Isochronie

L’ isochronie est la division rythmique postulée du temps en portions égales par une langue . Le rythme est un aspect de la prosodie , les autres étant l’ intonation , l’accentuation et le rythme de la parole . [1]

Trois manières alternatives par lesquelles une langue peut diviser le temps sont postulées : [2]

  1. La durée de chaque syllabe est égale (temporisée par syllabe);
  2. La durée de chaque mora est égale (mora-chronométrée).
  3. L’intervalle entre deux syllabes accentuées est égal (rythmé par l’accentuation).

L’idée a été exprimée pour la première fois ainsi par Kenneth L. Pike en 1945, [3] bien que le concept de langage se produisant naturellement dans des mesures chronologiquement et rythmiquement égales se trouve au moins dès 1775 (dans Prosodia Ratioalis ). Cela a des implications pour la typologie linguistique : D. Abercrombie a affirmé “Pour autant que l’on sache, toutes les langues du monde sont parlées avec un type de rythme ou avec l’autre … Le français, le télougou et le yoruba … sont des langues à rythme syllabique , … L’anglais, le russe et l’arabe … sont des langues chronométrées.” [4]Alors que de nombreux linguistes trouvent l’idée de différents types de rythme attrayante, les études empiriques n’ont pas été en mesure de trouver des corrélats acoustiques des types postulés, remettant en question la validité de ces types. [5] [6] [7] [8] Cependant, vu comme une question de degré, des différences relatives dans la variabilité de la durée des syllabes à travers les langues ont été trouvées. [9]

Synchronisation des syllabes

Dans une langue rythmée par les syllabes, chaque syllabe est perçue comme prenant à peu près le même temps, bien que la durée absolue dépende de la prosodie . Les langues rythmées par les syllabes ont tendance à donner aux syllabes une importance à peu près égale et manquent généralement de voyelles réduites .

Le français , l’italien , l’ espagnol , le portugais brésilien , l’ islandais , le cantonais , le chinois mandarin , [10] le géorgien , [11] le roumain , l’arménien , [12] le turc et le coréen [13] sont couramment cités comme exemples de langues rythmées par des syllabes. Ce type de rythme était à l’origine métaphoriquement appelé «rythme de mitrailleuse» car chaque unité rythmique sous-jacente est de la même durée, semblable au bruit de balle transitoire d’une mitrailleuse. [14]

Depuis les années 1950, les orthophonistes ont essayé de montrer l’existence de durées de syllabes égales dans le signal de parole acoustique sans succès. Des recherches plus récentes affirment que la durée des intervalles consonantiques et vocaliques est responsable de la perception rythmée par les syllabes. [15]

Calendrier Mora

Certaines langues telles que le japonais , le gilbertais , le slovaque ou le ganda ont également un rythme régulier mais sont chronométrées en mora plutôt qu’en syllabes. [16] En japonais, une syllabe V ou CV occupe une unité de temps. Le japonais n’a pas de longueur de voyelle ou de diphtongues mais des voyelles doubles , donc CVV prend deux fois plus de temps que CV. Un /N/ final prend aussi autant de temps qu’une syllabe CV et, du moins en poésie, la longueur supplémentaire d’une consonne géminée prend également autant de temps . Cependant, le langage familier est moins sédentaire que le langage poétique, et le rythme peut varier d’une région à l’autre ou avec le temps.

Le grec ancien [17] et le sanskrit védique [18] étaient également strictement chronométrés.

Moment du stress

0:57 Un anglophone américain racontant cette section. Écoutez son timing de stress.

Dans une langue chronométrée par l’accent , les syllabes peuvent durer des durées différentes, mais il est perçu comme un temps assez constant (en moyenne) entre les syllabes accentuées consécutives. Par conséquent, les syllabes non accentuées entre les syllabes accentuées ont tendance à être compressées pour tenir dans l’intervalle de temps : si deux syllabes accentuées sont séparées par une seule syllabe non accentuée, comme dans le thé délicieux , la syllabe non accentuée sera relativement longue, alors que si un plus grand nombre de syllabes non accentuées syllabes interviennent, comme dans le thé tolérable , les syllabes non accentuées seront plus courtes. [19]

Le rythme du stress est parfois appelé rythme du code Morse , mais toute ressemblance entre les deux n’est que superficielle. Le timing du stress est fortement lié aux processus de réduction des voyelles . [20] [21] L’anglais , le thaï , l’allemand , le russe , le danois , le suédois , le norvégien , le féroïen , le néerlandais , le portugais européen , [22] [23] et le persan sont des langues typiques chronométrées par le stress. [24] Certaines langues rythmées par le stress conservent des voyelles non réduites. [25] L’arabe est parfois cité en exemple ; cependant, tous les dialectes arabes modernes se caractérisent par une forte réduction des voyelles non accentuées. [ citation nécessaire ]

Degrés de variabilité temporelle

Malgré la simplicité relative des classifications ci-dessus, dans le monde réel, les langues ne rentrent pas aussi facilement dans des catégories aussi précises. Les langues présentent des degrés de variabilité de durée à la fois par rapport à d’autres langues et à d’autres standards de la même langue. [26]

Il peut y avoir divers degrés de synchronisation du stress dans les différentes normes d’une langue. Certains dialectes du sud de l’italien , une langue rythmée par les syllabes, sont effectivement chronométrés par le stress. [27] L’anglais, une langue rythmée par le stress, est devenu si répandu que certaines normes ont tendance à être plus rythmées par les syllabes que les normes britanniques ou nord-américaines , un effet qui vient de l’influence d’autres langues parlées dans la région concernée. L’anglais indien , par exemple, tend vers la synchronisation des syllabes. [28]Cela ne signifie pas nécessairement que la norme de langue elle-même doit être classée comme chronométrée par syllabe, bien sûr, mais plutôt que cette caractéristique est plus prononcée. Un exemple subtil est que pour un locuteur natif anglais, par exemple, certains accents du Pays de Galles peuvent sembler plus synchronisés avec les syllabes.

Un cas mieux documenté de ces degrés variables de synchronisation du stress dans une langue vient du portugais. Le portugais européen est plus axé sur le stress que la norme brésilienne . Ce dernier présente des caractéristiques mixtes [29] et varie selon le débit de parole, le sexe et le dialecte. À des débits de parole rapides, le portugais brésilien est plus chronométré par le stress, tandis qu’à des débits de parole lents, il peut être plus chronométré par les syllabes. Les accents des régions rurales du sud du Rio Grande do Sul et du nord -est (en particulier de Bahia ) sont considérés comme plus rythmés par les syllabes que les autres, tandis que les dialectes du sud-est tels que le mineiro , dans le centre du Minas Gerais , lepaulistano , de la côte nord et des régions orientales de São Paulo , et le fluminense , le long de Rio de Janeiro , Espírito Santo et l’est de Minas Gerais ainsi que le District fédéral , sont le plus souvent essentiellement liés au stress. De plus, les locuteurs masculins du portugais brésilien parlent plus rapidement que les locuteurs féminins et parlent d’une manière plus stressante. [30]

Le linguiste Peter Ladefoged a proposé (citant les travaux de Grabe et Low [31] ) que, puisque les langues diffèrent les unes des autres en termes de différence entre les durées des voyelles dans les syllabes adjacentes, il est possible de calculer un indice de variabilité par paires ( PVI) à partir des durées de voyelle mesurées pour quantifier les différences. Les données montrent que, par exemple, le néerlandais (traditionnellement classé comme une langue à rythme accentué) présente un PVI plus élevé que l’espagnol (traditionnellement une langue à rythme syllabique). [9]

La distinction accent-timing-syllabe-timing comme un continuum

Étant donné le manque de preuves solides d’une distinction catégorique nette entre les deux types rythmiques, il semble raisonnable de suggérer plutôt que toutes les langues (et tous leurs accents) affichent les deux types de rythme dans une plus ou moins grande mesure. TF Mitchell a affirmé qu’il n’y a pas de langage qui soit totalement chronométré par les syllabes ou totalement chronométré par l’accent; au lieu de cela, toutes les langues affichent les deux types de synchronisation. Les langues différeront cependant dans le type de timing qui prédomine. [32] Ce point de vue a été développé par Dauer [33] [34]de telle sorte qu’une métrique a été fournie permettant aux chercheurs de placer n’importe quelle langue sur une échelle allant du temps de stress maximal au temps de syllabe maximal. Des exemples de cette approche en usage sont l’étude de Dimitrova du bulgare [35] et l’étude d’Olivo du rythme d’Ashanti Twi. [36]

Selon Dafydd Gibbon et Briony Williams , le gallois n’est ni chronométré par syllabe ni chronométré par l’accent, car la longueur des syllabes varie moins que dans les langues chronométrées par l’accent. [37]

Voir également

  • Réduction du stress et des voyelles en anglais

Références

  1. ^ Wells, John (2006). Intonation anglaise : une introduction . La presse de l’Universite de Cambridge. p. 3. ISBN 0-521-68380-7.
  2. ^ Nespor, M., Shukla, M. et Mehler, J. (2011). Langages rythmés par l’accent contre les langages rythmés par les syllabes. Dans van Oostendorp et al. (Eds.), The Blackwell Companion to Phonology (pp. 1147-1159). Malden, MA : Blackwell.
  3. ^ Brochet, Kenneth L. (1945). L’intonation de l’anglais américain, vol. 1 . Ann Arbor : Presse de l’Université du Michigan. p. 34–35.
  4. ^ Abercrombie, David (1967). Éléments de phonétique générale . Édimbourg UP p. 97.
  5. ^ Mark Liberman (5 mai 2008). “Trancher la bologne syllabique” . Journal de langue .
  6. ^ Mark Liberman (6 mai 2008). “Une autre tranche de saucisse prosodique” . Journal de langue .
  7. ^ Antonio Pamies Bertran. “Typologie prosodique: sur la dichotomie entre les langues chronométrées par l’accent et les langues chronométrées par les syllabes” (PDF) .
  8. ^ Roach, Peter (1982) ‘Sur la distinction entre les “langues chronométrées par l’accent” et les “langues chronométrées par syllabes”, dans David Crystal (ed) Linguistic Controversies , Arnold, pp 73–9, http://www.personal.reading .ac.uk/~llsroach/phon2/frp.pdf
  9. ^ un b Ladefoged, Peter (2006). Un cours de phonétique (5e éd.). Thomson. p. 245–247 . ISBN 9781413006889.
  10. ^ Mok, Peggy (2009). “Sur la synchronisation des syllabes du cantonais et du mandarin de Pékin” (PDF) . Journal chinois de phonétique . 2 : 148–154.
  11. ^ George Keretchashvili (5 mai 2008). “Enregistrement en géorgien chez Omniglot” .
  12. ^ Mirakyan, Norayr (2016). “Les implications des différences prosodiques entre l’anglais et l’arménien” (PDF) . Collection d’articles scientifiques de YSU SSS . Appuyez sur YSU. 1.3 (13): 91–96.
  13. ^ Mok, Peggy; Lee, Sang Im (2008). “Rythme de la parole coréenne utilisant des mesures rythmiques” (PDF) . {{cite journal}}:Citer le journal nécessite |journal=( aide )
  14. ^ “Recherche sur le rythme linguistique” . unito.it . LFSAG . Récupéré le 24 août 2019 .
  15. ^ Harris, Joseph. “Quantifier les rythmes de la parole: données de perception et de production dans le cas de l’espagnol, du portugais et de l’anglais” . escholarship.org/ . Université de Californie . Récupéré le 24 août 2019 .
  16. ^ Clark John, Yallop Collin, Fletcher Janet (2007). Introduction à la phonétique et à la phonologie . Oxford : Blackwell. pp. (pp)340.
  17. ^ L’accent flexionnel en indo-européen . Paul Kiparski. Langue . Vol. 49, n° 4 (décembre 1973), p. 794–849. Société linguistique d’Amérique .
  18. ^ Brown, Charles Phillip (1869). Prosodie sanscrite et symboles numériques expliqués . Trübner & Company.
  19. ^ Collins, B.; Mees, I. (2013) [Première publication 2003]. Phonétique pratique et phonologie: un livre de ressources pour les étudiants (3e éd.). Routledge. p. 135–138. ISBN 978-0-415-50650-2.
  20. ^ Gimson, AC (1989), Une introduction à la prononciation de l’anglais (4e éd.), Londres: Edward Arnold
  21. ^ Kohler, KJ (1995), Einführung in die Phonetik des Deutschen (en allemand) (2e éd.), Berlin: Erich Schmidt Verlag
  22. ^ Azevedo, Milton Mariano. 2005. Portugais : une introduction linguistique. P.54
  23. ^ Silva, David James. 1994. L’élision variable des voyelles non accentuées en portugais européen: une étude de cas
  24. ^ Grabe, Esther, “La variation ajoute à la typologie prosodique”, B.Bel et I. Marlin (eds), Actes de la conférence Speech Prosody 2002, 11-13 avril 2002, Aix-en-Provence: Laboratoire Parole et Langage, 127 –132. ISBN 2-9518233-0-4 . ( .doc )
  25. ^ Kenworthy, J. (1987). Enseignement de la prononciation anglaise. Oxford : presse universitaire d’Oxford.
  26. ^ [1] Archivé le 15/06/2013 à la Wayback Machine Durational Variability, Low & Grabe
  27. ^ Grice, M.; D’Imperio, M.; Savino, M.; Avesani, C., 1998. “Stratégies pour l’étiquetage de l’intonation à travers les variétés d’italien” dans Hirst, D. ; Di Christo, A., 1998. Systèmes d’intonation . La presse de l’Universite de Cambridge.
  28. ^ Documents de travail UTA en linguistique. éd. Susan C. Herring et John C. Paolillo. P.83
  29. ^ Bisol, leda , PUCRS – O Troqueu Silábico no Sistema Fonológico (Um Adendo ao Artigo de Plínio Barbosa)
  30. ^ Meireles, Alexsandro R.; Tozetti1, João Paulo; Borges, Rogério R.; Débit de parole et variation rythmique en portugais brésilien ; Laboratoire de phonétique, Université fédérale d’Espírito Santo, Groupe d’études sur la prosodie de la parole, Brésil
  31. ^ E. Grabe et EL Low (2000) “La variabilité de la durée de la parole et l’hypothèse de classe de rythme”, Articles en laboratoire de phonologie 7 (La Haye, Mouton)
  32. ^ Mitchell, TF (1969), revue d’Abercrombie (1967), Journal of Linguistics 5, 153–164
  33. ^ Dauer, R. (1983) Synchronisation de l’accent et synchronisation des syllabes réanalysées, Journal of Phonetics 11, 51–62
  34. ^ Dauer, R. (1987) Composants phonétiques et phonologiques du rythme, Actes du XI Congrès des sciences phonétiques, 447–450
  35. ^ Dimitrova, S. (1998) “Rythme de la parole bulgare – chronométré par syllabe ou chronométré par le stress?”, Journal de l’Association phonétique internationale 27, 27–33, http://www.personal.reading.ac.uk/~ llsroach/phon2/sdjipa.htm
  36. ^ Olivo, AM (2011) Exploration du continuum du rythme de la parole: preuves d’Ashanti Twi, Journal of Speech Sciences 1(2), 3–15; http://www.journalofspeechsciences.org/index.php/journalofspeechsciences/article/view/27/12 Archivé le 27/12/2014 à la Wayback Machine
  37. ^ Gibbon, D. & Williams, B. (2007). “Modèles de synchronisation en gallois” . Dans Actes du Congrès international des sciences phonétiques (ICPhS) XVI .

Liens externes

  • Roach, Peter (1998). Mythes linguistiques , « Certaines langues sont parlées plus vite que d’autres » , éd. L. Bauer et P. Trudgill, Penguin, 1998, p. 150–8
  • Étude sur la discrimination des langues par la prosodie (document pdf) ( Français )
  • Rythme des langues et acquisition des langues (document pdf)
  • Phonologie supra-segmentaire (rythme, intonation et timing de l’accent)
languelangueslangues chronométréesrythmesyllabes
Comments (0)
Add Comment