Pronom factice

Un pronom factice est un pronom déictique qui remplit une exigence syntaxique sans fournir une signification contextuellement explicite de son référent . [1] En tant que tel, c’est un exemple d’ exophora .

Les pronoms factices sont utilisés dans de nombreuses langues germaniques , dont l’allemand et l’ anglais . Les langues à suppression de pronoms telles que l’espagnol , le portugais , le chinois et le turc ne nécessitent pas de pronoms fictifs. [ citation nécessaire ]

Un pronom factice est utilisé lorsqu’un argument verbal particulier (ou une Préposition ) est inexistant (il peut également être inconnu, non pertinent, déjà compris ou autrement “ne pas être parlé directement”) mais lorsqu’une référence à l’argument (un pronom) est néanmoins requis syntaxiquement . Par exemple, dans la phrase « Il est évident que la violence va continuer », il s’agit d’un pronom factice, ne faisant référence à aucun agent . Contrairement à un pronom régulier de l’anglais , il ne peut être remplacé par aucune phrase nominale . [ citation nécessaire ]

Le terme pronom factice fait référence à la fonction d’un mot dans une phrase particulière, et non à une propriété de mots individuels. Par exemple, it dans l’exemple du paragraphe précédent est un pronom factice, mais it dans la phrase “J’ai acheté un sandwich et je l’ ai mangé ” est un pronom référentiel (faisant référence au sandwich). [ citation nécessaire ]

Sujets factices

Apprendre encore plus Cette section a plusieurs problèmes. Aidez -nous à l’améliorer ou discutez de ces problèmes sur la page de discussion . ( Apprenez comment et quand supprimer ces modèles de messages )
Cette section ne cite aucune source . Veuillez aider à améliorer cette section en ajoutant des citations à des sources fiables . Le matériel non sourcé peut être contesté et supprimé . ( mai 2018 ) (Découvrez comment et quand supprimer ce modèle de message)
Apprendre encore plus This section needs expansion. You can help by adding to it. (June 2008)

(Learn how and when to remove this template message)

Météo il

Dans la phrase ” il pleut—”, le verbe pleuvoir est généralement considéré comme sémantiquement impersonnel , même s’il apparaît comme syntaxiquement intransitif ; de ce point de vue, le requis doit être considéré comme un mot factice.

Autres vues

Cependant, il y a eu quelques objections à cette interprétation. Noam Chomsky a fait valoir que le it employé comme sujet des verbes météorologiques anglais peut contrôler le sujet d’une clause complémentaire , tout comme un sujet “normal”. Par exemple, comparez :

Elle se brosse les dents avant de prendre un bain.Elle se brosse les dents avant de prendre un bain. Il pleut parfois après avoir neigé.Il pleut parfois après qu’il neige .

Si cette analyse est acceptée, alors le « il fait beau » doit être considéré comme un « argument quasi-(verbe) » et non comme un mot factice.

Certains linguistes comme DL Bolinger vont même plus loin, affirmant que le « temps qu’il fait » fait simplement référence à un état général des choses dans le contexte de l’énoncé. Dans ce cas, ce ne serait pas du tout un mot factice. Les preuves possibles de cette affirmation comprennent des échanges tels que :

“Il faisait beau (dehors) hier?” “Non, il a plu.”

il est implicite de signifier “la météo locale”.

verbes d’élévation

Apprendre encore plus Cette section a besoin d’être agrandie . Vous pouvez aider en y ajoutant . ( juin 2008 )

D’autres exemples de sémantiquement vides se trouvent avec des verbes d’ élévation dans des homologues “non levés”. Par example:

Il semble que John aime le café . (Phrase “en relief” correspondante : John semble aimer le café. )

Extraposition

Apprendre encore plus Cette section a besoin d’être agrandie . Vous pouvez aider en y ajoutant . ( juin 2008 )

Dummy , il peut également être trouvé dans des constructions d’ extraposition en anglais, telles que les suivantes :

Il était connu de toute la classe [ que le garçon avait échoué à son examen ] .

Objets factices

En anglais, les pronoms objets factices ont tendance à remplir une fonction ad hoc , s’appliquant avec moins de régularité que les sujets factices. Les objets factices sont parfois utilisés pour transformer des verbes transitifs en une forme verbale transitive légère : par exemple, fairefaire , « s’engager dans des rapports sexuels » ; makemake it , “pour réussir”; getget it , “comprendre”. Les objets prépositionnels sont similaires : par exemple, avec it , “à jour” ; en dehors de ça, “étourdi” ou “ne pensant pas”. Toutes ces phrases, bien sûr, peuvent aussi être prises littéralement. Par exemple:

Il a commandé un cheeseburger , et même s’il leur a fallu du temps pour le faire , il a obtenu des frites avec .

Prédicats factices

Il a été proposé [ par qui ? ] que des éléments comme l’explétif dans les Phrases existentielles et les proformes dans les phrases copulaires inverses jouent le rôle de prédicat factice plutôt que de sujet factice, de sorte que la phrase nominale postverbale serait plutôt le sujet intégré de la phrase . [ citation nécessaire ]

Voir également

Références

  1. ^ Matthews, Peter Hugo (2003). Le dictionnaire concis d’Oxford de la linguistique . Oxford : presse universitaire d’Oxford.
  • Everaert, M. – van Riemsdijk, H – Goedemans, R. (eds) 2006 The Blackwell Companion to Syntax, Volumes IV, Blackwell, Londres : voir “Phrases existentielles et jurons là-bas” dans le Volume II.
  • Chomsky, Noam (1981) Conférences sur le gouvernement et la liaison . Dordrecht : Foris., cité dans http://www.ling.helsinki.fi/sky/julkaisut/SKY2004/Alba-Salas.pdf .
  • Bolinger, DL (1977). Sens et forme. Série de langue anglaise, 11. Londres : Longman.
  • Graffi, G. 2001 200 ans de syntaxe. Une enquête critique, John Benjamins, Amsterdam, Pays-Bas.
  • Moro, A. 1997 L’élévation des prédicats. Phrases nominales prédicatives et théorie de la structure des clauses, Cambridge Studies in Linguistics, Cambridge University Press, Cambridge, Angleterre.
citation nécessairefacticePronompronom facticepronoms objets factices
Comments (0)
Add Comment