anglo

0

Anglo est un préfixe indiquant une relation ou une descendance des Angles , de l’ Angleterre , de la culture anglaise , du peuple anglais ou de la langue anglaise , comme dans le terme Anglosphere . Il est souvent utilisé seul, de manière un peu vague, pour désigner les personnes d’ origine britannique en Amérique anglo-saxonne , dans les Caraïbes anglophones , en Afrique du Sud , en Namibie , en Australie et en Nouvelle-Zélande . Il est utilisé au Canada pour différencier les francophones (francophones) principalement du Québecet certaines parties du Nouveau-Brunswick, et les anglophones (anglophones) dans le reste du Canada. Il est également utilisé aux États-Unis pour distinguer la population hispanophone croissante de la majorité anglophone.

Anglo est un préfixe latin tardif utilisé pour désigner l’ anglais – en conjonction avec un autre Toponyme ou démonyme . Le mot est dérivé d’Anglia, le nom latin de l’Angleterre et encore utilisé dans le nom moderne de sa région orientale, East Anglia . Anglia et Angleterre désignent toutes deux la terre des Angles , un peuple germanique originaire de la péninsule nord-allemande d ‘ Angeln , c’est-à-dire la région de la Basse-Saxe actuelle qui rejoint la péninsule du Jutland . (Il existe diverses hypothèses sur l’origine du nom ‘Angeln‘.)

Il est également souvent utilisé pour désigner les Britanniques dans des contextes historiques et autres après les Actes d’Union de 1707 , par exemple comme dans le traité anglo-néerlandais de 1824 , où plus tard un accord était entre le gouvernement britannique et les Néerlandais, pas un gouvernement anglais. Des exemples typiques de cette utilisation sont également présentés ci-dessous, où les personnes non anglaises des îles britanniques sont décrites comme étant anglo .

Anglo n’est pas un terme facile à définir. Pour les traditionalistes, l’utilisation du mot comme adjectif ou nom seul pose des problèmes linguistiques . Par exemple, le but de la terminaison -o est de permettre la formation d’un terme composé (par exemple sens anglo-saxon d’angle et d’ origine saxonne ), il n’y a donc qu’un parallélisme apparent entre, par exemple, latino et anglo. Cependant, un changement sémantique a eu lieu dans de nombreuses régions anglophones, de sorte que dans l’usage informel, les significations énumérées ci-dessous sont courantes. La définition est modifiée dans chaque région qui définit comment elle est identifiée.

Utilisation spécialisée

Afrique

Le terme anglo-africain a été utilisé historiquement pour s’auto-identifier par des personnes d’ascendance mixte britannique et africaine nées aux États-Unis et en Afrique . [1] [2] [3] [4] The Anglo-African et The Weekly Anglo-African étaient les noms de journaux publiés par l’ abolitionniste Afro-américain Robert Hamilton (1819–1870) à New York à l’époque de la guerre civile américaine . [5] [6] [7] L’Anglo-Africain était aussi le nom d’un journal publié à Lagos (maintenant partie du Nigéria ) de 1863 à 1865. Il a été fondé et édité par Robert Campbell (1829–1884), un fils jamaïcain né d’un père écossais et d’une mère mulâtre . [8] [9] Le terme a également été utilisé historiquement pour décrire les personnes vivant dans l’ Empire britannique en Afrique. [10] [11] L’anglo-africain Who’s Who and Biographical Sketch-Book publié à Londres en 1905 comprend des détails sur les éminents Britanniques et Afrikaners en Afrique à cette époque. [12]

Australie

En Australie, anglo est utilisé dans le cadre des termes anglo-australiens et anglo-celtiques , qui font référence à la majorité des Australiens, qui sont d’origine anglaise, écossaise, galloise et irlandaise. [13]

Canada

Au Canada , et plus particulièrement en français canadien , anglophone est largement utilisé pour désigner une personne dont la Langue maternelle est l’anglais, par opposition à francophone , qui décrit une personne dont la Langue maternelle est le français, et à allophone , qui décrit une personne dont la Langue maternelle est une autre langue. que l’anglais ou le français. Anglo-Métis est aussi parfois utilisé pour désigner un groupe ethnique.

Israël

Les immigrants des pays anglophones sont parfois appelés Anglos . [14]

Écosse

En Écosse , le terme Anglo-Scot , souvent abrégé en Anglos , est utilisé pour désigner les personnes d’ascendance mixte écossaise-anglaise, ou les personnes d’ascendance anglaise nées en Écosse.

Le terme anglo-écossais est plus souvent utilisé pour décrire les sportifs écossais basés en Angleterre ou jouant pour des équipes anglaises, ou vice versa. Cet usage est particulièrement utilisé dans le football et notamment dans l’union de rugby, où les Anglo-Écossais étaient une équipe de district provincial sélectionnée non indigène écossaise qui a participé au championnat écossais inter-districts .

États-Unis

Dans de nombreuses régions des États-Unis, en particulier celles à forte population latino-américaine, «anglo-américain» est abrégé en «anglo» et appliqué aux Américains blancs qui ne sont pas d’ origine latino -américaine et parfois à ceux qui ne sont pas d’origine française, mais le ce dernier critère est basé sur des considérations linguistiques spécifiques et limité à la Louisiane et à certaines parties du Texas. [15] [ échec de la vérification ]

Si la langue est prise en considération, le terme “anglo-américain” exclut également les Franco-Américains tels que les Cajuns de Louisiane , mais les inclurait lorsque la langue est exclue comme critère. [ citation nécessaire ]

Dans le Sud-ouest des États-Unis , “Anglo”, abréviation de “Anglo American”, est utilisé comme synonyme de blancs non latinos ; c’est-à-dire les Américains européens (à l’exception des personnes qui parlent des langues romanes), dont la plupart parlent la langue anglaise, même ceux qui ne sont pas nécessairement d’origine anglaise ou britannique. [16] Certains blancs non latinos aux États-Unis qui parlent anglais mais ne sont pas d’ascendance anglaise ou britannique ne s’identifient pas au terme anglo et trouvent le terme offensant. Par exemple, certains Cajuns du sud de la Louisiane utilisent le terme pour désigner les Blancs qui n’ont pas d’ origine francophone . Américains irlandais, le deuxième plus grand groupe ethnique auto-identifié aux États-Unis après les Allemands-Américains , prend parfois ombrage d’être appelé “Anglo”. [17] [18]

Voir également

  • Angles
  • Peuple anglo-birman
  • anglo-celtique
  • Anglo-Indien
  • Peuple anglo-irlandais
  • anglo-normand
  • anglo-saxon (homonymie)
  • anglo-saxons
  • Frontière anglo-écossaise
  • anglophile
  • Anglophobie
  • Anglosphère
  • Seconde Guerre des Boers
  • Protestant anglo-saxon blanc

Références

  1. ^ Moïse, Wilson Jérémie (1988). L’âge d’or du nationalisme noir, 1850-1925 . New York : presse universitaire d’Oxford. p. 32. ISBN 0-19-520639-8. Une caractéristique surprenante de la rhétorique du leadership institutionnel noir à la veille de la guerre civile était la popularité du terme « anglo-africain ». … En 1900, « anglo-africain » avait été remplacé par « Afro-américain » et des variantes telles que « euro-africain » et « négro-saxon ».
  2. ^ Rogers, Joel Auguste (1996). Les grands hommes de couleur du monde . Vol. 2. New York : pierre de touche. p. 148. ISBN 9780684815824. Le festival devait être donné à Gloucester avec Coleridge-Taylor lui-même dirigeant les trois chœurs. Comme il était annoncé que le chef d’orchestre était anglo-africain, le public s’attendait à un homme blanc. Quelle ne fut pas sa surprise de voir à la place un nègre à la peau foncée, aux mouvements rapides, de petite taille, avec une énorme tête de cheveux hauts, épais et crépus, de larges narines, des dents blanches étincelantes et un sourire engageant.
  3. ^ Lee, Christopher J (2009). ” ‘Un rêve généreux, mais difficile à réaliser’: la fabrication de la communauté anglo-africaine du Nyassaland, 1929-1940″. Dans Mohamed Adhikari (éd.). Accablé par la race : Identités colorées en Afrique australe . Le Cap : UCT Press . P. 209. ISBN 978-1-91989-514-7. Parce que la région n’avait été colonisée que dans les années 1890, la communauté anglo-africaine du Nyassaland dans les années 1930 était, pour l’essentiel, composée de personnes de première génération d’ascendance raciale « mixte ». Cela se reflète dans leur préférence pour le terme « anglo-africain » plutôt que « métis » et « métis ». Bien que tous les trois aient été utilisés, « anglo-africain » avait l’avantage de souligner leur descendance partielle des colons.
  4. ^ Milner-Thornton, Juliette Bridgette (2012). La longue ombre de l’empire britannique : les héritages continus de race et de classe en Zambie . New York, NY : Palgrave Macmillan. p. 11. ISBN 978-0230340183. À différents moments historiques du paysage racialisé de la Rhodésie du Nord, les personnes d’ascendance mixte ont été catégorisées en conséquence : ” métis “, ” anglo-africain “, ” indo-africain “, ” euro-africain “, ” eurafricain ” et ” de couleur “.
  5. ^ “À propos de l’anglo-africain” . Bibliothèque du Congrès . Récupéré le 28 juin 2013 .
  6. ^ Coddington, Ronald S. (2012). Visages afro-américains de la guerre civile: un album . Baltimore : Presse de l’Université Johns Hopkins. p. 274.ISBN _ 9781421406251.
  7. ^ Jackson, Debra (2008). “Un journaliste noir dans la guerre civile en Virginie: Robert Hamilton et l’anglo-africain” . Virginia Magazine d’histoire et de biographie . 116 (1): 42–72. Archivé de l’original le 1er mai 2013 . Récupéré le 3 juillet 2013 .
  8. ^ Echeruo, Michael JC (2001). “L’Anglo-Africain, la ‘Question de la Femme’ et le Discours Impérial”. Dans Dubem Okafor (éd.). Méditations sur la littérature africaine . Westport, Conn. : Greenwood. p. 119–132. ISBN 0313298661.
  9. ^ James, Winston (2004). “Les Ailes de l’Ethiopie : La Diaspora Caribéenne et les Projets Panafricains de John Brown Russwurm à George Padmore”. Dans Geneviève Fabre; Klaus Benesch (dir.). Diasporas africaines dans le nouveau et l’ancien monde : conscience et imaginaire . Amsterdam : Rodopi. p. 135–148. ISBN 90-420-0870-9.
  10. ^ “Australie unie: l’opinion publique en Angleterre telle qu’exprimée dans les principaux journaux du Royaume-Uni” . Sydney : Charles Potter, imprimeur du gouvernement. 1890 . Récupéré le 16 juillet 2013 . “Je vois un moment où les colonies sud-africaines pourraient être réunies en un seul grand peuple anglo-africain.”
  11. ^ Africanus (décembre 1918). L’ajustement des revendications coloniales allemandes – Dédié aux délégués américains et britanniques de la conférence de paix . Berne. p. 7 . Récupéré le 15 juillet 2013 . Sir Harry Johnston, l’ancien gouverneur général de l’Afrique centrale britannique a déclaré après la conquête de l’Afrique orientale allemande dans le ‘Daily News’: … Un autre politicien anglo-africain et colonial bien connu, ED Morel, dans un article du ‘Labour Leader’ intitulé ‘The Way Out’ écrit comme suit: …’ Harry Johnston (1858–1927) et ED Morel (1873–1924) sont appelés anglo-africains dans cette publication.
  12. ^ Wills, Walter H.; Barrett, RJ, éd. (1905). Le Who’s Who anglo-africain et le carnet de croquis biographiques . Londres : George Routledge & Sons , Ltd. Récupéré le 26 juin 2013 . Mais nous pouvons peut-être affirmer que, aussi incomplet qu’il soit, il contient de nombreux enregistrements d’Anglo-Africains qui ne sont pas facilement disponibles dans un ouvrage de référence similaire, et il est seulement nécessaire d’ajouter que nous espérons remédier à ses péchés d’omission et de commission. dans les prochaines éditions.
  13. ^ “La diversité ethnique et culturelle en Australie” . 1301.0 – Annuaire Australie, 1995 . Bureau australien des statistiques.
  14. ^ “Fichier Anglo – Nouvelles d’Israël” . Journal quotidien Haaretz . Archivé de l’original le 26 octobre 2011.
  15. ^ “Anglo – Définitions de Dictionary.com; American Heritage Dictionary” . Groupe d’édition Lexico, LLC. Archivé de l’original le 15 mars 2008 . Récupéré le 29 mars 2008 .
  16. ^ Barbier, Marian Jean (2010). Comment les Irlandais, les Allemands et les Tchèques sont devenus anglo: race et identité dans la thèse de doctorat Texas-Mexico Borderlands . Austin : Université du Texas. OCLC 876627130 .
  17. ^ “La chose irlandaise-mexicaine” par Julie Reynolds. Revue El Andar , mars 1996. [1]
  18. ^ “Ne m’appelez pas en retard pour le dîner, et s’il vous plaît ne m’appelez pas Anglo.” Lettre à l’éditeur, The Arizona Republic , 4 août 1992
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More