Plosives sonores dentaires et alvéolaires
Les plosives alvéolaires , dentaires et postvéolaires exprimées (ou arrêts ) sont des types de sons consonantiques utilisés dans de nombreuses langues parlées . Le symbole dans l ‘ alphabet phonétique international qui représente les plosives dentaires , alvéolaires et postvéolaires vocales est ⟨ d ⟩ (bien que le symbole ⟨ d̪ ⟩ puisse être utilisé pour distinguer la plosive dentaire et ⟨ d̠ ⟩ la postvéolaire), et l’équivalent X- Le symbole SAMPA est . d
Plosif alvéolaire exprimé | |
---|---|
ré | |
Numéro IPA | 104 |
Codage | |
Entité (décimal) | d |
Unicode (hexadécimal) | U+0064 |
X-SAMPA | d |
Braille | |
Échantillon audio | |
0:02 sources · aide | |
Occlusive dentaire exprimée | |
ré | |
Numéro IPA | 104 408 |
Codage | |
Entité (décimal) | d̪ |
Unicode (hexadécimal) | U+0064 U+032A |
X-SAMPA | d_d |
Braille | |
Échantillon audio | |
0:02 sources · aide |
Il n’y a que quelques langues qui distinguent les arrêts dentaires et alvéolaires, Kota , Toda , Venda et certains dialectes irlandais étant quelques-uns d’entre eux.
Caractéristiques
Caractéristiques de l’arrêt alvéolaire sonore :
- Son mode d’articulation est occlusif , ce qui signifie qu’il est produit en obstruant le flux d’air dans le conduit vocal. Étant donné que la consonne est également orale, sans sortie nasale , le flux d’air est entièrement bloqué et la consonne est une plosive .
- Il existe trois variantes spécifiques de [d] :
- Dentaire , c’est-à-dire qu’elle s’articule soit avec la pointe soit avec le limbe de la langue au niveau des Dents supérieures , appelées respectivement apical et laminal .
- Denti-alvéolaire , ce qui signifie qu’il s’articule avec le limbe de la langue au niveau de la crête alvéolaire , et la pointe de la langue derrière les Dents supérieures.
- Alvéolaire , c’est-à-dire qu’elle s’articule soit avec la pointe, soit avec le limbe de la langue au niveau de la crête alvéolaire, appelée respectivement apical et laminal .
- Sa phonation est voisée, c’est-à-dire que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation.
- C’est une consonne orale , ce qui signifie que l’air ne peut s’échapper que par la bouche.
- C’est une consonne centrale , ce qui signifie qu’elle est produite en dirigeant le courant d’air le long du centre de la langue, plutôt que sur les côtés.
- Le mécanisme du flux d’air est pulmonaire , ce qui signifie qu’il est articulé en poussant l’air uniquement avec les poumons et le diaphragme , comme dans la plupart des sons.
Occurrence
Dentaire ou denti-alvéolaire
Langue | Mot | API | Sens | Remarques | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
arménien | Est [1] | դ եմք / d emk’ | [d̪ɛmkh] ( aide · info ) | ‘Visage’ | Laminal denti-alvéolaire. | ||
Occidental | տալ / dal | [d̪ɑl] | ‘donner’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Bachkir | д үрт / d ürt | [dʏwrt] ( aide · info ) | ‘quatre’ | ||||
basque | d iru | [d̪iɾu] | ‘de l’argent’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Biélorusse [2] | па д арожжа /padarožža | [päd̪äroʐʐä] | ‘voyage’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie biélorusse | |||
bengali | দু ধ / dūdh _ | [d̪ud̪ɦ] | ‘Le Lait’ | Laminal denti-alvéolaire. Contraste des formes aspirées et non aspirées. Voir la phonologie bengali | |||
Catalan [3] | drac _ | [ˈd̪ɾɑk] | ‘dragon’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie catalane | |||
Chinois | Wu | 唐/da | [d̪ɑ̃] | ‘la dynastie Tang ‘ | |||
Dinka [4] | dh ek | [d̪ek] | ‘distinct’ | Laminal denti-alvéolaire. Contraste avec alvéolaire /d/ . | |||
Néerlandais | Belge | d ing | [d̪ɪŋ] | ‘chose’ | Laminal denti-alvéolaire. | ||
Anglais | Dublin [5] | th fr | [d̪ɛn] | ‘alors’ | Laminal denti-alvéolaire. | A Dublin ça peut être [ d͡ð ] . [5] | Voir la phonologie anglaise |
Irlandais du Sud [6] | Correspond à [ ð ] . | ||||||
Géordie [7] | Mot-initiale allophone de /ð/ ; peut être réalisé comme [ ð ] à la place. [7] | ||||||
Ulster [8] | d rame | [d̪ɹim] | ‘rêve’ | Laminal denti-alvéolaire. Allophone de /d/ devant /r/ , en variation libre avec un stop alvéolaire. | |||
espéranto | mon d o | [ˈmondo] | ‘monde’ | Voir la phonologie de l’espéranto . | |||
Français [9] | d ais | [d̪ɛ] | ‘canopée’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie française | |||
Géorgien [10] | კუ დ ი | [ˈkʼud̪i] | ‘queue’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la Phonologie géorgienne | |||
hindoustani [11] | hindi | दू ध /dūdh_ | [d̪uːd̪ɦ] | ‘Le Lait’ | Laminal denti-alvéolaire. L’hindoustani oppose les formes aspirées et non aspirées. | Contraste avec la forme aspirée <ध>. | Voir la Phonologie hindi-ourdou |
ourdou | د ودھ /dūdh | Contraste avec la forme aspirée <دھ>. | |||||
irlandais | d’ orcha | [ˈd̪ɣɔɾɣəxə] | ‘foncé’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie irlandaise | |||
Italien [12] | d sont | [oser] | ‘donner’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie italienne | |||
Japonais [13] | 男性的/ d anseiteki | [d̪ä̃ɰ̃se̞ːt̪e̞kji] | ‘masculin’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie japonaise | |||
Cachoube [14] | [ exemple nécessaire ] | Laminal denti-alvéolaire. | |||||
Kirghize [15] | д ос | [d̪os̪] | ‘ami’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Letton [16] | d rudzis | [ˈd̪rud̪͡z̪is̪] | ‘fièvre’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie lettone | |||
Marathe | द गड / d agaḍ | [d̪əɡəɖ] | ‘calcul’ | Laminal denti-alvéolaire. Le marathi oppose les formes aspirées et non aspirées. Voir la phonologie marathi | |||
népalais | दि न / d dans | [vacarme] | ‘jour’ | Contraste avec la forme aspirée. Voir la phonologie népalaise | |||
Odia | ଦ ଶ / | [d̪ɔsɔ] | ‘Dix’ | Laminal denti-alvéolaire. Contraste des formes aspirées et non aspirées. | |||
pachtou | دوه /dwa | [ˈd̪wɑ] | ‘deux’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Polonais [17] | d om | [d̪ɔm] ( aide · info ) | ‘domicile’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie polonaise | |||
Portugais [18] | De nombreux dialectes | d ar | [ˈd̪aɾ] | ‘donner’ | Laminal denti-alvéolaire. Peut palataliser ou lénifier dans certains environnements, selon le dialecte. Voir la phonologie portugaise | ||
Pendjabi | Gurmukhi | ਦਾਲ / dāl | [d̪ɑːl] | ‘Lentilles’ | Laminal denti-alvéolaire. | ||
Shahmukhi | دال /dal | ||||||
Russe [19] | д ва / dva | [ˈd̪va] | ‘deux’ | Laminal denti-alvéolaire, contraste avec une variante alvéolaire palatalisée . Voir la phonologie russe | |||
Serbo-croate [20] | д уга / d uga | [d̪ǔːgä] | ‘arc en ciel’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie serbo-croate | |||
Slovène [21] | d anes | [ˈd̪àːnəs̪] | ‘aujourd’hui’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Espagnol [22] | hun d ido | [ũn̪ˈd̪ið̞o̞] | ‘creux’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie espagnole | |||
tagalog | d’ alaga | [d̪ɐˈlaɰɐ] | ‘jeune fille’ | Voir la phonologie tagalog | |||
turc | d al | [d̪äɫ] | ‘brindille’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie turque | |||
Ukrainien [23] [24] | д ерево /derevo | [ˈd̪ɛrɛβ̞ɔ] | ‘arbre’ | Laminal denti-alvéolaire. Voir la phonologie ukrainienne | |||
Ouzbek [25] | sifatide | [siɸætidæ] | ‘comme’ | Laminal denti-alvéolaire. | |||
Zapotèque | Tilquiapan [26] | d un | [d̪aŋ] | ‘campagne’ | Laminal denti-alvéolaire. |
Alvéolaire
Langue | Mot | API | Sens | Remarques | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghé | д ахэ /daahė | [daːxa] | ‘jolie’ | ||
assyrien | wer d a _ | [wεrda ] | ‘fleur’ | Prédominant dans les dialectes Urmia , Jilu , Baz , Gawar et Nochiya . Correspond à [ ð̞ ] dans d’autres variétés. | |
bengali | ডা ব /ḍab | [touche] | ‘coco verte’ | Véritable alvéolaire dans les dialectes orientaux, post-alvéolaire apical dans les dialectes occidentaux. Habituellement transcrit en IPA comme [ ɖ ]. Voir phonologie bengali . | |
Catalan [27] | sus d it | [sʊzˈd̻it̪] | ‘dit avant’ | Alvéolaire laminaire. Voir la phonologie catalane | |
tchèque | faire _ | [faire] | ‘dans’ | Voir la phonologie tchèque | |
Néerlandais [28] | d ak | [dɑk] | ‘toit’ | Voir la phonologie néerlandaise | |
Anglais | La plupart des orateurs | d cendre | [ˈdæʃ] | ‘tiret’ | Voir la phonologie anglaise |
finlandais | si d os | [ˈsido̞s] | ‘obligation’ | Voir la phonologie finlandaise | |
grec | ντ ροπή / d ropí | [dro̞ˈpi] | ‘la honte’ | Voir la phonologie du grec moderne | |
hébreu | ד ואר / do’ar | [ˈdo̞.äʁ̞] | ‘poster’ | Voir la phonologie de l’hébreu moderne | |
hongrois | un d ó | [ˈɒdoː] | ‘impôt’ | Voir la phonologie hongroise | |
Kabarde | д ахэ / daahė | [daːxa] | ‘jolie’ | ||
coréen | 아들 / un d eul | [ɐdɯl] | ‘fils’ | Voir la phonologie coréenne | |
kurde | Nord | iran _ | [dɪɾä:n] | ‘dent’ | Voir la phonologie kurde |
Central | ددان / dadân | [dædä:n] | |||
Du sud | دیان / dîân | [diːä:n] | |||
Luxembourgeois [29] | bru dd er | [ˈb̥ʀudɐ] | ‘frère’ | Plus souvent sans voix [ t ] . [29] Voir phonologie luxembourgeoise | |
malais | Standard (y compris malaisien ) | d ahan | [dähan] | ‘une succursale’ | Voir la phonologie malaise |
Indonésien [30] | |||||
Kelantan-Pattani | [dahɛː] | Voir Malais Kelantan-Pattani | |||
maltais | d ehen | [tanière] | ‘esprit’ | ||
thaïlandais | ดาว / dāw | [choucas] | ‘étoile’ | ||
gallois | d iafol | [djavɔl] | ‘diable’ | Voir la phonologie galloise | |
frison occidental | d oarp | [ˈdwɑrp] | ‘village’ | ||
Yi | ꄿ / jj a | [da˧] | ‘compétent’ | ||
Yonaguni | 与那国/ d unan | [dunaŋ] | ‘Yonaguni’ |
Variable
Langue | Mot | API | Sens | Remarques | |
---|---|---|---|---|---|
arabe | د ين /diin | [vacarme] | ‘la religion’ | Laminal denti-alvéolaire ou alvéolaire, selon le dialecte. Voir phonologie arabe . | |
Anglais | Vaste sud-africain [31] | aube _ | [enfiler] | ‘aube’ | Laminal denti-alvéolaire pour certains locuteurs, alvéolaire pour d’autres locuteurs. [31] [32] [33] |
Écossais [32] | [dɔn] | ||||
Gallois [33] | [dɒːn] | ||||
Allemand | Norme [34] | autre _ _ | [ˈoːdɐ] | ‘ou alors’ | Varie entre laminal denti-alvéolaire, laminal alvéolaire et apical alvéolaire. [34] Voir la phonologie allemande standard |
norvégien | Urbain Est [35] | d ans | [d̻ɑns] | ‘Danse’ | Partiellement exprimé ou totalement aphone [ t ] . Varie entre laminal denti-alvéolaire et laminal alvéolaire. [35] Voir la phonologie norvégienne |
persan [36] | اداره /edāre | [edaːre] | ‘Bureau’ | Varie entre laminal denti-alvéolaire et apical alvéolaire. [36] Voir la phonologie persane | |
Slovaque [37] [38] | faire _ | [d̻ɔ̝] | ‘dans’ | Varie entre laminal denti-alvéolaire et laminal alvéolaire. [37] [38] Voir la phonologie slovaque | |
suédois | Norme centrale [39] | d ag | [dɑːɡ] | ‘journée’ | Varie entre laminal denti-alvéolaire et alvéolaire, le premier étant prédominant. [39] Peut être un approximant dans un discours informel. Voir la phonologie suédoise |
Voir également
- Index des articles de phonétique
Remarques
- ^ Dum-Tragut (2009) , p. 13.
- ^ Padloujny (1989) , p. 47.
- ^ Carbonell & Llisterri (1992) , p. 53.
- ^ Remijsen & Manyang (2009) , p. 115, 121.
- ^ un b Collins & Mees (2003) , p. 302.
- ^ Roca & Johnson (1999) , p. 24.
- ^ un b Watt & Allen (2003) , p. 270.
- ^ “Semaine 18 (ii). Irlande du Nord” (PDF) .
- ^ Fougeron & Smith (1993) , p. 73.
- ^ Shosted & Chikovani (2006) , p. 255.erreur sfnp : pas de cible : CITEREFShostedChikovani2006 ( aide )
- ^ Ladefoged (2005) , p. 141.
- ^ Rogers & d’Arcangeli (2004) , p. 117.
- ^ Okada (1999) , p. 117.
- ^ Jerzy Treder. “Fonetyka et fonologie” . Archivé de l’original le 2016-03-04.
- ^ Kara (2003) , p. 11.
- ^ Nau (1998) , p. 6.
- ^ Jassem (2003) , p. 103.
- ^ Cruz-Ferreira (1995) , p. 91.
- ^ Jones & Ward (1969) , p. 99.
- ^ Landau et al. (1999) , p. 66.
- ^ Pretnar & Tokarz (1980) , p. 21.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003) , p. 255.
- ^ S.Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). “Quelques propriétés du système d’écriture ukrainien”. Glottométrique . 16 : 63–79. arXiv : 0802.4198 .
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Sjoberg (1963) , p. dix.
- ^ Merrill (2008) , p. 108.
- ^ Rafel Fontanals (1999) , p. 14.erreur sfnp : pas de cible : CITEREFRafel_Fontanals1999 ( aide )
- ^ Gussenhoven (1992) , p. 45.
- ^ un b Gilles & Trouvain (2013) , pp. 67-68.
- ^ Soderberg & Olson (2008) , p. 210.
- ^ un bLass (2002) , p. 120.
- ^ un b Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006) , p. 4.
- ^ un b Wells (1982) , p. 388.
- ^ un b Mangold (2005) , p. 47.
- ^ un b Kristoffersen (2000 : 22)
- ^ un b Mahootian (2002 : 287-289)erreur harvcoltxt : pas de cible : CITEREFMahootian2002 ( aide )
- ^ un b Kráľ (1988) , p. 72.
- ^ un b Pavlík (2004) , pp. 98–99.
- ^ un b Riad (2014 : 46)
Références
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), “Catalan”, Journal de l’Association phonétique internationale , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618
- Collins, Beverly; Mees, Inger M. (2003) [Première publication en 1981], The Phonetics of English and Dutch (5e éd.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), “Portugais européen”, Journal de l’Association phonétique internationale , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrainien , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), arménien : arménien oriental moderne , Amsterdam : John Benjamins Publishing Company
- Fougeron, Cécile; Smith, Caroline L (1993), “Illustrations of the IPA: French”, Journal of the International Phonetic Association , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874
- Gilles, Pierre; Trouvain, Jürgen (2013), “Luxembourgeois” (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
- Gussenhoven, Carlos (1992), ” Néerlandais “, Journal de l’Association phonétique internationale , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), “Polonais”, Journal de l’Association phonétique internationale , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La phonétique du russe , Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kirghize , Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Kristoffersen, Gjert (2000), La phonologie du norvégien , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ladefoged, Peter (2005), Voyelles et consonnes (deuxième éd.), Blackwell
- Lass, Roger (2002), “Anglais sud-africain”, dans Mesthrie, Rajend (éd.), Langue en Afrique du Sud , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sound , Cambridge University Press
- Mahootian, Shahrzad (1997), persan , Londres : Routledge, ISBN 0-415-02311-4
- Mangold, Max (2005) [Première publication en 1962], Das Aussprachewörterbuch (6e éd.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo ; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), ” Croate “, Manuel de l’Association phonétique internationale: Un guide pour l’utilisation de l’alphabet phonétique international , Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernandez-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), “Espagnol castillan”, Journal de l’Association phonétique internationale , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), “Tilquiapan Zapotec” (PDF) , Journal de l’Association phonétique internationale , 38 (1): 107-114, doi : 10.1017/S0025100308003344
- Nau, Nicole (1998), letton , Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
- Okada, Hideo (1999), “Japonais” , dans International Phonetic Association (éd.), Manuel de l’International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet , Cambridge University Press, pp. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy , ISBN 5-343-00292-7
- Pavlík, Radoslav (2004), “Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda” (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
- Pretnar, Tone ; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake : Kurs podstawowy języka słoweńskiego , Katowice : Uniwersytet Śląski
- Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), “Luanyjang Dinka”, Journal de l’Association phonétique internationale , 39 (1): 113-124, doi : 10.1017/S0025100308003605
- Riad, Tomas (2014), La phonologie du suédois , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Roca, Iggy ; Johnson, Wyn (1999), Un cours de phonologie , Blackwell Publishing
- Rogers, Derek; d’Arcangeli, Luciana (2004), “Italien”, Journal de l’Association phonétique internationale , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006). “Acquisition de la phonologie anglaise écossaise: un aperçu” . Édimbourg: Documents de travail du QMU Speech Science Research Center. {{cite journal}}:Citer le journal nécessite |journal=( aide )
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Ouzbek Structural Grammar , Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington : Université de l’Indiana
- Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), “Indonésien”, Journal de l’Association phonétique internationale , 38 (2): 209–213, doi : 10.1017/s0025100308003320
- Watson, Janet (2002), La phonologie et la morphologie de l’arabe , New York : Oxford University Press
- Watt, Dominique ; Allen, William (2003), ” Tyneside English “, Journal de l’Association phonétique internationale , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017 / S0025100303001397
- Wells, John C. (1982), Accents of English , vol. 2 : Les îles britanniques, Cambridge : Cambridge University Press.
Liens externes
- Liste des langues avec [d] sur PHOIBLE