Valérian et Laureline

0
Apprendre encore plus Cet article peut être complété par un texte traduit de l’article correspondant en français . (janvier 2022) Cliquez sur [afficher] pour obtenir des instructions de traduction importantes.

  • Voir une version traduite automatiquement de l’article en français.
  • Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 4,881 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Valérian et Laureline]]; see its history for attribution.
  • You should also add the template {{Translated|fr|Valérian et Laureline}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.

Valérian et Laureline ( français : Valérian et Laureline ), également connu sous le nom de Valérian : agent spatio-temporel ( français : Valérian, agent spatio-temporel ) ou simplement Valérian , est une série de bandes dessinées de science-fiction française , créée par l’écrivain Pierre Christin et l’artiste Jean -Claude Mézières . Il a été publié pour la première fois dans le magazine Pilote en 1967; le dernier épisode a été publié en 2010. Toutes les histoires de Valérian ont été rassemblées sous forme d’ album comique , comprenant quelque vingt et un volumes plus une nouvellecollection et une Encyclopédie .

Valérian et Laureline
Valériane et Laureline.jpg Valérian et Laureline dessinés par Jean-Claude Mézières
Créé par
  • Pierre-Christin
  • Jean-Claude Mézières
Informations sur les publications
Éditeur Dargaud
Titre(s)
  • Mauvais rêves
  • La ville aux eaux mouvantes
  • Empire des mille planètes
  • Monde sans étoiles
  • Bienvenue à Alflolol
  • Oiseaux du Maître
  • Ambassadeur des Ombres
  • Sur les fausses terres
  • Héros de l’équinoxe
  • Métro Châtelet, Direction Cassiopée
  • Gare de Brooklyn, Terminus Cosmos
  • Les fantômes d’Inverloch
  • La colère d’Hypsis
  • Aux Frontières
  • Les armes vivantes
  • Les cercles de pouvoir
  • Otages de l’Ultralum
  • Orphelin des étoiles
  • En des temps incertains
  • Au Bord du Grand Vide
  • L’Ordre des Pierres
  • L’ouvre-temps
Formats Le matériel original de la série a été publié sous forme de bande dessinée dans l’anthologie de bandes dessinées (s) du magazine Pilote et d’un ensemble de romans graphiques .
Langue originale Français
Le genre
  • Science fiction
Date de publication novembre 1967 – mars 2018
Personnages principaux)
  • Valériane
  • Laureline
Équipe créative
Écrivains) Pierre-Christin
Artistes) Jean-Claude Mézières
Coloriste(s) Évelyne Tranlé
Réimpressions
La série a été réimprimée, au moins en partie, en néerlandais , danois , anglais , finnois , allemand , italien , norvégien , polonais , portugais et espagnol .
Éditions collectées
Valériane : la nouvelle trilogie du futur ISBN 0-7434-8674-9

Créateurs de Valérian et Laureline : Eveline Tranlé (coloriste), Pierre Christin (écrivain), Jean-Claude Mézières (illustrateur)

La série se concentre sur les aventures de Valérian aux cheveux noirs, un agent spatio-temporel , et de sa collègue rousse, Laureline, alors qu’ils parcourent l’univers à travers l’espace et le temps. Valérian est un héros classique , gentil, fort et courageux, qui suit les ordres de ses supérieurs même s’il sent, au fond de lui, que ce n’est pas la bonne chose à faire. D’autre part, sa compagne Laureline combine son intelligence supérieure, sa détermination et son indépendance avec le sex-appeal. Influencée par la science-fiction littéraire classique, la série mélange l’opéra spatial avec des intrigues de voyage dans le temps. Les scénarios de Christin sont connus pour leur humour, leur complexité et leur caractère fortement humaniste et libéral de gauche.idées politiques tandis que l’art de Mézières se caractérise par ses représentations vivantes des mondes et des espèces extraterrestres que Valérian et Laureline rencontrent au cours de leurs aventures. La série est considérée comme un point de repère dans la bande dessinée européenne et la culture pop [1] et a également influencé d’autres médias; des traces de ses concepts, intrigues et conceptions peuvent être trouvées dans des films de science-fiction tels que Star Wars et The Fifth Element . [ citation nécessaire ]

De nombreuses histoires ont été traduites en plusieurs langues, dont l’anglais. [2] La série a été reconnue par un certain nombre de prix prestigieux, dont le Grand Prix de la ville d’Angoulême . Une Série télévisée d’animation , Time Jam : Valerian & Laureline , est sortie en 2007, et un long métrage réalisé par Luc Besson , Valerian and the City of a Thousand Planets , est sorti en 2017.

Concept et cadre

Le cadre original de la série était le 28ème siècle. L’humanité a découvert le moyen de voyager instantanément dans le temps et dans l’espace. La capitale de la Terre, Galaxity, est le centre du vaste Empire Galactique Terran. La Terre elle-même est devenue une utopie virtuelle avec la plupart de la population vivant une vie de loisir dans un état de rêve de réalité virtuelle gouverné par les technocrates bénins du premier cercle. Le Service Spatio-Temporel protège les planètes de l’Empire Terrien et protège contre les paradoxes temporels causés par des voyageurs temporels voyous. Valérian et Laureline sont deux de ces agents spatio-temporels. [3]

Cependant, depuis la fin de l’histoire La Colère d’Hypsis ( Les Foudres d’Hypsis ), dans laquelle Galaxity disparaît de l’espace-temps à la suite d’un paradoxe temporel, le duo est devenu des dépanneurs indépendants voyageant à travers l’espace et le temps offrant leurs services à toute personne désireuse de les embaucher tout en recherchant leur maison perdue.

Dans les deux premiers albums, Valérian voyage dans le temps dans un appareil biplace, le XB27 , qui le transporte vers les différentes stations relais que Galaxity a cachées au fil du temps (par exemple dans Les Mauvais Rêves ( Bad Dreams ) le relais est caché sous une taverne ). Dans les histoires suivantes, Valérian et Laureline utilisent l’Astroship XB982 en forme de soucoupe , qui fait sa première apparition en 1969 dans la nouvelle The Great Collector ( Le Grand Collectionneur ). [4] L’astroship est capable de voyager n’importe où en utilisant un saut spatio-temporel, une sorte de propulsion hyperspatiale permettant un transport quasi instantané n’importe où dans l’espace et le temps.

Les premiers albums étaient généralement des histoires d’aventures simples entre le bien et le mal . Cependant, grâce à l’intérêt de Pierre Christin pour la politique , la sociologie et l’ethnologie , au fur et à mesure que la série progressait, les situations résultaient généralement d’incompréhensions ou de différences idéologiques entre divers groupes qui pouvaient être résolues par la raison et la persévérance. [5] Le thème central des histoires est un humanisme libéral optimiste : les aventures ne consistent pas à vaincre des ennemis mais à explorer, relever des défis et célébrer la diversité . [5]Ainsi, selon l’universitaire John Dean, Christin “intègre généralement dans ses récits des préoccupations politiques, environnementales et féministes – montrant ainsi que les maux sociaux sont universels, quelle que soit la planète sur laquelle vous atterrissez”. [6]

Un autre concept qui s’est développé était Galaxity en tant que proxy de la démocratie occidentale ; contrairement à son image bénigne de soi, il est en fait impérialiste et enclin à une Real-politik corrompue . [7] D’autres thèmes incluent :

  • La simplicité naturelle comme supérieure à la complexité technologique. [7]
  • Rejet du machisme , de la violence et de la guerre au profit de la féminité et de la nature. [8]
  • Méfiance à l’égard du pouvoir et suppression de l’individualité. [8]
  • La capacité des femmes à manipuler sexuellement les hommes sans être elles-mêmes manipulées. [7]

Ces thèmes sont étayés par les dessins vifs de Jean-Claude Mézières, dont les “arrière-plans visuellement époustouflants : architecture complexe, machines futuristes, paysages d’un autre monde et extraterrestres étranges”, [6] sont ce que John Dean appelle “les agrafes de Mézières semblant illimitées”. inventivité visuelle”, [6] aboutissant à ce que l’artiste Pepo Pérez assimile à ” National Geographic , mais à l’échelle cosmique”. [8]

Personnages principaux

Valériane

Valérian est né sur Terre, à Galaxity, capitale de l’Empire Galactique Terran au 28ème siècle. Il a rejoint le Service Spatio-Temporel en l’an 2713. Il a été formé pour penser que Galaxity a toujours raison – même lorsqu’il reçoit des ordres qui vont à l’encontre de sa morale, il les suivra à contrecœur. Il préfère de loin être un homme d’action plutôt que de rester assis à réfléchir à la voie à suivre.

Les premières histoires présentent Valérian comme une figure typique de héros à la mâchoire carrée , qui est forte et fiable (bien qu’une des premières blagues courantes était qu’en dépit d’être un voyageur dans le temps, il est toujours en retard, surtout lorsqu’il est convoqué par son patron). Cependant, au fur et à mesure que la série progresse, il est de plus en plus décrit comme un peu têtu. Dans Monde sans étoiles ( Le Pays sans étoile ), il s’enivre imprudemment de l’alcool fait maison des colons, dans Sur les fausses terres ( Sur les terres truquées ), l’historienne Jadna le considère comme utile seulement comme chair à canon et rien d’autre dans Heroes of the Equinox ( Les ​​Héros de l’Equinoxe), il apparaît comme lamentablement insuffisant par rapport aux champions qu’il affronte. Bien que dévoué à Laureline, il a été induit en erreur par d’autres femmes, comme dans Heroes of the Equinox et Brooklyn Station, Terminus Cosmos .

Lorsque Galaxity disparaît dans The Wrath of Hypsis , il envisage de suivre ses camarades dans l’oubli, à la grande horreur de Laureline. Même après, il ressent bien plus la perte de Galaxity que Laureline, puisque c’est sa ville natale.

Le nom Valérian vient d’Europe de l’Est, [9] bien que son origine soit latine, de valere (“être fort”). [10] Valérian a été créé par Mézières et Christin en réaction au boy-scout intrépide (par exemple Les Aventures de Tintin ) et aux personnages de super -héros américains qui prévalaient dans les bandes dessinées disponibles en France à l’époque. Au lieu de cela, ils ont cherché à concevoir un “personnage banal” sans “moyens d’action extraordinaires”. [5] Finalement, avec Christin sentant qu’ils étaient allés trop loin avec cet angle et que le personnage de Valérian était devenu trop stupide, des Fantômes d’Inverloch ( Les ​​Spectres d’Inverloch) à partir de là, Valérian a été rendu plus sympathique et a reçu une plus grande part de l’action. [5]

Dans Valérian et la Cité des mille planètes , un film de 2017 de Luc Besson , Valérian est joué par Dane DeHaan .

Laureline

Laureline est une paysanne de la France du XIe siècle. Dans la première aventure, Bad Dreams , elle sauve Valérian de la forêt enchantée d’Arelaune. Lorsqu’elle découvre accidentellement que Valérian est un voyageur temporel, il est obligé de la ramener avec lui à Galaxity où elle est formée en tant qu’agent spatio-temporel et désignée comme sa partenaire.

Dans les premières histoires, Laureline est généralement assise en arrière-plan tandis que Valérian sauve la mise dans n’importe quelle situation où le couple s’est trouvé, mais sa position change au fur et à mesure que la série se développe. Monde sans étoiles , le quatrième feuilleton publié dans Pilote , les deux personnages sont séparés pendant la majeure partie de l’aventure, Laureline sortant pour la première fois de l’ombre de Valérian, et elle s’avère plus qu’égale à Valérian pour s’assurer que leur mission réussit.

Welcome to Alflolol ( Bienvenue sur Alflolol ) met en avant la nature rebelle de Laureline ; contrairement à Valérian, elle n’est pas née ni élevée par Galaxity et est prête non seulement à remettre en question les autorités de Galaxity, mais à se rebeller ouvertement contre elles lorsque leurs ordres vont à l’encontre de son sens de la moralité. Cela démontre également sa tendance impulsive; elle se range du côté des Alflololiens indigènes contre Galaxity et Valérian sans se soucier des conséquences personnelles qu’elle pourrait avoir à affronter. Sa position de véritable star de la série est cimentée dans Ambassador of the Shadows ( L’Ambassadeur des Ombres), qui est pratiquement une aventure en solo pour elle alors qu’elle recherche dans la vaste station spatiale Point Central le kidnappé Valérian et l’ambassadeur de la Terre. Plus tard, en tant qu’agents indépendants, c’est Laureline qui s’interroge sur l’éthique de certains métiers qu’ils sont contraints d’exercer pour joindre les deux bouts, notamment dans Les Armes Vivantes .

Bien qu’indépendante et efficace, Laureline n’a pas peur d’exploiter son sex-appeal considérable si c’est à son avantage. Par exemple, elle attire l’attention de l’empereur de Valsennar dans World Without Stars et, vêtue d’une tenue et de bottes en cuir, elle manipule Crocbattler et Rackalust à Brooklyn Station, Terminus Cosmos et charme régulièrement les Shingouz lorsqu’ils négocient avec eux pour obtenir des informations. Elle est apparue nue dans certaines aventures. Mézières a dessiné une image d’elle pour l’édition française de Playboy en 1987. [11]

Elle a également une certaine affinité pour les animaux tels que l’Alflololian Goumon dans Welcome to Alflolol , le Grumpy Converter de Bluxte, vu pour la première fois dans Ambassador of the Shadows , et le Tüm Tüm (de Lüm) et le Tchoung-Tracer , tous deux introduits dans On . les Frontières ( Sur les Frontières ).

Le prénom “Laureline” a été inventé par Mézières et Christin qui cherchaient un nom qui sonnerait “médiéval” et “doux”. [9] Le nom a fait ses preuves et il y a aujourd’hui plusieurs milliers de femmes en France qui se prénomment Laureline, la première née en 1968, un an seulement après la parution de Bad Dreams . Il y a aussi eu des variantes telles que “Loreline” et “Laurelyne”. [12] Laureline a été initialement créée uniquement pour la première histoire, Bad Dreams , mais reconnaissant qu’ils avaient un personnage féminin différent des types bimbo communs aux bandes dessinées de l’époque, Mézières et Christin sont tombés amoureux d’elle et, en réponse à des réactions positives commentaires des lecteurs, l’a retenue pour les histoires suivantes. [5]

Dans Valérian et la Cité des mille planètes , un film de 2017 de Luc Besson , Laureline est interprétée par Cara Delevingne .

Autres personnages

Monsieur Albert Monsieur Albert

M. Albert est le contact de Galaxity sur la Terre du XXe siècle. Il fait sa première apparition dans Métro Châtelet, Direction Cassiopée . [13] C’est un homme à la retraite qui conduit une Renault 4CV obsolète et vit dans la banlieue parisienne , en France. Il entretient un large éventail de contacts dans les cercles gouvernementaux et scientifiques ainsi qu’avec de nombreux experts dans des domaines hors du courant dominant tels que l’ufologie , la télépathie et la sorcellerie . Il est également colombophile et utilise ses pigeons voyageurspour relayer des messages entre certains de ses contacts. Contrairement à Valérian, il essaie d’éviter de s’impliquer dans le vif de l’action et n’agit jamais de manière impulsive, préférant toujours prendre son temps pour les choses. Il aime les belles choses de la vie : la cuisine gastronomique, les bons vins et aime la douceur.

Le personnage d’Albert est en partie influencé par celui d’August Faust, personnage principal de la bande dessinée L’extraordinaire et troublante aventure de M. August Faust ( L’extraordinaire et troublante aventure de M. August Faust ), écrite par Fred et dessinée par Mézières en 1967. [9]

Le Shingouz Trois shingouz, de “Les fantômes d’Inverloch”

Les Shingouz sont des extraterrestres qui font leur première apparition dans Ambassador of the Shadows et réapparaissent régulièrement tout au long des albums suivants. Ce sont des créatures brunes à fourrure courte, d’un peu moins d’un mètre de haut, ressemblant à des oiseaux incapables de voler avec un museau au lieu d’un bec .

Les Shingouz ont une grande tolérance à l’alcool et une préférence pour les boissons alcoolisées fortes , qu’ils consomment en grande quantité. La société Shingouz est capitaliste à l’extrême. Shingouz veut tirer profit de tout ce qu’il fait. Ils sont particulièrement aptes à échanger des informations importantes et sensibles avec les parties intéressées. Valérian et Laureline ont noué une relation avec un groupe de trois Shingouz qui disposent d’un réseau de contacts particulièrement utile dans toutes les grandes communautés spatiales. Ils affectionnent particulièrement Laureline, qu’elle utilise souvent à son avantage pour conclure avec eux des accords favorables. [14]

Dans le long métrage Valérian et la Cité des mille planètes , les Shingouz sont remplacés par l’espèce négociatrice similaire Dogan Daguis.

Origines

L’Astroship de Valérian et Laureline, le XB982, tel qu’il apparaît dans Orphan of the Stars ( L’Orphelin des Astres )

Amis d’enfance, Jean-Claude Mézières et Pierre Christin avaient déjà collaboré à la bande dessinée Le Rhum du Punch en 1966 alors que tous deux vivaient et travaillaient aux États-Unis. [9] À leur retour en France, ils avaient initialement l’intention de créer une bande dessinée occidentale mais, le genre étant déjà bien représenté dans la bande dessinée française grâce à Lucky Luke , Blueberry et Jerry Spring , Christin leur a plutôt proposé de se tourner vers la science-fiction, un genre qu’il considérait comme non représenté dans la bande dessinée française à l’époque. [5]La décision de travailler dans le genre science-fiction a également été influencée par le climat politique en France à l’époque; Mézières et Christin voyaient en Valérian une « porte dérobée » permettant de réagir contre la doctrine dominante du gaullisme . [5] Bien que la science-fiction n’ait pas été un favori de l’ éditeur Pilote René Goscinny , Goscinny voulait que son magazine soit diversifié et innovant et a donc accepté de commander Valérian . [9]

Il y avait eu des bandes dessinées françaises de science-fiction avant Valérian comme Kaza le Martien de Kline (un favori d’enfance de Mézières) [9] Roger Lecureux et Les Pionniers de l’Espérance de Raymond Poivet ( que Christin trouva fatigués et répétitif) [5] et Barbarella de Jean-Claude Forest . Barbarella est célèbre pour son personnage titulaire féminin fort, mais Christin a nié toute influence sur le personnage de Laureline, déclarant qu’elle s’était inspirée du Second Sexe de Simone de Beauvoir . ainsi que le mouvement féministe naissant de la fin des années 1960 et du début des années 1970. [15] Cependant, les révisions contemporaines des premières histoires par Jean-Pierre Andrevon décrivent les livres comme ” Forestian “. [16] [17] Mézières et Christin ont également été fortement influencés par la science-fiction littéraire comme celle d’ Isaac Asimov (en particulier The End of Eternity ), [8] Jack Vance (en particulier The Blue World ), [9] et John Brunner . [5] Jean-Marc et Randy Lofficier ont également suggéré que leLes livres de Time Patrol , sur une organisation officielle dédiée à la protection du temps contre les interférences, ont une influence majeure sur la série. [18]

Christin a également cité le genre polar – notamment les romans de Georges Simenon et Ed McBain – comme une influence sur Valérian puisqu’ils lui ont appris, en tant qu’écrivain, que tous les personnages d’un récit doivent être considérés comme ayant des motivations. [15]

Les dessins de Mézières dans les premiers albums ont été influencés par des artistes ” comiques-dynamiques ” tels que Morris ( Lucky Luke ), André Franquin ( Spirou et Fantasio ) et Jack Davis ( Mad magazine ), [8] amenant Jean-Pierre Andrevon à se référer à Valérian comme “une sorte de Lucky Luke de l’espace-temps”. [16] Au fur et à mesure que la série progressait, Mézières développa un style plus réaliste, apparenté à celui de Jijé , bien que dans des albums plus récents, il soit revenu au style plus caricatural des histoires précédentes. [8]

Héritage

Dans les bandes dessinées

L’arrivée de Valérian sur la scène de la bande dessinée française est contemporaine des débuts d’autres bandes dessinées de science-fiction françaises notables, dont Luc Orient de Greg et Eddy Paape et Lone Sloane de Philippe Druillet . [8] [19] Le succès de ces bandes conduira finalement à la création de Métal Hurlant , le magazine de bande dessinée français très influent dédié à la science-fiction. [20] L’influence de Valérian a été remarquée dans des bandes telles que Dani Futuro [ es ; de ; ça ](de Víctor Mora et Carlos Giménez ) et Gigantik (de Mora et José Maria Cardona). [8] Le style visuel de Valérian a également influencé certains artistes de bande dessinée américains, notamment Walt Simonson [8] et Gil Kane . [21] Parfois, l’impact de Valérian est allé au-delà de la simple influence; suite à une plainte de Mézières, l’artiste Angus McKie a avoué que plusieurs cases de sa bande So Beautiful and So Dangerous avaient été copiées d’ Ambassador of the Shadows . [21]

Dans d’autres médias

En dehors de la bande dessinée, la série Valérian a été particulièrement influente sur la science-fiction et le cinéma fantastique.

Plusieurs commentateurs, comme Kim Thompson de The Comics Journal [22] , le critique de cinéma Jean-Philippe Guerand [23] et le journal Libération [24] , ont noté certaines similitudes entre les albums de Valérian et la série de films Star Wars . Les deux séries sont connues pour l’aspect “habité” donné à leurs différents environnements et pour les diverses créatures extraterrestres qu’elles présentent. La réponse de Mézières en voyant Star Wars fut qu’il était “ébloui, jaloux… et furieux !”. [25] En guise de riposte, Mézières réalise une illustration pour le magazine Pilote en 1983 représentant leLes personnages de Star Wars Luke Skywalker et Leia Organa rencontrent Valérian et Laureline dans un bar entouré d’un bestiaire de créatures extraterrestres typique de celui vu dans les deux séries. « Enchanté de vous rencontrer ici ! dit Léia. « Oh, nous traînons ici depuis longtemps ! rétorque Laureline. [26] Mézières a depuis été informé que Doug Chiang , directeur du design sur La Menace fantôme , gardait un ensemble d’albums de Valérian dans sa bibliothèque. [9]

Mézières a également remarqué des similitudes entre certains des décors du film Conan le Barbare de 1982 et la planète vue dans Les Oiseaux du Maître et entre certains des croquis de production des combattants extraterrestres du film Independence Day de 1996 et L’astroship de Valérian et Laureline. [9]

Le film danois de 1999 Mifune’s Last Song , réalisé par Søren Kragh-Jacobsen , met en scène un personnage, Rud, fan de Linda et Valentin (comme Valérian est connu au Danemark) qui croit que le personnage de Liva est en fait Linda (c’est-à-dire Laureline ). [27]

Jean-Claude Mézières a lui-même travaillé comme concept artist sur plusieurs projets de films de science-fiction. La première fut en 1984 pour le réalisateur Jeremy Kagan qui tentait d’adapter le roman de René Barjavel La Nuit des temps . Le film n’a jamais été réalisé. Cela a été suivi, en 1985, par un projet d’adaptation du roman d’ Arkady et Boris Strugatsky Difficile d’être un Dieu pour le réalisateur Peter Fleischmann . Ce film a finalement été terminé en 1989 bien que les concepts de Mézières pour le film aient été à peine utilisés. L’art produit par Mézières pour les deux projets a ensuite été publié dans Mézières Extras . [9] [11]

En 1991, Mézières a commencé à travailler à la production d’art conceptuel pour le réalisateur Luc Besson pour son film Le Cinquième Élément . Lorsque le projet piétine et que Besson passe au film Léon en 1994, Mézières revient à Valérian pour l’album Les Cercles du Pouvoir . Cela mettait en vedette un personnage, S’Traks, qui conduisait un taxi volant autour d’une grande métropole sur la planète Rubanis. [28] Mézières a envoyé une copie de l’album à Besson qui a été inspiré pour changer l’arrière-plan de Korben Dallas, le personnage principal de The Fifth Element, d’un ouvrier dans une usine de fusées à celui d’un chauffeur de taxi qui fait voler son taxi dans une New York futuriste inspirée de Rubanis . [29] Mézières a produit d’autres dessins conceptuels pour Besson, y compris des taxis volants. Il a également réutilisé certains aspects du design du paquebot vu dans l’ album Valérian de 1988 On the Frontiers pour le paquebot Fhloston Paradise vu dans la seconde moitié du film. [30] Le cinquième élément a finalement été achevé et publié en 1997. L’importance des quatre éléments classiques pour le film est similaire à la signification que les éléments ont dans l’ histoire en deux parties de ValérianMétro Châtelet, Direction Cassiopeia et Brooklyn Station, Terminus Cosmos . Cependant, Besson a affirmé qu’il avait eu l’idée du film à l’âge de 16 ans, ce qui serait antérieur à la publication de ces deux albums. [31]

Récompenses

Valérian et ses créateurs ont également été reconnus par de nombreux prix prestigieux. Plus particulièrement, en 1984, Jean-Claude Mézières est honoré du Grand Prix de la ville d’Angoulême pour son travail de bande dessinée, dont Valérian . [32] Mézières et Christin ont également reçu un prix de la Société européenne de science-fiction pour Valérian en 1987 [33] et l’album Otages de l’Ultralum ( Otages de l’Ultralum ) a remporté un prix Tournesal, décerné à la bande dessinée qui reflète le mieux les idéaux de le Parti Vert , au Festival international de la bande dessinée d’ Angoulême 1997 . [34]L’ Encyclopédie des créatures extraterrestres présentes dans l’ univers de Valérian Les Habitants du Ciel : Atlas Cosmique de Valérian et Laureline a reçu une mention spéciale du jury au Concours international de la bande dessinée d’Angoulême en 1992 Festival dans la catégorie Prix Jeunesse 9-12 ans . [35]

Valérian a également été nominé pour un Haxtur Award en 1995 pour The Circles of Power [36] et pour un Harvey Award en 2005 pour The New Future Trilogy , une compilation en anglais de trois des albums. [37]

Historique des publications

Publication originale

Valérian est apparu pour la première fois le 9 novembre 1967 dans le numéro 420 du magazine de bandes dessinées franco-belge Pilote , [38] et chaque histoire de Valérian de Bad Dreams à The Wrath of Hypsis a été initialement sérialisée dans Pilote . La deuxième histoire de Valérian , La Cité des Eaux Mouvantes , a été la première à être recueillie sous forme d’album de roman graphique par Dargaud . Depuis Aux Frontières , chaque Valérianhistoire a fait ses débuts sous forme d’album. Sept nouvelles ont également été publiées dans le format Super Pocket Pilote en 1969 et 1970 et plus tard rassemblées dans Across the Pathways of Space ( Par Les Chemins De l’Espace ) en 1997. La série a été initialement publiée sous le titre Valérian: Spatio -Agent Temporel . Cependant, avec la parution de L’Ordre des pierres en 2007, la série passe désormais sous le titre Valérian et Laureline .

Le 22 janvier 2010, le dernier album, L’OuvreTemps ( The Time Opener ), est publié. Avec cet album, les auteurs ont conclu toute la série de bandes dessinées avec l’intention d’empêcher la série de devenir faible ou de chanceler derrière de nouvelles bandes dessinées. Cependant, Christin a écrit un roman de 270 pages sur Valérian et Laureline, Valérian et Laureline: Lininil a disparu (Valérian et Laureline: Lininil a disparu) , et a indiqué que Valérian et Laureline continueront de vivre sous une forme encore indéterminée. [39]

Traductions en anglais

Couverture de Valerian: The New Future Trilogy .

Le premier album de Valérian à être traduit en anglais était Ambassador of the Shadows qui a été sérialisé dans quatre numéros du magazine Heavy Metal en 1981 (volume 4, numéro 10 (janvier 1981) au volume 5, numéro 1 (avril 1981)). [40] [41]

Ambassador of the Shadows a ensuite été réédité en anglais sous forme d’album tout comme World Without Stars , Welcome to Alflolol et Heroes of the Equinox par les éphémères Dargaud-USA et Dargaud-Canada entre 1981 et 1984 et au Royaume-Uni par Hodder- Dargaud en 1984 et 1985. [40]

En 1989, il a été annoncé que NBM Publishing allait rééditer les quatre albums en anglais publiés par Dargaud-USA et publier également une traduction de Empire of a Thousand Planets , mais rien ne semble en être sorti. [40]

Heroes of the Equinox a été republié en juillet 1996 en noir et blanc par Fantasy Flight Publishing (une émanation de Fantasy Flight Games ) en deux numéros sous forme de bandes dessinées de taille américaine standard dans le cadre d’une tentative infructueuse de traduction et d’impression de plusieurs séries de bandes dessinées européennes. dont Spirou et Fantasio et Lucky Luke . [42]

En novembre 2004, iBooks a publié Valérian: The New Future Trilogy , rassemblant les albums On the Frontiers , The Living Weapons et The Circles of Power en un seul volume réduit à la taille standard d’un roman graphique américain. Ce sont les seules histoires de Valérian publiées par iBooks et la société a depuis déclaré faillite. [43]

Depuis juillet 2010, l’éditeur britannique Cinebook publie des éditions en anglais de Valérian. Celles-ci ont commencé au rythme d’un volume tous les six mois. Cependant, à l’approche de la sortie au cinéma du film de Luc Besson Valérian et la Cité des mille planètes , le rythme est passé à un tous les trois mois. [44] Vingt-deux volumes avaient été publiés à la fin de 2017. Conformément aux sorties individuelles des titres à couverture souple, l’éditeur a annoncé en décembre 2016 une série complète de livres à couverture rigide, alias ” Intégrales “, de Valérian, dont le lancement est prévu en 2017 sous le nom de Valerian – La Collection Complète . [45] Achevée en 2018, chaque sortie de la série en sept volumes rassemble 3 à 4 titres des versions originales des livres individuels. Un effort international, la sortie de Cinebook était, à l’exception de la langue, identique à celles publiées simultanément en français, néerlandais, portugais (Brésil uniquement) et chinois standard. [46]

Dans d’autres langues

De nombreuses histoires de Valérian ont, que ce soit en partie ou en totalité en tant que série, été traduites de leur français d’origine dans plusieurs autres langues que l’anglais, y compris l’allemand (comme Valerian und Veronique ), le néerlandais (comme Ravian : Tijd/ruimte-agent ), les langues scandinaves ( danois , islandais , norvégien et suédois ) (comme Linda og/och Valentin ), le finnois (comme Valerian ja Laureline et auparavant comme Avaruusagentti Valerianin seikkailuja ), l’espagnol ,Portugais (comme Valérian, agente espácio-temporal ), serbe (comme Valerijan ), italien , turc , polonais , indonésien et chinois standard . [2] Des éditions « Intégrale » ont également été publiées dans plusieurs de ces langues, dont la version ultérieure, précitée, Cinebook et celles de ses compagnons internationaux d’ailleurs, n’étaient que des éditions légèrement mises à jour, seulement enrichies d’un long entretien avec les deux créateurs. et le réalisateur Luc Besson, répartis sur les différents volumes de la collection [46].

Adaptations à d’autres médias

Série télévisée d’animation

L’idée de faire une adaptation animée de Valérian remonte au moins à 1976. [9] En 1982, Mézières réalise l’art conceptuel d’un épisode intitulé Les Astéroïdes de Shimballil ( Les ​​Astéroïdes de Shimballil ) qui sera ensuite publié en 2000 en annexe de la sortie de l’album Bad Dreams . En 1991, Dargaud Films finance la production d’un pilote de trois minutes, réalisé par Bernard Deyriès et animé par le Studio 32 à Paris et Luxembourg , mais cette aventure reste sans suite. Plusieurs images fixes de cet épisode pilote ont été publiées dans Mézières Extras . [11]Un autre pilote, réalisé par Florient Ferrier, a été réalisé par le studio d’animation français 2 Minutes en 2001. Cette tentative n’a rien donné non plus. [47]

Une série animée intitulée Time Jam : Valerian and Laureline a fait ses débuts sur Canal+ Family en France le 20 octobre 2007. Au total, quarante épisodes de 26 minutes ont été réalisés. [48] ​​La série est une coproduction franco-japonaise, réalisée par Philippe Vidal. [49] [50]

Les scénarios ont été écrits par une équipe française sous la supervision de Peter Berts ; tandis que Charles Vaucelles était responsable de la réalisation des personnages et Vincent Momméja était responsable de la conception des lieux et des engins spatiaux. [49] La musique est d’Alexandre Azzaria. [49] Dans le doublage français de la série, Valérian est exprimé par Gwendal Anglade et Laureline par Mélodie Orru. [51] Trois bandes-annonces ont été publiées pour promouvoir la série : la première le 24 avril 2006, [52] la seconde le 10 octobre 2006 [53] et la troisième le 30 août 2007. [54]

La série diffère des bandes dessinées originales en ce que Valerian vient de l’année 2417, au lieu de 2720, et rencontre Laureline en l’an 912 au lieu de 1000. Alors que dans les bandes dessinées, Valerian ramène Laureline au 28ème siècle sans aucun problème, dans l’animation série, cela entraîne la disparition de la Terre du système solaire .

Selon Animation World Network , « Time Jam – Valerian & Laureline se propose de répondre à la question : Où diable est passée la Terre ? Valerian et Laureline, nos deux jeunes héros, semblent être les seuls représentants de la race humaine dans la galaxie dangereuse. où les cauchemardesques Vlagos conspirent pour contrôler le monde. Envoyés en mission par le chef du STS (le Service Spatial-Temporel), Valerian et Laureline découvrent l’existence d’un portail temporel, un phénomène mystérieux, qui pourrait détenir la clé à la récupération de la Terre. La série de Dargaud Marina mêle animation 2D et CGI avec une touche d’ anime “. [55] La série a également été vendue en Belgique, en Espagne, en Israël et au Maroc . [48]

Long métrage

En 2012, il a été annoncé que Luc Besson prévoyait de faire un film pour le grand écran de Valérian et Laureline. [56] [57] Le film a été tourné en janvier 2016 et met en vedette Dane DeHaan et Cara Delevingne . Il a été publié le 21 juillet 2017. [58] [59] [60]

Remarques

  1. ^ Annonce italienne du numéro final
  2. ^ un b “Valerian eri kielillä – Valérian dans différentes langues” . Récupéré le 16 septembre 2006 .
  3. Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (2000). Les Mauvais Rêves . Valérian : Agent Spatio-Temporel (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-04880-5.
  4. Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (1997). “Le Grand Collectionneur”. Par les Chemins de l’Espace . Valérian : Agent Spatio-Temporel (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-04456-7.
  5. ^ un bcdefghi Pomerleau , Luc ( mai 1989 ) . “Pierre Christin et Enki Bilal, Appelés à la BD” . Le Journal de la bande dessinée (129): 62–67. ISSN 0194-7869 . Archivé de l’original le 19 mai 2006 . Récupéré le 2 septembre 2006 .
  6. ^ un bc Dean , John (1996). “Un intermède BD” . Dans Dean, John; Gabillet, Jean-Paul (dir.). Lectures européennes de la culture populaire américaine (Contributions à l’étude de la culture populaire, numéro 50) . Westport, Connecticut : Greenwood Press. p. 23–43. doi : 10.1336/0313294291 . ISBN 0-313-29429-1. Archivé de l’original le 10 février 2006 . Récupéré le 16 septembre 2006 .
  7. ^ un bc Klein , Gérard (1983). “Des messagers de l’actuel. Une exploration des mondes de Valérian” . A Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (dir.). Mézières et Christin avec… (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-02513-9. Archivé de l’original le 16 mai 2011 . Récupéré le 20 mars 2007 .
  8. ^ un bcdefghi Perez , Pepo ( février 2002 ) . “Terre de Gigantes” . U (23). Archivé de l’original le 23 mai 2006 . Récupéré le 16 septembre 2006 .
  9. ^ un bcdefghijk Maltret , Olivier ( août 2001 ) . _ _ “Dossier Mézières” . Les Dossiers de la Bande Dessinée (DBD) (12): 1–40. Archivé de l’original le 28 octobre 2005 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  10. ^ url = http://www.behindthename.com/name/valerius
  11. ^ un bc Mézières , Jean-Claude (1995). Les Extras de Mézières (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-04443-5.
  12. ^ “Clins d’oeil” . Valerian et Laureline, tout sur les agents spatio-temporels de Galaxity . Archivé de l’original le 16 juin 2006 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  13. Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (1980). Métro Châtelet, Direction Cassiopée . Valérian : Agent Spatio-Temporel (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-04639-X.
  14. Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (1991). “Les Shingouz”. Les Habitants du Ciel. Atlas Cosmique de Valérian et Laureline . Valérian : Agent Spatio-Temporel (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-03921-0.
  15. ^ un b “Christin/Mézières, l’abécédaire” (Communiqué de presse). Dargaud. 2001. Archivé de l’original le 28 août 2007 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  16. ^ un b Andrevon, Jean-Pierre (décembre 1970). “La Cité des eaux mouvantes” . Fiction (204). Archivé de l’original le 28 août 2007 . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  17. ^ Andrevon, Jean-Pierre (décembre 1971). “L’Empire des mille planètes” . Fiction (216). Archivé de l’original le 28 août 2007 . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  18. Lofficier, Jean-Marc et Randy. “Cool French Comics – Valérian” . Bandes dessinées françaises sympas . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  19. ^ Lofficier, Jean-Marc et Randy (2004). Shadowmen 2. Héros et méchants de la bande dessinée française . Encino, Californie : Black Coat Press. ISBN 0-9740711-8-8.
  20. ^ Gravett, Paul (2005). “Des Futurs et des Fables”. Romans graphiques. Des histoires pour changer votre vie . Londres : Aurum. p. 88. ISBN 1-84513-068-5.
  21. ^ un b Kane, Gil ; Groth, Gary (mai-juin 2004). « Reconnaissance : une conversation avec Jean-Claude Mézières ». Le Journal de la BD . Livres fantagraphiques (260): 88–112. ISSN 0194-7869 .
  22. ^ Thompson, Kim (2004). “Présentation” . A Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (dir.). Valériane : la nouvelle trilogie du futur . New York : iBooks. p. 1–2 . ISBN 0-7434-8674-9.
  23. ^ Geurand, Jean-Philippe (novembre 1999). “Noirs dessins” . Le Nouveau Cinéma . Archivé de l’original le 28 août 2007 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  24. ^ FA (13 octobre 1999). “Sur les traces de Valériane et consorts” . Libération . Archivé de l’original le 28 août 2007 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  25. ^ “Troisième période (1980-1984)” . Tout (ou presque) sur Jean-Claude Mézières.. . Archivé de l’original le 2 octobre 2005 . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  26. Mézières, Jean-Claude ; Tierney, D. (1er octobre 1983). “Le retour du Jedi : c’est de la BD” . Pilote (M113).
  27. ^ Kragh-Jacobsen, Søren (réalisateur) (1999). Mifunes sidste a chanté (La dernière chanson de Mifune) (Film). Danemark.
  28. Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (2004). “Les cercles du pouvoir” . Valériane : la nouvelle trilogie du futur . Valérian : agent spatio-temporel. Trans. Timothée Ryan Smith. New York : iBooks. ISBN 0-7434-8674-9.
  29. ^ Mézières, Jean-Claude (2004). « Postface » . A Mézières, Jean-Claude ; Christin, Pierre (dir.). Valériane : la nouvelle trilogie du futur . New York : iBooks. p. 65 . ISBN 0-7434-8674-9.
  30. ^ Mézières, Jean-Claude (1998). Les Extras de Mézières n°2. Mon Cinquième Élément. Décors pour le film de Luc Besson (en français). Paris : Dargaud. ISBN 2-205-04751-5.
  31. ^ Sleap, Simon (réalisateur) (2003), “À la découverte du cinquième élément”, dans Le cinquième élément (DVD), Disque 2, Pathé.
  32. ^ “Liste des lauréats du Grand Prix” . Site officiel du Festival international de la bande dessinée d’Angoulême . Archivé de l’original le 16 novembre 2006 . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  33. ^ “Récompenses ESFS 1987-89” . Site officiel de la Société européenne de science-fiction . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  34. ^ “Bandes dessinées et Prix Tournesol” . Les Verts (Site officiel du Parti vert français) . Archivé de l’original le 19 août 2006 . Récupéré le 17 septembre 2006 .
  35. ^ “Le Palmarès 1992” . ToutEnBD (en français). Archivé de l’original le 25 juin 2007 . Récupéré le 8 avril 2007 .
  36. ^ “Les nominés du prix Haxtur 1995” . Site officiel des Haxtur Awards . Archivé de l’original le 10 mai 2006 . Récupéré le 29 septembre 2006 .
  37. ^ “Les Nominés du Prix Harvey 2005” . Site officiel des Harvey Awards . Archivé de l’original le 27 février 2012 . Récupéré le 29 septembre 2006 .
  38. ^ “Le journal Pilote en 1967” . BDoubliées (en français) . Récupéré le 22 mars 2007 .
  39. ^ Destraz, Camille (17 octobre 2009). “Pierre Christin : “J’ai écrit ce roman parce que Valérian s’arrête” ” . Le Matin . Récupéré le 28 octobre 2011 .
  40. ^ un bc Inconnu (mars 1989). “Ambassadeur des Ombres” . Héros étonnants (160). Archivé de l’original le 27 septembre 2003 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  41. ^ “Liste des magazines de métaux lourds – 1981” . Page des fans du magazine Heavy Metal . Récupéré le 16 septembre 2006 .
  42. ^ “Jeux de vol fantastiques – Histoire de l’entreprise” . Jeux de vol fantastiques . Archivé de l’original le 30 août 2006 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  43. ^ “Agonisant et ardu. iBooks en faillite” . Nouvelles du monde comique . 13 mars 2006 . Récupéré le 12 novembre 2006 .
  44. ^ “Catalogue Cinebook – Valériane” . Cinébook . Récupéré le 24 mars 2011 .
  45. ^ Rich Johnston (23 décembre 2016). “Cinebook publiera la valériane complète, à partir de 2017” . Cool saignant . Récupéré le 16 septembre 2018 .
  46. ^ un b “Ravian” . Stripinfo.be (en néerlandais) . Récupéré le 16 juin 2019 . ; Répertorie également les éditions internationales.
  47. Ferrier, Florient (réalisateur). “Valerian & Laureline – pilote” (Flash Animation) . 2 Minutes . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  48. ^ un b “Time Jam : Valériane et Laureline” . Mediatoon Distribution Internationale . Archivé de l’original le 26 juin 2007 . Récupéré le 22 octobre 2006 .
  49. ^ un bc Vidal , Philippe. “Le partage des tâches” . Blog du réalisateur de Time Jam Phillipe Vidal (en français). Dargaud. Archivé de l’original le 26 octobre 2007 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  50. ^ “Liste de distribution Dargaud pour Time Jam” . Télévision France Internationale. Archivé de l’original le 28 septembre 2007 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  51. Vidal, Philippe. “Bon anniversaire Monsieur V !” . Blog du réalisateur de Time Jam Phillipe Vidal (en français). Dargaud. Archivé de l’original le 19 mai 2007 . Récupéré le 15 septembre 2007 .
  52. ^ “Time Jam: Valerian & Laureline – Première bande-annonce” . Dargaud. Archivé de l’original le 14 juin 2006 . Récupéré le 1er septembre 2006 .
  53. ^ “Time Jam: Valerian & Laureline – Deuxième bande-annonce” . Dargaud. Archivé de l’original le 15 mars 2007 . Récupéré le 12 novembre 2006 .
  54. ^ “Time Jam: Valerian & Laureline – Troisième bande-annonce” . Dargaud. Archivé de l’original le 26 octobre 2007 . Récupéré le 15 septembre 2007 .
  55. ^ Réseau mondial d’animation (5 octobre 2006). « Spirou & Fantasio de Dargaud Distribution débarquent à Cannes » (PDF) . Animation Flash (MIPCOM 2006 Special Edition No. 3): 7. Archivé de l’original (PDF) le 29 décembre 2010 . Récupéré le 12 novembre 2006 .
  56. ^ “Luc Besson adaptant la bande dessinée de science-fiction VALERIAN pour le grand écran” . GeekTyrant .
  57. ^ “Le prochain projet de science-fiction de Luc Besson semble un peu familier” . Movies.com .
  58. ^ “Luc Besson – Bonjour à tous – Comme vous l’avez sans doute remarqué, je suis… – Facebook” . Archivé de l’original le 26 février 2022.
  59. ^ “Luc Besson sur Twitter” . Gazouillement .
  60. ^ Vlessing, Etan (18 mai 2015). “L’épopée de science-fiction ‘Valerian’ de Luc Besson obtient une date de sortie” . Le journaliste hollywoodien.

Sources

  • Publications de Valérian dans Pilote aux BDoubliées (en français)

Liens externes

  • Site officiel de Jean-Claude Mézières (en français)
  • Entrée de Valérian sur Cool French Comics
  • Site des fans de Valérian et Laureline (en français et en anglais)
  • Valerian@uBC à Fumetti.com (en italien)
  • Time Jam: blog officiel de la série Valerian & Laureline (en français)
  • Site officiel de la série animée Valérian et Laureline
  • Site officiel de la série Valerian & Laureline (en anglais)
  • Épisodes de Valerian & Laureline sur VALERIAN & LAURELINE ENGLISH OFFICIAL (en anglais)
  • Valérian : Vaisseaux spatiaux, Simulacres et Star Wars
  • Valériane. Storie di un futuro amico at “Spigoli&Culture spigol@ture” (en italien)

Portail : Des bandes dessinées

You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More