1998 , p. 166.
  109. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 159–161.
  110. ^ Dutton & Howard 2003 , p. 147.
  111. ^ Ribner 2005 , pp. 154–155.
  112. ^ Frie 2005 , p. 105.
  113. ^ Ribner 2005 , p. 67.
  114. ^ Bednarz 2004 , p. 100.
  115. ^ Honan 1998 , p. 136.
  116. ^ Schoenbaum 1987 , p. 166.
  117. ^ Frie 2005 , p. 91.
  118. ^ Honan 1998 , pp. 116–117.
  119. ^ Werner 2001 , pp. 96–100.
  120. ^ Friedman 2006 , p. 159.
  121. ^ Ackroyd 2006 , p. 235.
  122. ^ Bois 2003 , pp. 161–162.
  123. ^ Bois 2003 , pp. 205–206.
  124. ^ Honan 1998 , p. 258.
  125. ^ Ackroyd 2006 , p. 359.
  126. ^ Ackroyd 2006 , pp. 362–383.
  127. ^ Shapiro 2005 , p. 150.
  128. ^ Gibbons 1993 , p. 1.
  129. ^ Ackroyd 2006 , p. 356.
  130. ^ Bois 2003 , p. 161.
  131. ^ Honan 1998 , p. 206.
  132. ^ Ackroyd 2006 , pp. 353, 358.
  133. ^ Shapiro 2005 , pp. 151–153.
  134. ^ Shapiro 2005 , p. 151.
  135. ^ Bradley 1991 , p. 85.
  136. ^ Muir 2005 , p. 12-16.
  137. ^ Bradley 1991 , p. 94.
  138. ^ Bradley 1991 , p. 86.
  139. ^ Bradley 1991 , p. 40, 48.
  140. ^ Bradley 1991 , p. 42, 169, 195.
  141. ^ Greenblatt 2005 , p. 304.
  142. ^ Bradley 1991 , p. 226.
  143. ^ Ackroyd 2006 , p. 423.
  144. ^ Kermode 2004 , pp. 141–142.
  145. ^ McDonald 2006 , p. 43–46.
  146. ^ Bradley 1991 , p. 306.
  147. ^ Ackroyd 2006 , p. 444.
  148. ^ McDonald 2006 , pp. 69-70.
  149. ^ Eliot 1934 , p. 59.
  150. ^ Dowden 1881 , p. 57.
  151. ^ Dowden 1881 , p. 60.
  152. ^ Frie 2005 , p. 123.
  153. ^ McDonald 2006 , p. 15.
  154. ^ Wells et al. 2005 , p. 1247, 1279.
  155. ^ Wells et al. 2005 , p. xx.
  156. ^ Wells et al. 2005 , p. xxi.
  157. ^ Shapiro 2005 , p. 16.
  158. ^ un b Foakes 1990 , p. 6.
  159. ^ Shapiro 2005 , pp. 125–131.
  160. ^ Nagler 1958 , p. 7.
  161. ^ Shapiro 2005 , pp. 131-132.
  162. ^ Foakes 1990 , p. 33.
  163. ^ Ackroyd 2006 , p. 454.
  164. ^ Hollande 2000 , p. xli.
  165. ^ Ringler 1997 , p. 127.
  166. ^ Schoenbaum 1987 , p. 210.
  167. ^ Chambres 1930a , p. 341.
  168. ^ Shapiro 2005 , pp. 247-249.
  169. ^ un b Wells et autres. 2005 , p. 1247.
  170. ^ Wells et al. 2005 , p. xxxvii.
  171. ^ un b Wells et autres. 2005 , p. xxxiv.
  172. ^ un b Pollard 1909 , p. xi.
  173. ^ Mays & Swanson 2016 .
  174. ^ Maguire 1996 , p. 28.
  175. ^ Bowers 1955 , p. 8-10.
  176. ^ Wells et al. 2005 , p. xxxiv–xxxv.
  177. ^ Wells et al. 2005 , p. 909, 1153.
  178. ^ Roe 2006 , p. 21.
  179. ^ Frie 2005 , p. 288.
  180. ^ Roe 2006 , p. 3, 21.
  181. ^ un Roe b 2006 , p. 1.
  182. ^ Jackson 2004 , pp. 267–294.
  183. ^ un b Honan 1998 , p. 289.
  184. ^ Schoenbaum 1987 , p. 327.
  185. ^ Bois 2003 , p. 178.
  186. ^ un b Schoenbaum 1987 , p. 180.
  187. ^ un b Honan 1998 , p. 180.
  188. ^ Schoenbaum 1987 , p. 268.
  189. ^ Mowat & Wertine nd .
  190. ^ Schoenbaum 1987 , pp. 268–269.
  191. ^ Bois 2003 , p. 177.
  192. ^ Clemen 2005a , p. 150.
  193. ^ Frye 2005 , p. 105, 177.
  194. ^ Clemen 2005b , p. 29.
  195. Sélincourt 1909 , p. 174.
  196. ^ Brooke 2004 , p. 69.
  197. ^ Bradbrook 2004 , p. 195.
  198. ^ Clemen 2005b , p. 63.
  199. ^ Frie 2005 , p. 185.
  200. ^ un b Wright 2004 , p. 868.
  201. ^ Bradley 1991 , p. 91.
  202. ^ un b McDonald 2006 , pp. 42-46.
  203. ^ McDonald 2006 , p. 36, 39, 75.
  204. ^ Gibbons 1993 , p. 4.
  205. ^ Gibbons 1993 , p. 1–4.
  206. ^ Gibbons 1993 , p. 1–7, 15.
  207. ^ McDonald 2006 , p. 13.
  208. ^ Meagher 2003 , p. 358.
  209. ^ Chambres 1944 , p. 35.
  210. ^ Levenson 2000 , p. 49-50.
  211. ^ Clemen 1987 , p. 179.
  212. ^ Steiner 1996 , p. 145.
  213. ^ Bryant 1998 , p. 82.
  214. ^ Gross 2003 , pp. 641–642.
  215. ^ Paraisz 2006 , p. 130.
  216. ^ Bloom 1995 , p. 346.
  217. ^ Cercignani 1981 .
  218. ^ Cristal 2001 , pp. 55–65, 74.
  219. ^ Wain 1975 , p. 194.
  220. ^ Johnson 2002 , p. 12.
  221. ^ Cristal 2001 , p. 63.
  222. ^ “Comment Shakespeare a été transformé en Allemand” . DW.com . 22 avril 2016.
  223. ^ “Unser Shakespeare: l’obsession folle des Allemands avec le Barde” . La Locale . 22 avril 2016.
  224. ^ “Simon Callow: Qu’est-ce que le Dickens? Eh bien, William Shakespeare était le plus grand après tout …” The Independent . Récupéré le 2 septembre 2020 .
  225. ^ “William Shakespeare: Dix records du monde surprenants sur le thème du Grand Barde” . Records du monde Guinness . 23 avril 2014.
  226. ^ un b Jonson 1996 , p. dix.
  227. ^ Dominik 1988 , p. 9.
  228. ^ Grady 2001b , p. 267.
  229. ^ Grady 2001b , p. 265.
  230. ^ Greer 1986 , p. 9.
  231. ^ Grady 2001b , p. 266.
  232. ^ Grady 2001b , p. 269.
  233. ^ Dryden 1889 , p. 71.
  234. ^ Grady 2001b , pp. 270–272.
  235. ^ Lévin 1986 , p. 217.
  236. ^ Grady 2001b , p. 270.
  237. ^ Grady 2001b , pp. 272–74.
  238. ^ Grady 2001b , pp. 272–274.
  239. ^ Lévin 1986 , p. 223.
  240. ^ Sawyer 2003 , p. 113.
  241. ^ Carlyle 1841 , p. 161.
  242. ^ Schoch 2002 , p. 58–59.
  243. ^ Grady 2001b , p. 276.
  244. ^ Grady 2001a , p. 22-26.
  245. ^ Grady 2001a , p. 24.
  246. ^ Grady 2001a , p. 29.
  247. ^ Drakakis 1985 , pp. 16-17, 23-25.
  248. ^ Bloom 2008 , p. xii.
  249. ^ Boyce 1996 , pp. 91, 193, 513..
  250. ^ Katman 2003 , p. 629.
  251. ^ Boyce 1996 , p. 91.
  252. ^ Edwards 1958 , p. 1–10.
  253. ^ Snyder & Curren-Aquino 2007 .
  254. ^ Schanzer 1963 , p. 1–10.
  255. ^ Boas 1896 , p. 345.
  256. ^ Schanzer 1963 , p. 1.
  257. ^ Bloom 1999 , pp. 325–380.
  258. ^ Baie 2005 , p. 37.
  259. ^ Shapiro 2010 , p. 77–78.
  260. ^ Gibson 2005 , p. 48, 72, 124.
  261. ^ McMichael & Glenn 1962 , p. 56.
  262. ^ Le New York Times 2007 .
  263. ^ Katman 2003 , pp. 620, 625–626.
  264. ^ Amour 2002 , pp. 194–209.
  265. ^ Schoenbaum 1991 , pp. 430–440.
  266. ^ Rowse 1988 , p. 240.
  267. ^ Pritchard 1979 , p. 3.
  268. ^ Bois 2003 , pp. 75–78.
  269. ^ Ackroyd 2006 , p. 22-23.
  270. ^ un bois b 2003 , p. 78.
  271. ^ un b Ackroyd 2006 , p. 416.
  272. ^ un b Schoenbaum 1987 , pp. 41–42, 286.
  273. ^ Wilson 2004 , p. 34.
  274. ^ Shapiro 2005 , p. 167.
  275. ^ Lee 1900 , p. 55.
  276. ^ Casey 1998 .
  277. ^ Pequigney 1985 .
  278. ^ Evans 1996 , p. 132.
  279. ^ Fort 1927 , pp. 406–414.
  280. ^ Cooper 2006 , p. 48, 57.
  281. ^ Schoenbaum 1981 , p. 190.

Sources

  • Ackroyd, Peter (2006). Shakespeare : La Biographie . Londres : Millésime. ISBN 978-0-7493-8655-9.
  • Adams, Joseph Quincy (1923). Une vie de William Shakespeare . Boston : Houghton Mifflin . OCLC 1935264 .
  • Baldwin, TW (1944). Small Latine & Lesse Greek de William Shakspere . Vol. 1. Urbana, Illinois : University of Illinois Press . OCLC 359037 .
  • Barroll, Leeds (1991). Politique, peste et théâtre de Shakespeare : les années Stuart . Ithaque : Cornell University Press . ISBN 978-0-8014-2479-3.
  • Bate, Jonathan (2008). L’âme de l’âge . Londres : Pingouin . ISBN 978-0-670-91482-1.
  • “La tombe ‘maudite’ de Bard est réaménagée” . Nouvelles de la BBC . 28 mai 2008 . Récupéré le 23 avril 2010 .
  • En ligneBednarz, James P. (2004). “Marlowe et la scène littéraire anglaise”. Dans Cheney, Patrick Gérard (dir.). Le compagnon de Cambridge de Christopher Marlowe . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . p. 90 –105. doi : 10.1017/CCOL0521820340 . ISBN 978-0-511-99905-5– via Cambridge Core .
  • Bentley, GE (1961). Shakespeare: Un manuel biographique . New Haven : Presse universitaire de Yale . ISBN 978-0-313-25042-2. OCLC 356416 .
  • Berry, Ralph (2005). Changer de style dans Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35316-8.
  • Bevington, David (2002). Shakespeare . Oxford : Blackwell . ISBN 978-0-631-22719-9.
  • Bloom, Harold (1995). Le canon occidental : les livres et l’école des âges . New York : Livres Riverhead . ISBN 978-1-57322-514-4.
  • Bloom, Harold (1999). Shakespeare : L’invention de l’humain . New York : Livres Riverhead . ISBN 978-1-57322-751-3.
  • Bloom, Harold (2008). Heims, Neil (éd.). Roi Lear . Shakespeare de Bloom à travers les âges. La critique littéraire de Bloom . ISBN 978-0-7910-9574-4.
  • Boas, Frederick S. (1896). Shakspere et ses prédécesseurs . La série universitaire. New York : les fils de Charles Scribner . hdl : 2027/uc1.32106001899191 . OL 20577303M .
  • Bowers, Fredson (1955). Sur l’édition de Shakespeare et des dramaturges élisabéthains . Philadelphie : Presse de l’Université de Pennsylvanie . OCLC 2993883 .
  • Boyce, Charles (1996). Dictionnaire de Shakespeare . Ware, Herts, Royaume-Uni : Wordsworth . ISBN 978-1-85326-372-9.
  • Bradbrook, MC (2004). “Le Souvenir de Shakespeare de Marlowe”. À Edwards, Philippe ; Ewbank, Inga-Stina ; Hunter, GK (éd.). Styles de Shakespeare : Essais en l’honneur de Kenneth Muir . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . pp. 191–204. ISBN 978-0-521-61694-2.
  • Bradley, AC (1991). Tragédie shakespearienne : conférences sur Hamlet, Othello, King Lear et Macbeth . Londres : Pingouin . ISBN 978-0-14-053019-3.
  • Brooke, Nicholas (2004). “Langue et Orateur dans Macbeth”. À Edwards, Philippe ; Ewbank, Inga-Stina ; Hunter, GK (éd.). Styles de Shakespeare : Essais en l’honneur de Kenneth Muir . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . p. 67–78. ISBN 978-0-521-61694-2.
  • Bryant, John (1998). ” Moby-Dick comme Révolution”. Dans Levine, Robert Steven (éd.). Le Compagnon de Cambridge à Herman Melville . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . p. 65–90 . doi : 10.1017/CCOL0521554772 . ISBN 978-1-139-00037-6– via Cambridge Core .
  • Carlyle, Thomas (1841). Sur les héros, le culte des héros et l’héroïque dans l’histoire . Londres : James Fraser . hdl : 2027/hvd.hnlmmi . OCLC 17473532 . OL 13561584M .
  • Casey, Charles (1998). “Est-ce que Shakespeare était gay? Sonnet 20 et la politique de la pédagogie”. Littérature collégiale . 25 (3): 35–51. JSTOR 25112402 .
  • Cercignani, Fausto (1981). Œuvres de Shakespeare et prononciation élisabéthaine . Oxford : Clarendon Press . ISBN 978-0-19-811937-1.
  • Chambers, EK (1923). La scène élisabéthaine . Vol. 2. Oxford : Clarendon Press . ISBN 978-0-19-811511-3. OCLC 336379 .
  • Chambers, EK (1930a). William Shakespeare : Une étude des faits et des problèmes . Vol. 1.Oxford : Clarendon Press . ISBN 978-0-19-811774-2. OCLC 353406 .
  • Chambers, EK (1930b). William Shakespeare : Une étude des faits et des problèmes . Vol. 2. Oxford : Clarendon Press . ISBN 978-0-19-811774-2. OCLC 353406 .
  • Chambers, EK (1944). Gleanings shakespeariens . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-8492-0506-4. OCLC 2364570 .
  • Clémen, Wolfgang (1987). Soliloques de Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35277-2.
  • Clémen, Wolfgang (2005a). L’art dramatique de Shakespeare : Essais rassemblés . New York : Routledge . ISBN 978-0-415-35278-9.
  • Clémen, Wolfgang (2005b). L’imagerie de Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35280-2.
  • Cooper, Tarnia (2006). A la recherche de Shakespeare . Presse universitaire de Yale . ISBN 978-0-300-11611-3.
  • Craig, Léon Harold (2003). Des philosophes et des rois : la philosophie politique dans Macbeth et le roi Lear de Shakespeare. Toronto : Presse de l’Université de Toronto . ISBN 978-0-8020-8605-1.
  • Cressy, David (1975). Éducation dans Tudor et Stuart Angleterre . New York: Presse de St Martin . ISBN 978-0-7131-5817-5. OCLC 2148260 .
  • Cristal, David (2001). L’Encyclopédie de Cambridge de la langue anglaise . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . ISBN 978-0-521-40179-1.
  • de Sélincourt, Basile (1909). Guillaume Blake . La bibliothèque des arts. Londres : Duckworth & co . hdl : 2027/mdp.39015066033914 . OL 26411508M .
  • Dobson, Michael (1992). La fabrication du poète national: Shakespeare, adaptation et paternité, 1660–1769 . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-818323-5.
  • Dominik, Marc (1988). Collaborations Shakespeare-Middleton . Beaverton, OR : Alioth Press. ISBN 978-0-945088-01-1.
  • Dowden, Edouard (1881). Shakspere . New York : D. Appleton & Company . OCLC 8164385 . OL 6461529M .
  • Drakakis, John (1985). “Introduction”. Dans Drakakis, John (éd.). Shakespeare alternatif . New York : Methuen . p. 1 à 25. ISBN 978-0-416-36860-4.
  • Dryden, John (1889). Arnold, Thomas (éd.). Dryden: Un essai de poésie dramatique . Oxford : Clarendon Press . hdl : 2027/umn.31951t00074232s . ISBN 978-81-7156-323-4. OCLC 7847292 . OL 23752217M .
  • Dutton, Richard; En ligneHoward, Jean E. (2003). Un Compagnon aux Travaux de Shakespeare : Les Histoires . Vol. II. Oxford : Blackwell . ISBN 978-0-631-22633-8.
  • Edwards, Phillip (1958). Les romances de Shakespeare : 1900-1957 . Enquête de Shakespeare . Vol. 11. Cambridge : Cambridge University Press . p. 1–18. doi : 10.1017/CCOL0521064244.001 . ISBN 978-1-139-05291-7– via Cambridge Core .
  • Eliot, TS (1934). Essais élisabéthains . Londres : Faber & Faber . ISBN 978-0-15-629051-7. OCLC 9738219 .
  • Evans, G. Blakemore , éd. (1996). Les Sonnet . Le nouveau Cambridge Shakespeare . Vol. 26. Cambridge : Cambridge University Press . ISBN 978-0-521-22225-9.
  • Foakes, RA (1990). “Maisons et joueurs”. À Braunmuller, AR ; Hattaway, Michael (éd.). Le compagnon de Cambridge au drame anglais de la Renaissance . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . p. 1–52 . ISBN 978-0-521-38662-3.
  • Fort, JA (octobre 1927). “L’histoire contenue dans la deuxième série des sonnets de Shakespeare”. La revue des études anglaises . Série originale. III (12): 406–414. doi : 10.1093/res/os-III.12.406 . ISSN 0034-6551 – via Oxford Journals .
  • Friedman, Michael D. (2006). “‘Je ne suis pas une réalisatrice féministe mais…’ : Récentes productions féministes de La mégère apprivoisée “. Dans Nelsen, Paul ; Schlueter, juin (éd.). Actes de critique : la performance compte dans Shakespeare et ses contemporains . New Jersey : Fairleigh Dickinson University Press , pages 159 à 174. ISBN 978-0-8386-4059-3.
  • Frye, Roland Mushat (2005). L’art du dramaturge . Londres; New York : Routledge . ISBN 978-0-415-35289-5.
  • Gibbons, Brian (1993). Shakespeare et la Multiplicité . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . doi : 10.1017/CBO9780511553103 . ISBN 978-0-511-55310-3– via Cambridge Core .
  • Gibson, HN (2005). Les demandeurs de Shakespeare: une étude critique des quatre principales théories concernant la paternité des pièces de Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35290-1.
  • Grady, Hugh (2001a). “La modernité, le modernisme et le postmodernisme dans le Shakespeare du XXe siècle”. À Bristol, Michael ; McLuskie, Kathleen (éd.). Shakespeare et le théâtre moderne : la performance de la modernité . New York : Routledge . p. 20 à 35. ISBN 978-0-415-21984-6.
  • Grady, Hugh (2001b). “Critique de Shakespeare, 1600–1900”. In de Grazia, Margreta; Wells, Stanley (éd.). Le Compagnon de Cambridge à Shakespeare . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . p. 265–278. doi : 10.1017/CCOL0521650941.017 . ISBN 978-1-139-00010-9– via Cambridge Core .
  • Greenblatt, Stephen (2005). Volonté dans le monde : comment Shakespeare est devenu Shakespeare . Londres : Pimlico . ISBN 978-0-7126-0098-9.
  • Greenblatt, Stephen ; Abrams, Meyer Howard , éd. (2012). XVIe/début XVIIe siècle . L’anthologie Norton de la littérature anglaise. Vol. 2. WW Norton . ISBN 978-0-393-91250-0.
  • Greer, Germaine (1986). Shakespeare . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-287538-9.
  • Hales, John W. (26 mars 1904). “Londres Résidences de Shakespeare” . L’Athénée . N° 3987. Londres : John C. Francis. p. 401–402.
  • Hollande, Pierre, éd. (2000). Cymbeline . Londres : Pingouin . ISBN 978-0-14-071472-2.
  • Honan, Park (1998). Shakespeare : une vie . Oxford : Clarendon Press . ISBN 978-0-19-811792-6.
  • Honigmann, AEM (1999). Shakespeare : les “années perdues”(Éd. révisée). Manchester : presse universitaire de Manchester . ISBN 978-0-7190-5425-9.
  • En ligneJackson, MacDonald P. (2004). Zimmerman, Susan (éd.). ” Une plainte d’amoureux revisitée” . Études shakespeariennes . XXXII . ISSN 0582-9399 – via la bibliothèque gratuite .
  • Johnson, Samuel (2002) [publié pour la première fois en 1755]. Lynch, Jack (éd.). Dictionnaire de Samuel Johnson: sélections de l’ouvrage de 1755 qui a défini la langue anglaise . Delray Beach, Floride : Levenger Press. ISBN 978-1-84354-296-4.
  • Jonson, Ben (1996) [première publication 1623]. “À la mémoire de mon bien-aimé, L’AVTHOR M. WILLIAM SHAKESPEARE : ET ce qu’il a laissé contre”. Dans Hinman, Charlton (éd.). Le premier folio de Shakespeare (2e éd.). New York : WW Norton & Company . ISBN 978-0-393-03985-6.
  • Kastan, David Scott (1999). Shakespeare après la théorie . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-90112-3.
  • Kermode, Frank (2004). L’âge de Shakespeare . Londres : Weidenfeld & Nicolson . ISBN 978-0-297-84881-3.
  • Kinney, Arthur F., éd. (2012). Le manuel d’Oxford de Shakespeare . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-956610-5.
  • Knutson, Roslyn (2001). Jouer aux entreprises et au commerce à l’époque de Shakespeare . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . doi : 10.1017/CBO9780511486043 . ISBN 978-0-511-48604-3– via Cambridge Core .
  • Lee, Sydney (1900). La vie et l’œuvre de Shakespeare . Londres : Smith, Elder & Co. OL 21113614M .
  • Levenson, Jill L., éd. (2000). Roméo et Juliette . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-281496-8.
  • Levin, Harry (1986). “Approches critiques de Shakespeare de 1660 à 1904”. Dans Wells, Stanley (éd.). Le compagnon de Cambridge aux études de Shakespeare . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . ISBN 978-0-521-31841-9.
  • Amour, Harold (2002). Attribuer la paternité : une introduction . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . doi : 10.1017/CBO9780511483165 . ISBN 978-0-511-48316-5– via Cambridge Core .
  • En ligneMaguire, Laurie E. (1996). Textes shakespeariens suspects : les “mauvais” quartos et leurs contextes . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . doi : 10.1017/CBO9780511553134 . ISBN 978-0-511-55313-4– via Cambridge Core .
  • Mays, Andrea ; Swanson, James (20 avril 2016). “Shakespeare est mort comme personne, puis est devenu célèbre par accident” . Poste de New York . Archivé de l’original le 21 avril 2016 . Récupéré le 31 décembre 2017 .
  • McDonald, Russ (2006). Le style tardif de Shakespeare . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . doi : 10.1017/CBO9780511483783 . ISBN 978-0-511-48378-3– via Cambridge Core .
  • McIntyre, Ian (1999). Garrick . Harmondsworth, Angleterre : Allen Lane . ISBN 978-0-14-028323-5.
  • McMichael, George; En ligneGlenn, Edgar M. (1962). Shakespeare et ses rivaux: un recueil de cas sur la controverse sur la paternité . New York: Odyssey Press. OCLC 2113359 .
  • Meagher, John C. (2003). À la poursuite de la dramaturgie de Shakespeare : quelques contextes, ressources et stratégies dans sa mise en scène . New Jersey : Fairleigh Dickinson University Press . ISBN 978-0-8386-3993-1.
  • Mowat, Barbara; Werstin, Paul (nd). “Sonnet 18” . Textes numériques Folger . Bibliothèque Folger Shakespeare . Récupéré le 20 mars 2021 .
  • Muir, Kenneth (2005). Séquence tragique de Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35325-0.
  • Nagler, AM (1958). La scène de Shakespeare . New Haven, Connecticut : Yale University Press . ISBN 978-0-300-02689-4.
  • “L’a-t-il fait ou ne l’a-t-il pas fait? C’est la question” . Le New York Times . 22 avril 2007 . Récupéré le 31 décembre 2017 .
  • Paraisz, Julia (2006). “L’auteur, l’éditeur et le traducteur: William Shakespeare, Alexander Chalmers et Sándor Petofi ou la nature d’une édition romantique”. Édition de Shakespeare . Enquête de Shakespeare . Vol. 59. Cambridge : Cambridge University Press . p. 124–135. doi : 10.1017/CCOL0521868386.010 . ISBN 978-1-139-05271-9– via Cambridge Core .
  • Pequigney, Joseph (1985). Tel est mon amour : une étude des sonnets de Shakespeare . Chicago : Presse de l’Université de Chicago . ISBN 978-0-226-65563-5.
  • Pollard, Alfred W. (1909). Shakespeare Quartos and Folios: Une étude dans la bibliographie des pièces de Shakespeare, 1594–1685 . Londres : Methuen . OCLC 46308204 .
  • Pritchard, Arnold (1979). Le loyalisme catholique dans l’Angleterre élisabéthaine . Chapel Hill: Presse de l’Université de Caroline du Nord . ISBN 978-0-8078-1345-4.
  • Ribner, Irving (2005). Le jeu d’histoire anglaise à l’âge de Shakespeare . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-35314-4.
  • Ringler, William, Jr. (1997). “Shakespeare et Ses Acteurs : Quelques Remarques sur le Roi Lear”. À Ogden, James ; Scouten, Arthur Hawley (éd.). Dans Lear from Study to Stage: Essays in Criticism . New Jersey : Fairleigh Dickinson University Press . p. 123–134. ISBN 978-0-8386-3690-9.
  • Roe, John, éd. (2006). Les Poèmes : Vénus et Adonis, L’Enlèvement de Lucrèce, Le Phénix et la Tortue, Le Pèlerin passionné, La plainte d’un amant . The New Cambridge Shakespeare (2e éd révisée). Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . ISBN 978-0-521-85551-8.
  • Rowe, Nicholas (1997) [publié pour la première fois en 1709]. Gray, Terry A. (éd.). Certains compte de la vie &c de M. William Shakespear . Récupéré le 30 juillet 2007 .
  • Rowse, AL (1963). William Shakespeare; Une Biographie . New York : Harper & Row . OL 21462232M .
  • Rowse, AL (1988). Shakespeare : l’Homme . Macmillan . ISBN 978-0-333-44354-5.
  • Sawyer, Robert (2003). Crédits victoriens de Shakespeare . New Jersey : Fairleigh Dickinson University Press . ISBN 978-0-8386-3970-2.
  • Schanzer, Ernest (1963). Le problème joue de Shakespeare . Londres : Routledge et Kegan Paul . ISBN 978-0-415-35305-2. OCLC 2378165 .
  • En ligneSchoch, Richard W. (2002). “Shakespeare pictural”. À Wells, Stanley ; Stanton, Sarah (éd.). Le compagnon de Cambridge de Shakespeare sur scène . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . pages 58 à 75. doi : 10.1017/CCOL0521792959.004 . ISBN 978-0-511-99957-4– via Cambridge Core .
  • En ligneSchoenbaum, S. (1981). William Shakespeare : Dossiers et Images . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-520234-2.
  • En ligneSchoenbaum, S. (1987). William Shakespeare: Une vie documentaire compacte (édition révisée). Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-505161-2.
  • En ligneSchoenbaum, S. (1991). Les vies de Shakespeare . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-818618-2.
  • Shapiro, James (2005). 1599 : Une année dans la vie de William Shakespeare . Londres : Faber et Faber . ISBN 978-0-571-21480-8.
  • Shapiro, James (2010). Volonté contestée : Qui a écrit Shakespeare ? . New York : Simon & Schuster . ISBN 978-1-4165-4162-2.
  • Smith, Irwin (1964). La salle de spectacle Blackfriars de Shakespeare . New York : presse universitaire de New York .
  • Snyder, Susan; Curren-Aquino, Deborah, éd. (2007). Le Conte d’hiver . Cambridge : Presse universitaire de Cambridge . ISBN 978-0-521-22158-0.
  • « Mémorial de Shakespeare » . Cathédrale de Southwark . Archivé de l’original le 4 mars 2016 . Récupéré le 2 avril 2016 .
  • Steiner, George (1996). La mort de la tragédie . New Haven : Presse universitaire de Yale . ISBN 978-0-300-06916-7.
  • Taylor, Gary (1987). William Shakespeare : Un Compagnon Textuel . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-812914-1.
  • Taylor, Gary (1990). Réinventer Shakespeare : une histoire culturelle de la restauration à nos jours . Londres : Hogarth Press . ISBN 978-0-7012-0888-2.
  • Wain, John (1975). Samuel Johnson . New York : Viking . ISBN 978-0-670-61671-8.
  • Wells, Stanley ; Taylor, Gary ; Jowett, John ; Montgomery, William, éd. (2005). The Oxford Shakespeare: The Complete Works (2e éd.). Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-926717-0.
  • Wells, Stanley (1997). Shakespeare : Une vie dramatique . New York : WW Norton . ISBN 978-0-393-31562-2.
  • Wells, Stanley (2006). Shakespeare & Cie . New York : Panthéon . ISBN 978-0-375-42494-6.
  • Wells, Stanley ; Orlin, Lena Cowen, éd. (2003). Shakespeare : Un guide d’Oxford . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-924522-2.
    • Gross, John (2003). “L’influence de Shakespeare”. À Wells, Stanley ; Orlin, Lena Cowen (éd.). Shakespeare : Un guide d’Oxford . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-924522-2.
    • Kathman, David (2003). “La question de la paternité”. À Wells, Stanley ; Orlin, Lena Cowen (éd.). Shakespeare : un guide d’Oxford . Guides d’Oxford. Oxford : presse universitaire d’Oxford . p. 620–632. ISBN 978-0-19-924522-2.
    • Thomson, Peter (2003). “Conventions d’écriture dramatique”. À Wells, Stanley ; Orlin, Lena Cowen (éd.). Shakespeare : Un guide d’Oxford . Oxford : presse universitaire d’Oxford . ISBN 978-0-19-924522-2.
  • Werner, Sarah (2001). Shakespeare et la performance féministe . Londres : Routledge . ISBN 978-0-415-22729-2.
  • “Visite de l’Abbaye” . Abbaye de Westminster . Archivé de l’original le 3 avril 2016 . Récupéré le 2 avril 2016 .
  • Wilson, Richard (2004). Secret Shakespeare: études sur le théâtre, la religion et la résistance . Manchester : presse universitaire de Manchester . ISBN 978-0-7190-7024-2.
  • Bois, Manley, éd. (1806). Les pièces de William Shakespeare avec des notes de divers commentateurs . Vol. I. Londres : George Kearsley.
  • Bois, Michael (2003). Shakespeare . New York: livres de base . ISBN 978-0-465-09264-2.
  • En ligneWright, George T. (2004). “Le jeu de la phrase et de la ligne”. Dans McDonald, Russ (éd.). Shakespeare : Une Anthologie de Critique et de Théorie, 1945–2000 . Oxford : Blackwell .ISBN 978-0-631-23488-3.

Liens externes

Écoutez cet article ( 48 minutes ) 47:45 Spoken Wikipedia icon Spoken Wikipedia icon Ce fichier audio a été créé à partir d’une révision de cet article datée du 11 avril 2008 ( 2008-04-11 ) et ne reflète pas les modifications ultérieures. ( Aide audio · Plus d’articles parlés ) Éditions numériques

  • Les pièces de William Shakespeare sur Bookwise
  • Œuvres de William Shakespeare sous forme de livre électronique chez Standard Ebooks
  • Éditions Internet de Shakespeare
  • Textes numériques Folger
  • Œuvres complètes Open Source Shakespeare , avec moteur de recherche et concordance
  • Les archives de Shakespeare Quartos
  • Œuvres de William Shakespeare au Projet Gutenberg
  • Œuvres de ou sur William Shakespeare sur Internet Archive
  • Œuvres de William Shakespeare chez LibriVox (livres audio du domaine public)

Des expositions

  • Shakespeare a documenté une exposition en ligne documentant Shakespeare à son époque
  • Le testament de Shakespeare des Archives nationales
  • A la découverte de la littérature : Shakespeare à la British Library
  • La fiducie du lieu de naissance de Shakespeare
  • William Shakespeare à la British Library

Héritage et critique

  • Documents sur l’héritage du théâtre de Shakespeare provenant des collections parlementaires britanniques
  • Winston Churchill & Shakespeare – Patrimoine vivant du Parlement britannique

Autres liens

  • Œuvres de William Shakespeare mises en musique : partitions gratuites dans la bibliothèque du domaine public choral (ChoralWiki)

Portails : Littérature Biographie Histoire William Shakespeare aux projets frères de Wikipedia : Définitions du Wiktionnaire Médias de Commons Citations de Wikiquote Textes de Wikisource Manuels de Wikibooks

You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More