Acte de Senedd Cymru

0

Une loi de Senedd Cymru ( gallois : Deddf gan Senedd Cymru ), ou officieusement une loi du Senedd , est une Législation primaire qui peut être adoptée par le Senedd (Parlement gallois ; gallois : Senedd Cymru ) en vertu de la partie 4 de la loi sur le gouvernement du Pays de Galles 2006 (tel que modifié par le Wales Act 2017 ). [3] Avant le 6 mai 2020, toute législation était officiellement connue sous le nom de loi de l’Assemblée nationale du Pays de Galles ( gallois : Deddf Cynulliad Cenedlaethol Cymru ) ou officieusement, une loi de l’Assemblée .

L’ insigne royal du Pays de Galles apparaît sur les actes de Senedd Cymru [1] [2]

Le pouvoir de légiférer a été conféré à l’Assemblée à la suite des élections de 2011, car une ordonnance d’ouverture avait été adoptée à l’Assemblée à la majorité simple avant la dissolution. [4] L’activation des pouvoirs législatifs de la partie 4 était le résultat d’un vote “oui” lors du référendum de 2011 tenu au Pays de Galles. [5] Lorsque le pouvoir de faire des actes de l’Assemblée a commencé, l’Assemblée a perdu la capacité de prendre des mesures en vertu de la partie 3 de la loi de 2006. Les mesures existantes resteront en vigueur à moins qu’elles ne soient abrogées. [3]

Le nom actuel a été adopté lorsque la loi Senedd and Elections (Wales) Act est entrée en vigueur le 6 mai 2020, qui a renommé les ” Actes de l’Assemblée nationale du Pays de Galles ” indiqués à l’article 107 (1) de la loi de 2006 sur le gouvernement du Pays de Galles comme officiellement ” Actes de Senedd Cymru” ( pluriel gallois : Deddfau Senedd Cymru ) et officieusement appelés “Actes du Senedd”.

Comment les actes sont faits

Examen par le Senedd

Les projets de loi peuvent être présentés par le gouvernement gallois , un comité du Senedd, la Commission Senedd ou par des membres individuels du Senedd. Des scrutins sont organisés pour sélectionner les membres individuels du Senedd qui peuvent présenter des projets de loi.

Une fois qu’un projet de loi est déposé, il y a quatre étapes à franchir avant que le projet de loi ne soit soumis à la sanction royale . La première étape consiste en l’examen des principes généraux du projet de loi par une commission du Senedd puis l’accord de ces principes par le Senedd en séance plénière. Au cours de la deuxième étape, le projet de loi est examiné en détail par une commission du projet de loi. La troisième étape implique un examen détaillé du projet de loi et de tout amendement par le Senedd en plénière, cela peut être suivi d’une étape du rapport où d’autres amendements peuvent être proposés. Enfin, dans la quatrième étape, le Senedd vote pour adopter le projet de loi dans sa forme définitive. [6]

Période d’avis et sanction royale

Lorsqu’un projet de loi termine son passage par le Senedd, il entre dans une période d’intimation de quatre semaines, au cours de laquelle le procureur général d’Angleterre et du Pays de Galles ou le procureur général du Pays de Galles peut renvoyer le projet de loi à la Cour suprême du Royaume-Uni s’ils considèrent que toutes les dispositions du projet de loi ne relèvent pas de la compétence législative du Senedd. Le secrétaire d’État pour le Pays de Galles peut également prendre une ordonnance interdisant au greffier du Senedd de soumettre le projet de loi à la sanction royale pendant cette période. Après l’expiration du délai d’avis, le greffier peut soumettre le projet de loi à la sanction royale. Le projet de loi devient une loi du Senedd lorsque des Lettres patentes sous le sceau galloissont faites par la reine pour signifier l’assentiment. [7] [8]

Forme des Lettres patentes

La sanction royale des Actes de l’Assemblée a été donnée au moyen de Lettres patentes rédigées comme suit : [9]

ELIZABETH DEUX par la grâce de Dieu du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de Nos autres Royaumes et Territoires Reine Chef du Défenseur de la Foi du Commonwealth À Notre fidèle et bien-aimé les membres de l’Assemblée nationale du Pays de Galles SALUTATION :
ATTENDU qu’un ou plusieurs projets de loi ont été adoptés par l’Assemblée nationale du Pays de Galles et nous ont été soumis pour notre sanction royale par le greffier de l’Assemblée nationale du Pays de Galles conformément à la loi de 2006 sur le gouvernement du Pays de Galles, dont les titres abrégés sont énoncées dans l’annexe ci-jointe, mais ces projets de loi en vertu de la loi de 2006 sur le gouvernement du Pays de Galles ne deviennent pas des lois de l’Assemblée nationale du Pays de Galles et n’ont pas d’effet dans la loi sans notre sanction royale signifiée par des Lettres patentes sous notre sceau gallois signées avec notre propre En conséquence, Nous avons fait rédiger Nos Lettres patentes et les avons signées et, par elles, donnons Notre sanction royale aux projets de loi qui seront pris et acceptés comme de bons et parfaits actes de l’Assemblée et mis en exécution en conséquence. le gardien de notre sceau gallois pour sceller cesLettres avec ce sceau.
EN FOI DE QUOI, nous avons fait breveter nos présentes lettres.
TEMOIGNONS Nous-même au … le … jour de … en … l’année de Notre Règne.
Par la reine elle-même signé de sa propre main.

Les Lettres patentes peuvent également être rédigées en gallois : [9]

ELISABETH YR AIL drwy Ras Duw Brenhines Teyrnas Unedig Prydain Fawr a Gogledd Iwerddon a’n Teyrnasoedd a’n Tiriogaethau eraill Pennaeth y Gymanwlad Amddiffynnydd y Ffydd At Ein Ffyddlon ac anwylaf aelodau Cynulliad Cenedlaethol Cymru CYFARCHION :
YN GYMAINT Â BOD un neu ragor o Filiau, y nodir eu henwau byr yn yr Atodlen i hyn, wedi eu pasio gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru ac wedi eu cyflwyno i Ni ar gyfer Ein Cydsyniad Brenhinol gan Glerc Cynulliad Cenedlaethol Cymru yn unol â Deddf Llywodraeth Cymru 2006, ond na ddaw’r Biliau hynny, yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Cymru 2006, yn Ddeddfau Cynulliad Cenedlaethol Cymru ac na fydd iddynt effaith Gyfreithiol heb Ein Cydsyniad Brenhinol a ddynodir drwy Freinlythyrau o dan Ein Sêl Hdyunig a, felly wedi peri gwneud y rhain, Ein Breinlythyrau ac wedi eu llofnodi, a thrwyddynt rhoddwn Ein Cydsyniad Brenhinol i’r Biliau hynny sydd i’w cymryd a’u derbyn fel Deddfau da a pherffaith y Cynulliad a’u rhoi ar waith yn briodol yn unol â hynny GAN ORCHYMYN HEFYD Geidwad Ein Sêl Gymreig i selio’r rhain,Ein Llythyrau â’r Sêl honno.
YN DYSTIOLAETH O HYNNY yr Ydym wedi peri gwneud y rhain, Ein Llythyrau yn Agored
TYSTIED Ein Hunain yn … ar y … dydd o … yn … blwyddyn … Ein Teyrnasiad.
Llofnodwyd gan y Frenhines Ei Hunan â’i Llaw Ei Hunan.

Formule promulguée

Les actes de l’Assemblée commencent par les mots d’application suivants : [10]

[en anglais :] Ayant été adopté par Senedd Cymru et ayant reçu l’assentiment de Sa Majesté, il est édicté comme suit :

[en gallois :] Gan ei fod wedi ei basio gan Senedd Cymru ac wedi derbyn cydsyniad Ei Mawrhydi, deddfir fel a ganlyn :

Sujets dans lesquels des actes peuvent être faits

En vertu de la loi de 2017 sur le Pays de Galles , le Senedd a compétence législative pour adopter des lois sur toute question concernant uniquement le Pays de Galles qui n’est pas une question réservée ou qui affecte des pouvoirs pouvant être exercés autrement qu’en relation avec le Pays de Galles. La liste des matières réservées est longue; il comprend:

  • la Couronne, l’union avec l’Angleterre et le Parlement britannique ;
  • la fonction publique ;
  • réglementation, enregistrement et finances des partis politiques ;
  • information indiquant si les élections du Senedd peuvent avoir lieu le même jour que certaines autres élections et référendums ;
  • la Commission électorale et certaines autres questions liées à la réglementation des élections et des campagnes du Senedd et des administrations locales ;
  • le système juridique et le droit international, y compris l’aide juridique, l’arbitrage, les coroners, les prisons, la gestion des délinquants, la réhabilitation des délinquants et les casiers judiciaires ;
  • droit de la famille, sauf discipline parentale (le Pays de Galles a interdit la fessée en 2020, alors qu’elle est toujours légale en Angleterre) ;
  • la criminalité, l’ordre public et le maintien de l’ordre et les commissaires de police et de criminalité ;
  • les affaires étrangères, y compris la nationalité , les documents d’immigration et de voyage, l’extradition et le commerce international ;
  • défense, sécurité nationale, terrorisme et secrets officiels ;
  • la politique fiscale, économique et monétaire, à l’exception des impôts déconcentrés et locaux ;
  • services et marchés financiers;
  • les communications (y compris les services Internet) et les données de communication, le cryptage, la surveillance, la protection des données et la liberté d’information ;
  • L’esclavage moderne et la prostitution ;
  • pouvoirs d’urgence;
  • armes à feu, poisons, couteaux, toxicomanie et trafic de drogue ;
  • classification de films et de vidéos (y compris de jeux vidéo);
  • licences de lieux de divertissement et fourniture d’alcool;
  • jeux d’argent;
  • chasser avec des chiens ;
  • tests sur les animaux ;
  • organismes de bienfaisance et philanthropie;
  • insolvabilité;
  • concours;
  • propriété intellectuelle;
  • la protection des consommateurs;
  • services postaux, à l’exception des aides financières aux bureaux de poste;
  • la plupart des aspects du transport routier, ferroviaire, aérien et maritime et de la sécurité des transports ;
  • la sécurité sociale, les pensions alimentaires et les pensions alimentaires pour enfants, les pensions et les indemnités du secteur public et des forces armées en cas de décès, etc., la recherche d’emploi et le soutien à l’emploi ;
  • droits du travail et relations professionnelles;
  • réglementation des professions, à l’exception du travail social et de l’aide sociale;
  • Avortement;
  • xénotransplantation ;
  • embryologie, maternité de substitution et génétique;
  • les médicaments, y compris les médicaments vétérinaires ;
  • santé et sécurité ;
  • reconnaissance du genre .

De plus, contrairement aux lois du Parlement britannique, une loi du Senedd n’est “pas une loi” si elle est incompatible avec la Convention européenne des droits de l’homme . [11]

Objets des mesures

La partie 4 de la loi de 2006 sur le gouvernement du Pays de Galles confère au Senedd la compétence législative dans les 20 «sujets» suivants décrits à l’annexe 7 de cette loi en ce qui concerne les mesures. (Le Senedd n’a pas compétence sur tous les aspects de ces sujets.) Depuis que l’Assemblée a acquis la compétence pour adopter des lois, celles-ci n’ont pas été utilisées, mais elles s’appliquent toujours aux mesures adoptées précédemment. [12]

  • Agriculture , Pêche , sylviculture et développement rural
  • Monuments anciens et bâtiments historiques
  • Culture
  • Développement économique
  • Éducation et formation
  • Environnement
  • Services d’ incendie et de secours et promotion de la sécurité incendie
  • Aliments
  • Santé et services de santé
  • Autoroutes et transports
  • Logement
  • Gouvernement local
  • Administration publique
  • Bien-être social
  • Sport et loisirs
  • Tourisme
  • Aménagement du territoire
  • Défense contre l’ eau et les inondations
  • Langue galloise

Voir également

Références

  1. ^ “L’approbation royale de la première loi galloise” . BBC . 9 juillet 2008.
  2. ^ “Loi de 2012 sur les règlements du gouvernement local (Pays de Galles)” . www.legislation.gov.uk . Récupéré le 19 avril 2018 .
  3. ^ un b “Loi du gouvernement du Pays de Galles 2006” . Législation.gov.uk. 22 novembre 2011 . Récupéré le 21 janvier 2013 .
  4. ^ “BBC News – Que se passe-t-il ensuite après le référendum sur les pouvoirs de l’assemblée?” . Bbc.co.uk. 5 mars 2011 . Récupéré le 21 janvier 2013 .
  5. ^ “Nouvelles de la BBC – Référendum au Pays de Galles 2011 : Résultats complets” . Bbc.co.uk. 4 mars 2011 . Récupéré le 21 janvier 2013 .
  6. ^ “Guide du processus législatif” . assemblée.galles . Récupéré le 19 avril 2018 .
  7. ^ “Loi sur le gouvernement du Pays de Galles 2006” . Législation.gov.uk. 22 novembre 2011 . Récupéré le 21 janvier 2013 .
  8. ^ “Ordonnance de l’Assemblée nationale du Pays de Galles (Lettres patentes) 2011″ . Législation.gov.uk. 5 mai 2011 . Récupéré le 21 janvier 2013 .
  9. ^ un b “L’Ordre d’Assemblée nationale pour le Pays de Galles (Lettres patentes) 2011″ (PDF) . Législation.gov.uk. 16 mars 2011 . Récupéré le 11 octobre 2016 .
  10. ^ Voir par exemple la loi de 2020 sur les animaux sauvages et les cirques (Pays de Galles) (et en gallois ).
  11. ^ Loi de 2006 sur le gouvernement du Pays de Galles, art. 108A(2)(e)
  12. ^ “Loi sur le gouvernement du Pays de Galles 2006” . Législation.gov.uk . Récupéré le 21 janvier 2013 .

Liens externes

  • Site Web de Law Wales – Accueil
  • Législation galloise sur legislation.co.uk
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More