Une Orange Mécanique (film)

0

A Clockwork Orange est un film policier dystopique de 1971adapté, produit et réalisé par Stanley Kubrick , basé sur le roman du même nom d’ Anthony Burgess en. Il utilise des images troublantes et violentes pour commenter la psychiatrie , la délinquance juvénile , les gangs de jeunes et d’autres sujets sociaux, politiques et économiques dans une Grande-Bretagne dystopique du futur proche.

Une orange mécanique
Orange Mécanique (1971).png Affiche de sortie en salles par Bill Gold
Dirigé par Stanley Kubrick
Scénario de Stanley Kubrick
Basé sur Une Orange Mécanique
d’ Anthony Burgess
Produit par Stanley Kubrick
Mettant en vedette
  • Malcom McDowell
  • Patrick Magée
  • Adrienne Corri
  • Miriam Karlin
Cinématographie Jean Alcott
Édité par Bill Butler
Musique par Wendy Carlos [un]
Sociétés de production
  • Polaris Productions
  • Films de faucon
Distribué par Warner Bros. (États-Unis)
Columbia -Warner Distributors (Royaume-Uni)
Date de sortie
  • 19 décembre 1971 (New York) ( 19/12/1971 )
  • 13 janvier 1972 (Royaume-Uni [1] ) ( 1972-01-13 )
  • 2 février 1972 (États-Unis) ( 02/02/1972 )
Durée de fonctionnement 136 min [2]
Des pays
  • Royaume-Uni [3]
  • États-Unis [3]
Langue Anglais
Budget 1,3 million de dollars [4]
Box-office 114 millions de dollars [4]

Alex ( Malcolm McDowell ), le personnage central, est un délinquant charismatique et antisocial dont les intérêts incluent la musique classique (en particulier Beethoven ), le viol, le vol et ce qu’on appelle «l’ultra-violence». Il dirige une petite bande de voyous, Pete ( Michael Tarn ), Georgie ( James Marcus ) et Dim ( Warren Clarke ), qu’il appelle ses droogs (du mot russe друг, “ami”, “copain”). Le film raconte l’horrible série de crimes de son gang, sa capture et sa tentative de réhabilitation via une technique expérimentale de conditionnement psychologique (la “technique Ludovico”Antoine Sharp ). Alex raconte la majeure partie du film en Nadsat , un argot adolescent fracturé composé de langues slaves (en particulier le russe), d’anglais et d’argot rimé Cockney .

Le film a été créé à New York le 19 décembre 1971 et est sorti au Royaume-Uni le 13 janvier 1972. Le film a rencontré des critiques polarisées de la part des critiques et a été controversé en raison de ses représentations de la violence graphique. Après avoir été cité comme ayant inspiré des actes de violence imitateurs, le film a ensuite été retiré des cinémas britanniques à la demande de Kubrick, et il a également été interdit dans plusieurs autres pays. Dans les années qui suivirent, le film subit une réévaluation critique et devint culte . Il a reçu plusieurs prix et nominations, dont quatre nominations à la 44e cérémonie des Oscars .

En 2020, le film a été sélectionné pour être conservé dans le National Film Registry des États-Unis par la Bibliothèque du Congrès comme étant “culturellement, historiquement ou esthétiquement significatif”. [5]

Parcelle

Meubles humains du bar à lait Korova, où le “lait-plus” était servi.

Dans une Grande-Bretagne futuriste, Alex DeLarge est le chef d’une bande de “droogs” : Georgie, Dim et Pete. Une nuit, après s’être enivrés de “lait plus” chargé de drogue, ils se livrent à une soirée “d’ultra-violence”, qui comprend une bagarre avec un gang rival. Ils se rendent à la maison de campagne de l’écrivain Frank Alexander et trompent sa femme pour qu’elle les laisse entrer. Ils battent Alexandre au point de le paralyser, et Alex viole violemment la femme d’Alexandre en chantant “Singin’ in the Rain” . Le lendemain, alors qu’il fait l’école buissonnière, Alex est approché par son agent de probation, PR Deltoid, qui est au courant des activités d’Alex et le met en garde.

Les droogs d’Alex expriment leur mécontentement face à la petite délinquance et veulent plus d’égalité et de vols à haut rendement, mais Alex affirme son autorité en les attaquant. Plus tard, Alex envahit la maison d’une riche “dame aux chats” et la matraque avec une sculpture phallique pendant que ses droogs restent à l’extérieur. En entendant les sirènes, Alex tente de fuir mais Dim lui fracasse une bouteille au visage, étourdissant Alex et le laissant être arrêté. Deltoid apprend que la femme est décédée des suites de ses blessures et Alex est reconnu coupable de meurtre et condamné à 14 ans de prison.

Deux ans après le début de sa peine, Alex accepte avec empressement une offre d’être un sujet de test pour la nouvelle technique Ludovico du ministre de l’Intérieur, une thérapie d’aversion expérimentale pour réhabiliter les criminels en deux semaines. Alex est attaché à une chaise, ses yeux sont ouverts et on lui injecte de la drogue. Il est alors contraint de regarder des films de sexe et de violence, dont certains sont accompagnés de la musique de son compositeur préféré, Ludwig van Beethoven. Alex devient nauséeux par les films et, craignant que la technique ne le rende malade en entendant Beethoven, demande la fin du traitement.

Deux semaines plus tard, le ministre démontre la réhabilitation d’Alex à un rassemblement de fonctionnaires. Alex est incapable de se défendre contre un acteur qui se moque de lui et l’attaque et devient malade en voulant avoir des relations sexuelles avec une femme aux seins nus. L’aumônier de la prison se plaint qu’Alex a été privé de son libre arbitre; le ministre affirme que la technique Ludovico réduira la criminalité et réduira la surpopulation dans les prisons.

Alex est libéré de prison, seulement pour découvrir que la police a vendu ses biens en compensation à ses victimes et que ses parents ont loué sa chambre. Alex rencontre un vagabond âgé qu’il a attaqué des années plus tôt, et le vagabond et ses amis l’attaquent. Alex est sauvé par deux policiers mais est choqué de découvrir qu’il s’agit de ses anciens droogs Dim et Georgie. Ils le conduisent à la campagne, le battent et le noient presque avant de l’abandonner. Alex atteint à peine le seuil d’une maison voisine avant de s’effondrer.

Alex se réveille et se retrouve dans la maison de M. Alexander, qui utilise maintenant un fauteuil roulant. Alexander ne reconnaît pas Alex de l’attaque précédente mais connaît lui et la technique de Ludovico par les journaux. Il voit en Alex une arme politique et s’apprête à le présenter à ses collègues. Pendant le bain, Alex fait irruption dans ” Singin ‘in the Rain “, faisant comprendre à Alexander qu’Alex était la personne qui a agressé sa femme et lui. Avec l’aide de ses collègues, Alexander drogue Alex et l’enferme dans une chambre à l’étage. Il joue ensuite à haute voix la Neuvième Symphonie de Beethoven depuis l’étage inférieur. Incapable de supporter la douleur écœurante, Alex tente de se suicider en sautant par la fenêtre.

Alex survit à la tentative et se réveille à l’hôpital avec de multiples blessures. Alors qu’il subit une série de tests psychologiques, il constate qu’il n’a plus d’aversion pour la violence et le sexe. Le ministre arrive et s’excuse auprès d’Alex. Il propose de prendre soin d’Alex et de lui trouver un emploi en échange de sa coopération avec sa campagne électorale et sa contre-offensive de relations publiques. En signe de bonne volonté, le ministre fait venir un système stéréo diffusant la Neuvième de Beethoven. Alex envisage alors la violence et a des pensées vives d’avoir des relations sexuelles avec une femme devant une foule approbatrice, pensant à lui-même: “J’ai été guéri, d’accord!”

Moulage

Malcolm McDowell dans le rôle d’Alex DeLarge.

  • Malcolm McDowell comme Alex DeLarge
  • Patrick Magee comme Frank Alexander
  • Michael Bates comme garde en chef Barnes
  • Warren Clarke comme Dim
  • John Clive comme acteur de théâtre
  • Adrienne Corri comme Mary Alexander
  • Carl Duering en tant que Dr Brodsky
  • Paul Farrell comme clochard
  • Clive Francis comme Joe le locataire
  • Michael Gover en tant que gouverneur de la prison
  • Miriam Karlin comme “Catlady” Weathers
  • James Marcus comme Georgie
  • Aubrey Morris comme PR Deltoid
  • Godfrey Quigley comme aumônier de la prison
  • Sheila Raynor comme maman
  • Madge Ryan comme Dr Branom
  • Anthony Sharp comme Frederick, ministre de l’Intérieur
  • Philip Stone comme papa
  • Michael Tarn comme Pete
  • David Prowse comme Julian
  • Carol Drinkwater comme infirmière Feeley
  • Steven Berkoff comme agent-détective Tom
  • Margaret Tyzack comme conspirateur Rubinstein
  • Pauline Taylor comme Dr Taylor
  • John Savident comme conspirateur Dolin

Thèmes

Moralité

La question morale centrale du film est la définition de la « bonté » et s’il est logique d’utiliser une thérapie par aversion pour arrêter un comportement immoral. [6] Stanley Kubrick, écrivant dans Saturday Review , a décrit le film comme suit :

Une satire sociale traitant de la question de savoir si la psychologie comportementale et le conditionnement psychologique sont de nouvelles armes dangereuses pour un gouvernement totalitaire à utiliser pour imposer de vastes contrôles à ses citoyens et les transformer en un peu plus que des robots. [7]

De même, sur la feuille d’appel de la production cinématographique, Kubrick a écrit :

C’est l’histoire de la rédemption douteuse d’un adolescent délinquant par une thérapie condition-réflexe. C’est, en même temps, un cours magistral sur le libre arbitre.

Après une thérapie par aversion, Alex se comporte comme un bon membre de la société, mais pas par choix. Sa bonté est involontaire ; il est devenu l’orange mécanique titulaire – organique à l’extérieur, mécanique à l’intérieur. Après qu’Alex ait subi la technique Ludovico, l’aumônier critique sa nouvelle attitude comme fausse, arguant que la vraie bonté doit venir de l’intérieur. Cela conduit au thème de l’abus des libertés – personnelles, gouvernementales, civiles – par Alex, avec deux forces politiques en conflit, le gouvernement et les dissidents, tous deux manipulant Alex uniquement à leurs propres fins politiques. [8] L’histoire dépeint les partis « conservateurs » et « de gauche » comme également dignes de critiques : l’écrivain Frank Alexander, victime d’Alex et de sa bande, veut se venger d’Alex etvoit en lui un moyen de retourner définitivement la population contre le gouvernement en place et son nouveau régime. M. Alexander craint le nouveau gouvernement ; dans une conversation téléphonique, il dit :

Recruter de jeunes brutes brutales dans la police ; proposant des techniques de conditionnement débilitantes et sapant la volonté. Oh, nous avons déjà tout vu dans d’autres pays ; l’extrémité mince de la cale ! Avant de savoir où nous en sommes, nous aurons tout l’appareil du totalitarisme .

De l’autre côté, le ministre de l’Intérieur (le gouvernement) emprisonne M. Alexander (l’intellectuel dissident) sous prétexte qu’il met en danger Alex (le peuple), plutôt que le régime totalitaire du gouvernement (décrit par M. Alexander). On ne sait pas s’il a été blessé ou non; cependant, le ministre dit à Alex que l’écrivain s’est vu refuser la possibilité d’écrire et de produire du matériel «subversif» qui critique le gouvernement en place et destiné à provoquer des troubles politiques.

Psychologie

Appareil technique Ludovico

Une autre cible de critiques est le comportementalisme ou “psychologie comportementale” proposé par les psychologues John B. Watson et BF Skinner . Burgess désapprouvait le comportementalisme, qualifiant le livre de Skinner Beyond Freedom and Dignity (1971) de “l’un des livres les plus dangereux jamais écrits”. Bien que les limites du comportementalisme aient été concédées par son principal fondateur, Watson, Skinner a soutenu que la Modification du comportement – en particulier, le conditionnement opérant (comportements appris via des techniques systématiques de récompense et de punition) plutôt que le conditionnement watsonien “classique” – est la clé d’une société idéale. . Le film’thérapie d’aversion , qui est une forme de conditionnement classique. [9]

L’auteur Paul Duncan a déclaré à propos d’Alex: “Alex est le narrateur, nous voyons donc tout de son point de vue, y compris ses images mentales. L’implication est que toutes les images, réelles et imaginaires, font partie des fantasmes d’Alex”. [10] Le psychiatre Aaron Stern, l’ancien chef du conseil d’évaluation de la MPAA, croyait qu’Alex représente l’homme dans son état naturel, l’esprit inconscient. Alex devient “civilisé” après avoir reçu sa “cure” Ludovico et la maladie qui s’en est suivie Stern considérée comme la “névrose imposée par la société”. [11] Kubrick a déclaré aux critiques de cinéma Philip Strick et Penelope Houstonqu’il croyait qu’Alex “n’essaie pas de se tromper ou de tromper le public sur sa corruption totale ou sa méchanceté. Il est la personnification même du mal. D’un autre côté, il a des qualités gagnantes : sa totale candeur, son esprit, son intelligence et son énergie ; ce sont des qualités séduisantes et, ajouterai-je, qu’il partage avec Richard III ». [12]

Production

Anthony Burgess a vendu les droits cinématographiques de son roman pour 500 $, peu de temps après sa publication en 1962. [13] À l’origine, le film devait jouer le rôle principal du groupe de rock The Rolling Stones , avec le chanteur principal du groupe, Mick Jagger , exprimant son intérêt à jouer le rôle principal. rôle d’Alex et le cinéaste britannique Ken Russell attaché à la réalisation. [13] Cependant, cela ne s’est jamais concrétisé en raison de problèmes avec le British Board of Film Classification (BBFC), et les droits sont finalement tombés sur Kubrick. [13]

McDowell a été choisi pour le rôle d’Alex après que Kubrick l’ait vu dans le film si… (1968). Lorsqu’on lui a demandé pourquoi il avait été choisi pour le rôle, Kubrick lui a dit “Vous pouvez dégager de l’intelligence à l’écran”. [14] Il a également aidé Kubrick sur l’uniforme du gang d’Alex, quand il a montré à Kubrick les blancs de cricket qu’il avait. Kubrick lui a demandé de mettre la boîte (jockstrap) non pas en dessous mais au-dessus du costume. [15] [16]

Pendant le tournage de la scène de la technique Ludovico, McDowell s’est gratté la cornée [17] et a été temporairement aveuglé. Le médecin qui se tenait à côté de lui dans la scène, laissant tomber une solution saline dans les yeux à ouverture forcée d’Alex, était un vrai médecin présent pour empêcher les yeux de l’acteur de se dessécher. McDowell s’est également cassé des côtes en filmant le spectacle d’humiliation. [18] Une technique d’effet spécial unique a été utilisée lorsqu’Alex saute par la fenêtre pour tenter de se suicider et que le spectateur voit le sol s’approcher de la caméra jusqu’à la collision, c’est-à-dire comme du point de vue d’Alex. Cet effet a été obtenu en laissant tomber une caméra d’horlogerie Newman-Sinclair dans une boîte, l’objectif en premier, du troisième étage de l’ hôtel Corus.. À la surprise de Kubrick, la caméra a survécu à six prises. [19]

Adaptation

L’adaptation cinématographique d’ Orange mécanique (1962) n’était pas initialement prévue. Le scénariste Terry Southern a donné à Kubrick une copie du roman, mais, alors qu’il développait un Napoléon Bonaparte-projet lié, Kubrick l’a mis de côté. La femme de Kubrick, dans une interview, a déclaré qu’elle lui avait ensuite donné le roman après l’avoir lu. Cela a eu un impact immédiat. À propos de son enthousiasme, Kubrick a déclaré : « J’ai été enthousiasmé par tout : l’intrigue, les idées, les personnages et, bien sûr, le langage. L’histoire fonctionne, bien sûr, à plusieurs niveaux : politique, sociologique, philosophique et, ce qui est le plus important, à un niveau psycho-symbolique onirique.” Kubrick a écrit un scénario fidèle au roman, en disant: “Je pense que tout ce que Burgess avait à dire sur l’histoire a été dit dans le livre, mais j’ai inventé quelques idées narratives utiles et remodelé certaines scènes.” [20] Kubrick a basé le script sur l’édition américaine raccourcie du livre, qui a omis le dernier chapitre. [13]

La réponse du romancier

Burgess avait des sentiments mitigés à propos de l’adaptation cinématographique de son roman, déclarant publiquement qu’il aimait Malcolm McDowell et Michael Bates , et l’utilisation de la musique ; il l’a loué comme “brillant”, même si brillant qu’il pourrait être dangereux. Malgré cet enthousiasme, il craignait qu’il ne lui manque le dernier chapitre rédempteur du roman , une absence qu’il imputait à son éditeur américain et non à Kubrick. Toutes les éditions américaines du roman avant 1986 ont omis le dernier chapitre. Kubrick lui-même a qualifié le chapitre manquant du livre de “chapitre supplémentaire” et a affirmé qu’il n’avait pas lu la version originale avant d’avoir pratiquement terminé le scénario et qu’il n’avait jamais sérieusement envisagé de l’utiliser. [21]De l’avis de Kubrick – comme de l’avis d’autres lecteurs, y compris l’éditeur américain d’origine – le dernier chapitre n’était pas convaincant et incompatible avec le livre. [22]

Burgess rapporte dans son autobiographie You’ve Had Your Time (1990) que lui et Kubrick ont ​​d’abord entretenu une bonne relation, chacun ayant des opinions philosophiques et politiques similaires et chacun très intéressé par la littérature, le cinéma, la musique et Napoléon Bonaparte. Le roman Napoleon Symphony (1974) de Burgess était dédié à Kubrick. Leur relation s’est détériorée lorsque Kubrick a quitté Burgess pour défendre le film contre les accusations de glorification de la violence. Un catholique périmé, Burgess a tenté à plusieurs reprises d’expliquer les points moraux chrétiens de l’histoire aux organisations chrétiennes indignées et de la défendre contre les accusations des journaux selon lesquelles elle soutenait le dogme fasciste. Il est également allé recevoir des prix décernés à Kubrick en son nom. Il n’a en aucun cas été impliqué dans la production du film. Le seul profit qu’il a tiré directement du film était les 500 $ initiaux qui lui ont été donnés pour les droits de l’adaptation.

La propre adaptation scénique de Burgess en 1984 du roman, A Clockwork Orange: A Play with Music , contient une référence directe à Kubrick. Au dernier moment de la pièce, Alex se joint à une chanson avec les autres personnages. Dans les indications scéniques du scénario, il est indiqué que pendant que cela se produit “Un homme barbu comme Stanley Kubrick vient jouer, dans un contrepoint exquis,” Singin ‘in the Rain “à la trompette. Il est expulsé de la scène.” [23] [24]

Direction

Kubrick était un perfectionniste qui a fait des recherches méticuleuses, avec des milliers de photographies prises de lieux potentiels, ainsi que de nombreuses prises de scènes ; comme Malcolm McDowell, il a généralement “bien compris” dès le début, il y a donc eu peu de prises. Kubrick était si méticuleux que McDowell a déclaré: “Si Kubrick n’avait pas été réalisateur, il aurait été chef d’état-major général des forces américaines. Peu importe ce que c’est, même s’il s’agit d’acheter un shampooing, il passe par lui. Il aime juste le contrôle total. [25] Le tournage a eu lieu entre septembre 1970 et avril 1971, faisant d’Orange mécanique le tournage le plus rapide de sa carrière. Techniquement, pour atteindre et transmettre la qualité fantastique et onirique de l’histoire, il a filmé avec des objectifs extrêmement grand-angle tels que le Kinoptik Tegea 9.Caméras Arriflex . [26] [27]

Nature de la société

La société dépeinte dans le film était perçue par certains comme communiste (comme Michel Cimentsouligné dans une interview avec Kubrick) en raison de ses légers liens avec la culture russe. L’argot adolescent a une forte influence russe, comme dans le roman; Burgess explique que l’argot est, en partie, destiné à attirer un lecteur dans le monde des personnages du livre et à empêcher le livre de devenir obsolète. Il existe des preuves suggérant que la société est socialiste ou peut-être une société évoluant d’un socialisme défaillant vers une société autoritaire. Dans le roman, les rues ont des peintures d’ouvriers dans le style de l’art socialiste russe et dans le film, il y a une peinture murale d’œuvres d’art socialistes avec des obscénités dessinées dessus. Comme le souligne Malcolm McDowell dans le commentaire du DVD, la résidence d’Alex a été tournée sur une architecture municipale défaillante et le nom “Municipal Flat Block 18A, Linear North”[28]

Plus tard dans le film, lorsque le nouveau gouvernement de droite prend le pouvoir, l’ambiance est certainement plus autoritaire que l’air anarchiste du début. La réponse de Kubrick à la question de Ciment est restée ambiguë quant au type de société dont il s’agit. Kubrick a affirmé que le film contenait des comparaisons entre les deux extrémités du spectre politique et qu’il y avait peu de différence entre les deux. Kubrick a déclaré: “Le ministre, joué par Anthony Sharp, est clairement une figure de la droite. L’écrivain, Patrick Magee, est un fou de la gauche … Ils ne diffèrent que par leur dogme. Leurs moyens et leurs fins sont à peine distinguables. ” [28]

Emplacements

Thamesmead South Housing Estate où Alex jette ses droogs rebelles dans le lac lors d’une attaque surprise soudaine

A Clockwork Orange a été photographié principalement sur place dans la métropole de Londres et à proximité de la maison de Kubrick à Barnet Lane, Elstree .

Le tournage a commencé le 7 septembre 1970 avec la feuille d’appel no. 1 au pub Duke Of New York : une scène inutilisée et le premier de nombreux lieux inutilisés. Quelques jours plus tard, le tournage a commencé dans la chambre de traitement Ludovico d’Alex et l’ injection de sérum 114 par le Dr Branom.

Le réveillon du Nouvel An a commencé par des répétitions au Korova Milk Bar et le tournage s’est terminé après quatre jours consécutifs le 8 janvier.

Les dernières scènes ont été tournées en février 1971, se terminant par la feuille d’appel no. 113. La dernière scène principale à être filmée était le combat d’Alex avec le gang de Billy Boy, qui a duré six jours. Le tournage a duré au total environ 113 jours sur six mois de tournage assez continu. Comme c’est la pratique normale, il n’y a eu aucune tentative de tourner le scénario dans l’ordre chronologique.

Les quelques scènes non tournées sur place étaient le Korova Milk Bar, la zone d’enregistrement de la prison, Alex prenant un bain chez F. Alexander et deux scènes correspondantes dans le couloir. Ces ensembles ont été construits dans une ancienne usine sur Bullhead Road, Borehamwood , qui servait également de bureau de production. Sept feuilles d’appel manquent aux archives de Stanley Kubrick, de sorte que certains emplacements, comme le couloir, ne peuvent pas être confirmés.

Sinon, les emplacements utilisés dans le film incluent:

  • L’attaque contre le clochard a été filmée au passage souterrain pour piétons (rénové depuis) ​​sous le rond-point de York Road, à l’extrémité sud du pont Wandsworth , Wandsworth, Londres . [22]
  • La scène inutilisée de l’attaque contre le professeur a été tournée dans le centre commercial Friars Square à Aylesbury , Buckinghamshire, (alors ouvert, depuis couvert) mais a été abandonnée en raison de la mort de l’acteur. Pour la scène suivante où le professeur reconnaît Alex vers la dernière partie du film, le clochard joue le personnage qui reconnaît Alex.
  • Le combat du gang Billyboy a lieu à l’ hôtel Karsino alors abandonné sur l’île de Tagg , Kingston upon Thames , démoli peu de temps après.
  • L’appartement d’Alex est au dernier étage de la tour Canterbury House, Borehamwood , Hertfordshire. Une plaque bleue extérieure et une mosaïque au niveau du sol commémorent le lieu du film. Le Chelsea Drugstore dans l’ouest de Londres
  • Le magasin de disques où Alex récupère les deux jeunes femmes se trouvait dans le sous-sol de l’ancien Chelsea Drugstore , situé à l’angle de Royal Avenue et King’s Road à Chelsea . [22]
  • La “ scène de la voiture menaçante ” où le Durango ’95 force la VW Beetle, la moto et la camionnette Transit hors de la route, a été tournée sur Rectory Lane, juste au sud de Shenley Lodge. La conduite sous la remorque du camion a été abattue par Colney Heath sur Bullens Green Lane au carrefour de Fellowes Lane, Hertfordshire.
  • Le domicile de l’écrivain, site du viol et des coups, a été filmé à trois endroits différents : l’arrivée dans le “Durango 95” par le panneau “HOME” a été filmée sur la voie menant à Munden House, qui est à côté de School Lane, Bricket Wood , l’extérieur de la maison et le jardin avec la passerelle au-dessus de l’étang est le jardin japonais de Milton Grundy à Shipton-under-Wychwood , Oxfordshire et l’intérieur est Skybreak House à The Warren, Radlett , Hertfordshire .
  • Alex jette Dim et Georgie dans le lac Southmere, qui est adjacent à Binsey Walk à Thamesmead South Housing Estate , à Londres. C’est à 200 mètres au nord de l’enceinte de Tavy Bridge, où Alex rentre chez lui la nuit à travers une place surélevée en sifflant et en donnant des coups de pied dans les ordures.
  • Le pub “Duke Of New York” est le pub “The Bottle and Dragon” démoli depuis (anciennement “The Old Leather Bottle”) à Stonegrove , Edgware, Middlesex.
  • La maison Cat Lady où Alex est arrêté par la police est Shenley Lodge , Rectory Lane, Shenley, Hertfordshire.
  • L’extérieur de la prison est HMP Wandsworth , son intérieur est l’ aile de la prison de Woolwich Barracks , démolie depuis, Woolwich, Londres.
  • La chapelle dans laquelle Alex fait défiler les paroles pendant que les prisonniers chantent est une salle de conférence démolie depuis au St. Edward’s College, Totteridge Lane, au nord de Londres. La bibliothèque où il lit, fantasme puis discute du traitement Ludovico avec le prêtre se trouvait sous la salle de conférence. Le bureau du directeur de la prison, où Alex signe le consentement pour le traitement de Ludovico, se trouve sur le même site (toujours debout).
  • Les deux scènes fantastiques bibliques (le Christ et la scène de combat) ont été filmées au mausolée de Dashwood, West Wycombe , Buckinghamshire.
  • L’enregistrement à la clinique médicale Ludovico, la salle de cinéma de lavage de cerveau, le hall de l’immeuble d’appartements d’Alex avec l’ascenseur cassé, la chambre d’hôpital d’Alex et la salle d’interrogatoire / de passage à tabac de la police (depuis démolie) se trouvent tous à l’Université Brunel , Uxbridge, Middlesex.
  • La présentation par le ministre aux médias de la “guérison” d’Alex a lieu au Nettlefold Hall à l’intérieur de la West Norwood Library, West Norwood , Londres.
  • Alex est attaqué par des vagabonds sous le côté nord du pont Albert , Chelsea, Londres.
  • La scène où Dim et Georgie emmènent Alex sur la route de campagne dans le Land Rover de la police et qui s’ensuit est battu à l’abreuvoir est School Lane, Bricket Wood, Hertfordshire.
  • Le saut de l’offre de suicide d’Alex et la salle de billard correspondante se trouvaient à l’ancien Edgwarebury Country Club, Barnet Lane, Elstree , Hertfordshire.
  • L’hôpital dans lequel Alex récupère est l’hôpital Princess Alexandra , à Harlow , Essex.
  • Le fantasme sexuel final a été tourné dans les hangars de Handley Page Ltd, démolis depuis, Radlett , Hertfordshire.

Musique

Le thème principal est un arrangement électronique de la Musique pour les funérailles de la reine Mary d’ Henry Purcell , ainsi que deux des marches Pomp et Circumstance d’ Edward Elgar .

Alex est obsédé par Ludwig van Beethoven en général et sa Neuvième Symphonie en particulier, et la bande originale comprend une version électronique spécialement arrangée par Wendy Carlos du Scherzo et d’autres parties de la Symphonie. Cependant, malgré cette obsession, la bande originale contient plus de musique de Rossini que de Beethoven. La scène de sexe en accéléré avec les deux filles, la bagarre au ralenti entre Alex et ses Droogs, la bagarre avec le gang de Billy Boy, le trajet jusqu’à la maison de l’écrivain (« jouer aux cochons de la route »), l’invasion de la maison de Cat Lady et la scène où Alex regarde dans la rivière et envisage de se suicider avant d’être approché par le mendiant sont toutes accompagnées de la musique de Rossini.

Réception

Bande-annonce originale pour Orange Mécanique .

Réception critique

À sa sortie, A Clockwork Orange a rencontré des critiques mitigées. [13] Dans une critique positive, Vincent Canby du New York Times a fait l’éloge du film en disant :

McDowell est splendide en tant qu’enfant de demain, mais c’est toujours la photo de M. Kubrick, qui est même techniquement plus intéressante que 2001 . Entre autres appareils, M. Kubrick utilise constamment ce que je suppose être un objectif grand angle pour déformer les relations spatiales dans les scènes, de sorte que la déconnexion entre les vies, et entre les personnes et l’environnement, devienne un fait réel et littéral. [31]

L’année suivante, après que le film ait remporté le New York Film Critics Award , il l’a qualifié de “travail brillant et dangereux, mais il est dangereux d’une manière que les choses brillantes le sont parfois”. [32] Le film avait aussi des détracteurs notables. Le critique de cinéma Stanley Kauffmann a commenté: “Inexplicablement, le scénario omet la référence de Burgess au titre”. [33] Roger Ebert a attribué à A Clockwork Orange deux étoiles sur quatre, l’appelant un “désordre idéologique”. [34] Dans sa critique du New Yorker intitulée “Stanley Strangelove”, Pauline Kaell’a qualifié de pornographique en raison de la façon dont il a déshumanisé les victimes d’Alex tout en soulignant les souffrances du protagoniste. Kael s’est moqué de Kubrick en le qualifiant de “mauvais pornographe”, notant que le gang de Billyboy a prolongé le déshabillage de la femme très plantureuse qu’ils avaient l’intention de violer, affirmant qu’il était offert pour la titillation. [35]

John Simon a noté que les effets les plus ambitieux du roman étaient basés sur la langue et l’effet aliénant de l’argot Nadsat du narrateur, ce qui en fait un mauvais choix pour un film. Souscrivant à certaines des critiques de Kael concernant la représentation des victimes d’Alex, Simon a noté que le personnage de M. Alexander, qui était jeune et sympathique dans le roman, était joué par Patrick Magee , “un acteur très excentrique et d’âge moyen qui se spécialise dans être répulsif”. Simon commente en outre que “Kubrick sur-dirige le Magee fondamentalement excessif jusqu’à ce que ses yeux éclatent comme des missiles de leurs silos et que son visage prenne toutes les nuances d’un coucher de soleil Technicolor”. [36]

Au fil des ans, A Clockwork Orange a acquis le statut de classique culte . Pour The Guardian , Philip French a déclaré que la réputation controversée du film découlait probablement du fait qu’il était sorti à une époque où la peur de la délinquance adolescente était élevée. [37] Adam Nayman de The Ringer a écrit que les thèmes du film sur la délinquance, les structures de pouvoir corrompues et la déshumanisation sont pertinents dans la société d’aujourd’hui. [38] Simon Braund d’ Empire a fait l’éloge du “style visuel éblouissant” du film et de la représentation “simplement étonnante” d’Alex par McDowell. [39]

Sur le site Web d’agrégateur de critiques Rotten Tomatoes , le film détient un taux d’approbation de 87% sur la base de 77 critiques, avec une note moyenne de 8,8 / 10. Le consensus critique du site Web se lit comme suit: “Dérangeant et stimulant, A Clockwork Orange est un cauchemar froid et dystopique avec un sens de l’humour très sombre”. [40] Metacritic donne au film un score de 77 sur 100, basé sur des critiques de 21 critiques, indiquant “des critiques généralement favorables”. [41]

Box-office

Le film a été un succès au box-office avec 41 millions de dollars aux États-Unis et environ 73 millions de dollars à l’étranger pour un total mondial de 114 millions de dollars sur un budget de 1,3 million de dollars. [4]

Le film a également connu un succès au Royaume-Uni, jouant pendant plus d’un an au Warner West End à Londres. Après deux ans de sortie, le film avait rapporté à Warner Bros. des locations de 2,5 millions de dollars au Royaume-Uni et était le troisième film de 1973 derrière Vivre et laisser mourir et Le Parrain . [1]

Le film a été le film le plus populaire de 1972 en France avec 7 611 745 entrées. [42]

Le film a été réédité en Amérique du Nord en 1973 et a rapporté 1,5 million de dollars en locations. [43]

Réponses et controverse

version américaine

Aux États-Unis, A Clockwork Orange a reçu une note X dans sa version originale en 1972. Plus tard, Kubrick a remplacé environ 30 secondes de séquences sexuellement explicites de deux scènes avec une action moins explicite pour obtenir une réédition de la note R plus tard en 1972. [13] [44]

En raison du sexe et de la violence explicites, l’Office national catholique du cinéma l’a classé C («condamné»), une note qui interdisait aux catholiques romains de voir le film. En 1982, le bureau a aboli la cote «condamné». Par la suite, les films jugés comme ayant des niveaux inacceptables de sexe et de violence par la Conférence des évêques sont classés O , “moralement offensant”. [45]

Retrait britannique

Bien qu’il ait été adopté sans coupure pour les cinémas britanniques en décembre 1971, les autorités britanniques ont considéré que la violence sexuelle dans le film était extrême. En mars 1972, lors du procès d’un garçon de 14 ans accusé de l’homicide involontaire d’un camarade de classe, le procureur fait référence à L’Orange mécanique , suggérant que le film avait une pertinence macabre pour l’affaire. [46] Le film était également lié au meurtre d’un vagabond âgé par un garçon de 16 ans à Bletchley , dans le Buckinghamshire, qui a plaidé coupable après avoir dit à la police que des amis lui avaient parlé du film “et du passage à tabac d’un vieux garçon comme celui-ci”. Roger Gray, pour la défense, a déclaré au tribunal que “le lien entre ce crime et la littérature à sensation, en particulier A Clockwork Orange, est établi au-delà de tout doute raisonnable”. [47] La ​​presse a également accusé le film d’un viol dans lequel les agresseurs ont chanté ” Singin’ in the Rain ” comme ” Singin’ in the Rape “. [48] Christiane Kubrick , la femme du réalisateur , a déclaré que la famille avait reçu des menaces et avait fait venir des manifestants devant son domicile. [49]

Le film a été retiré de la sortie britannique en 1973 par Warner Bros à la demande de Kubrick. [50] En réponse aux allégations selon lesquelles le film était responsable de la violence imitée, Kubrick a déclaré :

Essayer d’imputer toute responsabilité à l’art comme cause de la vie me semble prendre l’affaire à l’envers. L’art consiste à remodeler la vie, mais il ne crée pas la vie, ni ne cause la vie. De plus, attribuer de puissantes qualités suggestives à un film est en contradiction avec l’opinion scientifiquement acceptée selon laquelle, même après une hypnose profonde dans un état posthypnotique, les gens ne peuvent pas être amenés à faire des choses qui sont en contradiction avec leur nature. [51]

Le Scala Cinema Club a été mis sous séquestre en 1993 après avoir perdu une bataille juridique à la suite d’une projection non autorisée du film. [52] La même année, Channel 4 a diffusé Forbidden Fruit , un documentaire de 27 minutes sur le retrait du film en Grande-Bretagne. [53] Il contient des images de A Clockwork Orange . Il était difficile de voir A Clockwork Orange au Royaume-Uni pendant 27 ans. Ce n’est qu’après la mort de Kubrick en 1999 que le film a été réédité en salles et rendu disponible sur VHS et DVD. Le 4 juillet 2001, la version non coupée a été créée sur Sky Box Office de Sky TV, où il a duré jusqu’à la mi-septembre.

Censure dans d’autres pays

En Irlande, le film a été interdit le 10 avril 1973. Warner Bros. a décidé de ne pas faire appel de la décision. Finalement, le film a été adopté non coupé pour le cinéma le 13 décembre 1999 et sorti le 17 mars 2000. [54] [55] [56] L’affiche de réédition, une réplique de la version britannique originale, a été rejetée en raison des mots ” ultra-violence” et “viol” dans le slogan. Le censeur en chef Sheamus Smith a expliqué son refus à The Irish Times :

Je crois que l’utilisation de ces mots dans le contexte de la publicité serait offensante et inappropriée. [57]

À Singapour, le film a été interdit pendant plus de 30 ans, avant qu’une tentative de sortie ne soit faite en 2006. Cependant, la demande de classement M18 a été rejetée et l’interdiction n’a pas été levée. [58] L’interdiction a ensuite été levée et le film a été montré non coupé (avec une cote R21 ) le 28 octobre 2011, dans le cadre du Festival du film Perspectives. [59] [60]

En Afrique du Sud, il a été interdit sous le régime de l’ apartheid pendant 13 ans, puis en 1984 a été libéré avec une coupe et n’est accessible qu’aux personnes de plus de 21 ans. [61] Il a été interdit en Corée du Sud [58] et dans le provinces canadiennes de l’Alberta et de la Nouvelle-Écosse. [62] Le Conseil de classification des films maritimes a également annulé l’interdiction par la suite. Les deux juridictions accordent désormais une cote R au film.

Au Brésil, le film a été interdit sous la dictature militaire jusqu’en 1978, date à laquelle le film est sorti dans une version avec des points noirs couvrant les parties génitales et les seins des acteurs dans les scènes de nu. [63]

En Espagne, le film a fait ses débuts au Festival international du film de Valladolid en 1975 sous la dictature de Francisco Franco . Il devait être projeté à l’ Université de Valladolid mais, en raison de manifestations étudiantes, l’université avait été fermée pendant deux mois. Les projections finales ont eu lieu dans les salles du festival commercial, avec de longues files d’attente d’étudiants en attente. Après le festival, le film est entré dans le circuit d’art et d’essai et plus tard dans les cinémas commerciaux avec succès. [64]

À Malte, l’interdiction du film a été levée en 2000, lorsqu’il a été projeté pour la première fois dans les cinémas locaux. [65] Le film a été évoqué lors de la compilation des preuves sur le viol et le meurtre de Paulina Dembska, qui a eu lieu le 2 janvier 2022 à Sliema , alors que l’agresseur accusé se comparait à Alex lors de l’interrogatoire de police. [66] [67]

Distinctions

Décerner Catégorie Candidat(s) Résultat
Oscars Meilleure image Stanley Kubrick Nommé
Meilleur réalisateur Nommé
Meilleur scénario – basé sur du matériel d’un autre média Nommé
Meilleur montage de film Bill Butler Nommé
Récompenses britanniques de film d’académie [68] Meilleur film Stanley Kubrick Nommé
Meilleure direction Nommé
Meilleur scénario Nommé
Meilleur montage Bill Butler Nommé
Meilleure conception de production Jean Barry Nommé
Meilleure photographie Jean Alcott Nommé
Meilleur son Brian Blamey, John Jordan et Bill Rowe Nommé
Récompenses de la Guilde des réalisateurs d’Amérique [69] Réalisation exceptionnelle de réalisateur dans les films cinématographiques Stanley Kubrick Nommé
Prix ​​​​du cinéma britannique Evening Standard Meilleur film Gagné
Meilleur acteur Malcom McDowell Gagné
Récompenses de globe d’or [70] Meilleur film – Drame Nommé
Meilleur acteur dans un film – Drame Malcom McDowell Nommé
Meilleur réalisateur – Film Stanley Kubrick Nommé
Récompenses Hugo [71] Meilleure présentation dramatique Stanley Kubrick et Anthony Burgess Gagné
Prix ​​​​du cercle des critiques de cinéma de Kansas City [72] Meilleur film Gagné
Nastro d’Argento Meilleur réalisateur étranger Stanley Kubrick Gagné
Office national de préservation du film Registre national du film Intronisé
Prix ​​​​de la Société nationale des critiques de cinéma [73] Meilleur film 3ème place
Meilleur réalisateur Stanley Kubrick Nommé
Meilleur acteur Malcom McDowell Nommé
Prix ​​​​du cercle des critiques de films de New York [74] Meilleur film Gagné
Meilleur réalisateur Stanley Kubrick Gagné
Meilleur acteur Malcom McDowell Finaliste
Récompenses de l’Association du cinéma et de la télévision en ligne [75] Temple de la renommée – Film Gagné
Prix ​​​​d’horreur classique de Rondo Hatton [76] Meilleur commentaire de DVD Malcom McDowell Gagné
Récompenses satellites [77] Meilleur DVD classique Nommé
Récompenses de Saturne (2008) [78] Meilleure collection de DVD A Clockwork Orange (dans le cadre de Stanley Kubrick: Warner Home Video Directors Series ) Nommé
Récompenses de Saturne (2012) [79] Meilleure collection de DVD A Clockwork Orange (dans le cadre de Stanley Kubrick: The Essential Collection ) Gagné
Récompenses Saturne (2015) [80] Meilleure collection de DVD ou Blu-ray A Clockwork Orange (dans le cadre de Stanley Kubrick: The Masterpiece Collection ) Nommé
Prix ​​​​de l’Association des critiques de cinéma turcs Meilleur film étranger 5ème position
Festival international du film de Venise Prix ​​Pasinetti (meilleur film étranger) Stanley Kubrick Gagné
Récompenses de la Guilde des écrivains d’Amérique [81] Meilleur drame adapté d’un autre média Nommé

Différences entre le film et le roman

Le film de Kubrick est relativement fidèle au roman de Burgess, n’omettant que le dernier chapitre positif, dans lequel Alex mûrit et dépasse la sociopathie. Alors que le film se termine par l’offre à Alex d’un emploi gouvernemental à durée indéterminée, ce qui implique qu’il reste un sociopathe dans l’âme, le roman se termine par le changement positif de caractère d’Alex. Cette divergence d’intrigue s’est produite parce que Kubrick a basé son scénario sur l’édition américaine du roman, dans laquelle le dernier chapitre avait été supprimé sur l’insistance de son éditeur américain. [82] Il a affirmé ne pas avoir lu la version originale complète du roman jusqu’à ce qu’il ait presque fini d’écrire le scénario, et qu’il n’a jamais envisagé de l’utiliser. L’introduction de l’édition 1996 d’ Orange Mécaniquedit que Kubrick a trouvé la fin de l’édition originale trop fadement optimiste et irréaliste.

  • Dans le roman, le nom de famille d’Alex n’a jamais été révélé, tandis que dans le film, son nom de famille est “DeLarge”, car Alex s’appelle “Alexandre le Grand” dans le roman.
  • Au début du roman, Alex est un jeune délinquant de 15 ans. Dans le film, pour atténuer la controverse, Alex est décrit comme un peu plus âgé, vers 17 ou 18 ans. (Au moment du tournage, Malcolm McDowell avait 27 ans.)
  • Le critique Randy Rasmussen a fait valoir que le gouvernement dans le film est dans un état de désespoir chaotique, alors que le gouvernement dans le roman est assez fort et sûr de lui. Le premier reflète la préoccupation de Kubrick avec le thème des actes d’intérêt personnel masqués comme suivant simplement la procédure. [83]
    Un exemple de ceci serait les différences dans la représentation de PR Deltoid, le “conseiller post-correctif” d’Alex. Dans le roman, PR Deltoid semble avoir une certaine autorité morale (mais pas assez pour empêcher Alex de lui mentir ou de se livrer au crime, malgré ses protestations). Dans le film, Deltoid est légèrement sadique et semble avoir un intérêt sexuel pour Alex, l’interviewant dans la chambre de ses parents et le frappant à l’entrejambe.
  • Dans le film, Alex a un serpent de compagnie. Il n’y a aucune mention de cela dans le roman. [84]
  • Dans le roman, F. Alexander reconnaît Alex à travers un certain nombre de références négligentes à l’attaque précédente (par exemple, sa femme prétendant alors qu’ils n’avaient pas de téléphone). Dans le film, Alex est reconnu en chantant la chanson “Singing in the Rain” dans le bain, ce qu’il avait fait de manière obsédante en attaquant la femme de F. Alexander. La chanson n’apparaît pas du tout dans le livre, car il s’agissait d’une improvisation de l’acteur Malcolm McDowell lorsque Kubrick s’est plaint que la scène de viol était trop “raide”. [85]
  • Dans le roman, Alex est proposé pour un traitement après avoir tué un codétenu qui le harcelait sexuellement. Dans le film, cette scène a été coupée et, au lieu qu’Alex se porte pratiquement volontaire pour la procédure, il a simplement été sélectionné par le ministre de l’Intérieur pour prendre la parole lors d’une inspection ministérielle de la prison.
  • Le numéro de prison d’Alex dans le roman est le 6655321. Son numéro de prison dans le film est le 655321.
  • Dans le roman, Alex drogue et viole deux filles de 10 ans. Dans le film, les filles sont de jeunes adultes qui semblent avoir des relations sexuelles consensuelles et ludiques avec lui, sans aucune suggestion de consommation de drogue et sans aucune violence.
  • Dans le roman, l’écrivain travaillait sur un manuscrit intitulé A Clockwork Orange quand Alex et sa bande font irruption dans sa maison. Dans le film, le titre du manuscrit n’est pas visible, ne laissant aucune référence littérale au titre du film. Quelques explications sur le titre sont proposées dans la section Analyse du roman.
  • Au début du roman et du film, Alex et ses droogs attaquent brutalement un sans-abri ivre. Plus tard, quand Alex est réintégré dans la société, il est reconnu par le même homme. Le SDF rassemble plusieurs autres SDF pour battre Alex, incapable de se défendre. Ces scènes ultérieures n’apparaissent pas dans le livre. Après son retour dans la société, Alex décide qu’il veut se suicider et se rend dans une bibliothèque pour trouver un livre sur la façon de le faire. Là, il est reconnu par l’homme qu’il avait battu et est attaqué par lui et une bande d’autres anciens clients de la bibliothèque.
  • Alex est battu presque à mort par la police après sa rééducation. Dans le film, les policiers sont deux de ses anciens droogs, Dim et Georgie. Dans le livre, au lieu de Georgie, qui aurait été tué, le deuxième officier est Billyboy, le chef du gang adverse qu’Alex et ses droogs ont combattu plus tôt, à la fois dans le film et dans le livre.
  • Le film se termine avec Alex se remettant de sa tentative de suicide à l’hôpital. Dans le roman, Alex quitte l’hôpital et forme une nouvelle bande de droogs, mais n’est pas satisfait des activités violentes qui l’amusaient autrefois. Il rencontre Peter (l’un de ses anciens droogs) dans un café et est fasciné par la vie apparemment non violente qu’il mène maintenant. L’histoire se termine avec Alex suggérant qu’il pourrait essayer de poursuivre un style de vie similaire et paisible.
  • Dans le roman, Alex est accidentellement conditionné contre toute musique, mais dans le film, il n’est conditionné que contre la 9ème symphonie de Beethoven .
  • Le film dépeint le Dr Branom comme une femme, bien qu’il soit décrit comme un homme dans le roman.

Médias domestiques

En 2000, le film est sorti sur VHS et DVD , à la fois individuellement et dans le cadre de l’ ensemble de DVD The Stanley Kubrick Collection . [86]En raison des commentaires négatifs des fans, Warner Bros a réédité le film, son image restaurée numériquement et sa bande originale remasterisée. Un coffret de collection en édition limitée avec un disque de bande originale, une affiche de film, un livret et une bande de film a suivi, mais a ensuite été abandonné. En 2005, une réédition britannique, emballée comme un “film emblématique” dans un étui en édition limitée a été publiée, identique au jeu de DVD remasterisé, à l’exception de la couverture de l’emballage différente. En 2006, Warner Bros a annoncé la publication en septembre d’une édition spéciale de deux disques contenant un commentaire de Malcolm McDowell et la sortie d’autres ensembles de deux disques de films de Stanley Kubrick. Plusieurs détaillants britanniques avaient fixé la date de sortie au 6 novembre 2006; la sortie a été retardée et annoncée à nouveau pour la saison des fêtes 2007.

Une version de réédition HD DVD , Blu-ray et DVD du film est sortie le 23 octobre 2007. La sortie accompagne quatre autres classiques de Kubrick. Les transferts vidéo 1080p et les pistes audio remixées Dolby TrueHD 5.1 (pour HD DVD) et 5.1 PCM non compressées (pour Blu-ray) se trouvent sur les éditions Blu-ray et HD DVD. [87] Contrairement à la version précédente, l’édition de réédition de DVD est améliorée de manière anamorphique. Le Blu-ray a été réédité pour le 40e anniversaire de la sortie du film, identique au Blu-ray précédemment sorti, à part l’ajout d’un Digibook et du documentaire Stanley Kubrick: A Life in Pictures en bonus. [87]

En 2021, une restauration 4K a été achevée avec l’ancien assistant de Kubrick, Leon Vitali, travaillant en étroite collaboration avec Warner Bros. pendant le processus de mastering. [88] Une date de sortie pour le Blu-ray 4K a été fixée pour septembre plus tard dans l’année.

Héritage et influence

Avec Bonnie and Clyde (1967), Night of the Living Dead (1968), The Wild Bunch (1969), Soldier Blue (1970), Dirty Harry (1971) et Straw Dogs (1971), le film est considéré comme un point de repère. dans le relâchement du contrôle sur la violence au cinéma. [89]

A Clockwork Orange reste une œuvre influente au cinéma et dans d’autres médias. Le film est fréquemment référencé dans la culture populaire , qu’Adam Chandler de The Atlantic attribue aux techniques de réalisation “sans genre” de Kubrick qui ont apporté une innovation nouvelle dans le tournage, la musique et la production qui n’avait pas été vue au moment de la sortie originale du film. [90]

The Village Voice a classé A Clockwork Orange au numéro 112 de sa liste des 250 meilleurs “meilleurs films du siècle” en 1999, sur la base d’un sondage de critiques. [91] Le film apparaît plusieurs fois sur lesmeilleures listes de films de l’ American Film Institute (AFI). Le film a été classé au n ° 46 dans les 100 ans de l ‘ AFI de 1998 … 100 films , [92] au n ° 70 dans la deuxième liste de 2007 . [93] “Alex DeLarge” est répertorié 12e dans la section des méchants des 100 ans de l’ AFI … 100 héros et méchants . [94] En 2008, les 10 Top 10 de l’AFI ont noté A Clockwork Orangecomme le 4e plus grand film de science-fiction à ce jour. [95] Le film a également été classé 21e dans les 100 ans de l’ AFI … 100 Thrills [96]

Dans les sondages Sight & Sound 2012 du British Film Institute sur les plus grands films du monde, A Clockwork Orange a été classé 75e dans le sondage des réalisateurs et 235e dans le sondage des critiques. [97] En 2010, le magazine Time l’a placé 9e sur sa liste des 10 meilleurs films ridiculement violents. [98] En 2008, Empire l’a classé 37e sur leur liste des “500 plus grands films de tous les temps”, et en 2013, Empire l’a classé 11e sur leur liste des “100 meilleurs films britanniques de tous les temps”. [99] En 2010, The Guardian a classé le film 6e dans sa liste des 25 plus grands films d’art et d’essai .Le réalisateur espagnol Luis Buñuel a fait l’éloge du film. Il a dit un jour : ” A Clockwork Orange est mon préféré du moment. J’étais prédisposé contre le film. Après l’avoir vu, j’ai réalisé que ce n’était qu’un film sur ce que le monde moderne signifie vraiment”. [12]

A Clockwork Orange a été ajouté au National Film Registry en 2020 en tant qu’œuvre considérée comme ayant une signification «culturelle, historique ou esthétique». [101]

Voir également

  • La violence dans l’art
  • Liste des références culturelles à A Clockwork Orange
  • Liste des films mettant en scène des invasions de domicile
  • BFI Top 100 des films britanniques

Remarques

  1. ^ Le film l’attribue par son nom de naissance de Walter

Références

  1. ^ un b “Pensez ‘Orange’ A Pris 2 500 000 $ Dans Gt. La Grande-Bretagne”. Variété . 16 janvier 1974.
  2. ^ “Une Orange Mécanique” . BBFC . 13 février 2019 . Récupéré le 6 août 2021 .
  3. ^ un b “Une Orange Mécanique (1971)” . Institut britannique du cinéma . Archivé de l’original le 11 août 2014 . Récupéré le 20 septembre 2014 .
  4. ^ un bc “Kubrick les garde dans le noir avec” Eyes Wide Shut ” . Los Angeles Times . 29 septembre 1998. p. 2 . Archivé de l’original le 12 janvier 2019 . Récupéré le 15 avril 2021 .
  5. ^ McNary, Dave (14 décembre 2020). ” ‘Dark Knight’, ‘Shrek’, ‘Grease’, ‘Blues Brothers’ ajoutés au registre national du film” . Variété . Récupéré le 30 octobre 2021 .
  6. ^ “Devrons-nous guérir le mauvais comportement?” . Raison . 1er juin 2005. Archivé de l’original le 6 juin 2011 . Récupéré le 23 décembre 2009 .
  7. ^ Saturday Review , 25 décembre 1971 [ citation complète nécessaire ]
  8. ^ “Livres des Temps” . Le New York Times . 19 mars 1963. Archivé de l’original le 2 février 2017 . Récupéré le 4 février 2017 .
  9. ^ Théodore Dalrymple (1er janvier 2006). “Un chef-d’œuvre prophétique et violent” . Journal de la Ville . Archivé de l’original le 1er février 2011 . Récupéré le 13 mars 2011 .
  10. ^ Duncan 2003 , p. 142.
  11. ^ Duncan 2003 , p. 128.
  12. ^ un b Duncan 2003 , p. 129.
  13. ^ un bcdef AFI | Catalogue – Une Orange Mécanique . Institut du cinéma américain . Archivé de l’original le 27 octobre 2020 . Récupéré le 27 novembre 2020 .
  14. ^ Malcolm McDowell parle ‘A Clockwork Orange’ à 50 ans – NME
  15. ^ “Malcolm McDowell et Leon Vitali Parlent D’UNE ORANGE MÉCANIQUE à l’occasion du 40ème Anniversaire” . Collider.com . 18 mai 2011. Archivé de l’original le 13 avril 2015 . Récupéré le 13 avril 2015 .
  16. ^ “L’équipement de cricket de McDowell a inspiré le voyou” Clockwork “” . Washington Times . 19 mai 2011. Archivé de l’original le 25 avril 2015 . Récupéré le 13 avril 2015 .
  17. ^ “L’interview d’Art Adams”. “Le rapport mutant.” Volume 3. Marvel Age # 71 (février 1989). Bandes dessinées Marvel. p. 12–15.
  18. ^ “Divers” . Worldtv.com . Archivé de l’original le 12 avril 2011 . Récupéré le 13 mars 2011 .
  19. ^ Strick, Philippe; Houston, Pénélope. “Entretien avec Stanley Kubrick concernant A Clockwork Orange” . Sight&Sound (printemps 1972) . Archivé de l’original le 20 décembre 2018 . Récupéré le 13 avril 2015 .
  20. ^ “Le Site Kubrick : La Controverse ACO au Royaume-Uni” . mémoire- visuelle.co.uk . Archivé de l’original le 17 octobre 2012 . Récupéré le 13 mars 2011 .
  21. ^ Ciment, Michel (1981). “Kubrick sur Orange Mécanique ” . Le site de Kubrick . Archivé de l’original le 27 novembre 2012 . Récupéré le 14 avril 2016 .
  22. ^ un bc Zicari , Greta; MacPherson, Tom (31 mars 2017). “En présence de stars : Lieux de tournage célèbres à proximité des écoles Sprachcaffe” . Archivé de l’original le 15 juin 2018 . Récupéré le 15 juin 2018 .
  23. ^ “Une page Web Orange mécanique sur scène sur le site Web de la Fondation internationale Anthony Burgess” . Archivé de l’original le 17 mai 2021 . Récupéré le 17 mai 2021 .
  24. ^ Burgess, Anthony (janvier 1998). Une Orange Mécanique . Bloomsbury Methuen Drame. p. 50–51. ISBN 978-0-413-73590-4. Archivé de l’original le 20 juin 2021 . Récupéré le 20 mai 2021 .
  25. ^ Baxter 1997 , p. 6–7.
  26. ^ “Une Orange Mécanique” . Chicago Sun-Times . 11 février 1972. Archivé de l’original le 28 novembre 2012 . Récupéré le 24 mars 2020 .
  27. ^ “Une Orange Mécanique” . Chalkthefilm.com . Archivé de l’original le 8 juillet 2011 . Récupéré le 13 mars 2011 .
  28. ^ a b Ciment 1982. En ligne sur: Kubrick on A Clockwork Orange: An interview with Michel Ciment Archivé le 17 avril 2019 à la Wayback Machine
  29. ^ McDougal 2003 , p. 123.
  30. ^ “Vous avez entendu la musique de Gioachino Rossini, même si vous n’avez jamais entendu parler de lui” . Moniteur de la Science Chrétienne . 29 février 2012. Archivé de l’original le 6 mars 2013 . Récupéré le 26 septembre 2014 .
  31. ^ Canby, Vincent (20 décembre 1971). “Une orange mécanique (1971) ‘Une orange mécanique’ éblouit les sens et l’esprit” . Le New York Times . Archivé de l’original le 16 mai 2012 . Récupéré le 4 février 2017 .
  32. ^ Canby, Vincent (9 janvier 1972). “Orange – Comédie Désorientante Mais Humaine” . Le New York Times . Archivé de l’original le 5 mars 2016 . Récupéré le 4 février 2017 . Le neuvième film de Stanley Kubrick, “A Clockwork Orange”, qui vient de remporter le New York Film Critics Award du meilleur film de 1971, est une œuvre brillante et dangereuse, mais elle est dangereuse comme le sont parfois les choses brillantes. …
  33. ^ Marcheur, John (2005). Guide du film, de la vidéo et du DVD de Halliwell 2006 . HarperCollins . p. 223. ISBN 0-00-720550-3.
  34. ^ Ebert, Roger (11 février 1972). “Une Orange Mécanique” . RogerEbert.com . Ebert Digital LLC. Archivé de l’original le 1er juillet 2019 . Récupéré le 22 mars 2018 .
  35. ^ Kael, Pauline (janvier 1972). “Stanley Folamour” . Le New-Yorkais . Archivé de l’original le 27 novembre 2012 . Récupéré le 22 mars 2018 .
  36. ^ Simon, John (1982). Reverse-Angel Une décennie de cinéma américain . New York : Potier. ISBN 9780517546970. OCLC 1036817554 .
  37. ^ Français, Philip (28 février 2000). “Tu me regardes ?” . Le Gardien . Archivé de l’original le 29 avril 2018 . Récupéré le 27 novembre 2020 .
  38. ^ Nayman, Adam (13 mars 2019). ” ‘A Clockwork Orange’ in the Age of Cancellation” . The Ringer . Archivé de l’original le 8 novembre 2020 . Récupéré le 27 novembre 2020 .
  39. ^ Braund, Simon (1er janvier 2000). “ESSAI D’EMPIRE : Une Revue d’Orange Mécanique” . Empire . Archivé de l’original le 20 juin 2021 . Récupéré le 27 novembre 2020 .
  40. ^ “Une Orange Mécanique (1971)” . Tomates pourries . Médias Fandango . Archivé de l’original le 22 mai 2016 . Récupéré le 24 septembre 2021 .
  41. ^ “Une critique d’Orange mécanique” . Métacritique . Archivé de l’original le 13 novembre 2020 . Récupéré le 24 novembre 2020 .
  42. ^ Soyer, Renaud (22 juillet 2016). “Top 10 Box Office France 1972” . Histoire du box-office . Archivé de l’original le 8 juin 2019 . Récupéré le 22 mars 2018 .
  43. ^ “Grands films de location de 1973” . Variété . 9 janvier 1974. Archivé de l’original le 29 juin 2019 . Récupéré le 22 mars 2018 .
  44. ^ Frederick, Robert B. (3 janvier 1973). ” ‘Godfather’: & Rest of Pack “. Variété . p. 7.
  45. ^ Gillis, Chester (1999). Catholicisme romain en Amérique . États-Unis d’Amérique : Columbia University Press. p. 226 . ISBN 0-231-10870-2.
  46. “Sérieuses poches de violence à l’école de Londres, QC dit”, The Times , 21 mars 1972.
  47. ^ “Lien ‘Orange mécanique’ avec le crime d’un garçon”, The Times , 4 juillet 1973.
  48. ^ “Une Orange Mécanique : Contexte” . SparkNotes . 7 mars 1999. Archivé de l’original le 14 février 2011 . Récupéré le 13 mars 2011 .
  49. ^ Barnes, Henri; Brooks, Xan (20 mai 2011). « Cannes 2011 : Rembobinage d’Orange Mécanique avec Malcolm McDowell – vidéo » . Le Gardien . Archivé de l’original le 21 mai 2011 . Récupéré le 21 mai 2011 .
  50. ^ Bradshaw, Peter (23 mars 2000). “L’ancienne ultra-violence” . Le Gardien . Archivé de l’original le 22 avril 2019 . Récupéré le 8 octobre 2016 .
  51. ^ Duncan 2003 , p. 136.
  52. ^ “L’histoire de Scala” . scala-london.co.uk . Archivé de l’original le 24 octobre 2007 . Récupéré le 12 novembre 2007 .
  53. ^ “Sans Murs: Fruit Interdit (1993) Un Spécial BBC Orange Mécanique – Steven Berkoff” . Archivé de l’original le 23 octobre 2009.
  54. ^ “Irlande : L’interdiction et la déinterdiction des films” . merlin.obs.coe.int . Archivé de l’original le 1er octobre 2018 . Récupéré le 4 mars 2018 .
  55. ^ “Banni comme sur des roulettes” . Viens à moi! . 21 juillet 2013. Archivé de l’original le 4 mars 2018 . Récupéré le 4 mars 2018 .
  56. ^ Dwyer, Michael (14 décembre 1999). “Passé comme ‘Clockwork’ après un retard de 26 ans”. Le Times irlandais .
  57. ^ Dwyer, Michael (4 mars 2000). “Le film de Kubrick arrive – moins son affiche”. Le Times irlandais .
  58. ^ un b Davis, Laura (16 août 2009). “Gore gratuit et sexe” . Ce soir . Nouvelle-Zélande : ce soir et en ligne indépendant . Récupéré le 19 mars 2010 . [ lien mort permanent ]
  59. ^ “Brochure du Festival du Film Perspective 2011” . Archivé de l’original le 21 décembre 2011 . Récupéré le 28 novembre 2011 .
  60. ^ Tan, Jeanette (11 octobre 2011). ” ‘A Clockwork Orange’ en première au S’pore film fest” . Yahoo!. Yahoo! Singapour. Archivé de l’original le 6 octobre 2014. Récupéré le 2 octobre 2014 .
  61. ^ “Le Site de Kubrick : Censure des Films de Kubrick en Afrique du Sud” . Archivé de l’original le 6 juin 2019 . Récupéré le 15 mai 2019 .
  62. ^ Censuré ! Seulement au Canada , Malcolm Dean, Virgo Press, 1981.
  63. ^ “Filmes Censurados pela Ditadura Militar” . Cinem (ação) (en portugais brésilien). 5 octobre 2018. Archivé de l’original le 12 janvier 2021 . Récupéré le 11 janvier 2021 .
  64. ^ Camazón, Alba (15 août 2021). “El estreno de ‘La Naranja Mecánica’ en España: universitarios sin clases, un antiguo festival cristiano y una falsa amenaza de bomba” . ElDiario.es (en espagnol) . Récupéré le 17 août 2021 .
  65. ^ “Conversation de film – Une orange mécanique plus Q&A avec Malcolm McDowell” . Fondazzjoni Kreattività . Récupéré le 22 janvier 2022 .
  66. ^ Cacciottolo, Diane. “Meurtre à Sliema : Aquilina a dit à la police qu’il ne voulait pas faire autant de mal à la victime” ” . Times of Malta . Archivé de l’original le 21 janvier 2022 . Récupéré le 22 janvier 2022 .
  67. ^ Agius, Matthieu. “Meurtre de Dembska : l’accusé a dit à la police que son esprit était une ‘cuisinière’ et a reçu des ‘fréquences’ ” . MaltaToday.com.mt . Archivé de l’original le 21 janvier 2022 . Récupéré le 22 janvier 2022 .
  68. ^ “Prix BAFTA : Film en 1973” . BAFTA . 1973 . Récupéré le 16 septembre 2016 .
  69. ^ “24e Prix DGA” . Récompenses de la Guilde des réalisateurs d’Amérique . Récupéré le 5 juillet 2021 .
  70. ^ “Une Orange Mécanique – Golden Globes” . HFPA . Récupéré le 5 juillet 2021 .
  71. ^ “Les prix Hugo : 1972” . Les Prix Hugo . 26 juillet 2007. Archivé de l’original le 12 juin 2010 . Récupéré le 1er novembre 2008 .
  72. ^ “Lauréats du prix KCFCC – 1970-79” . kcfcc.org . 14 décembre 2013 . Récupéré le 15 mai 2021 .
  73. ^ “Récompenses passées” . Société nationale des critiques de cinéma . 19 décembre 2009 . Récupéré le 5 juillet 2021 .
  74. ^ “1969 New York Film Critics Circle Awards” . Mubi . Récupéré le 5 juillet 2021 .
  75. ^ “Productions du Temple de la renommée du cinéma” . Association du cinéma et de la télévision en ligne . Récupéré le 15 mai 2021 .
  76. ^ “Prix Rondo 2007” . Prix ​​​​de l’horreur classique Rondo Hatton . Récupéré le 12 mars 2018 .
  77. ^ “Récompenses satellites 2011” . Récompenses satellites . Académie internationale de la presse . Récupéré le 10 juillet 2021 .
  78. ^ “Récompenses passées de Saturne” . Organisation des prix Saturn . Archivé de l’original le 19 décembre 2008 . Récupéré le 1er novembre 2008 .
  79. ^ “Récompenses passées de Saturne” . Organisation des prix Saturn . Archivé de l’original le 19 décembre 2008 . Récupéré le 1er novembre 2008 .
  80. ^ “Récompenses passées de Saturne” . Organisation des prix Saturn . Archivé de l’original le 19 décembre 2008 . Récupéré le 1er novembre 2008 .
  81. ^ “Lauréats des prix” . Guilde des écrivains d’Amérique . Archivé de l’original le 5 décembre 2012 . Récupéré le 6 juin 2010 .
  82. ^ “La FAQ de Kubrick Partie 2” . mémoire- visuelle.co.uk . Archivé de l’original le 18 août 2008 . Récupéré le 1er mai 2006 .
  83. ^ Rasmussen, Randy. Kubrick : sept films analysés . p. 112. [ citation complète nécessaire ]
  84. ^ Baxter, Jean. Stanley Kubrick . p. 255. [ citation complète nécessaire ]
  85. ^ LoBrutto, Vincent. Stanley Kubrick . p. 365–366. [ citation complète nécessaire ] et Alexander Walker ; Sybil Taylor; Ulrich Ruchti. Stanley Kubrick, réalisateur . p. 204.[ citation complète nécessaire ]
  86. ^ “Vidéo à la maison : Stanley Kubrick, une Odyssée de Film” . Le New York Times . 8 juin 2001 . Récupéré le 15 janvier 2022 .
  87. ^ un b “Une Orange Mécanique” . DVD Castor . Récupéré le 15 janvier 2022 .
  88. ^ Lovitt, Maggie (3 août 2021). “” A Clockwork Orange “de Stanley Kubrick obtient une date de sortie 4K Ultra HD” . Collisionneur . Récupéré le 15 janvier 2022 .
  89. ^ MacDonald, Ian. Révolution dans la tête . Pimlico. p. 235. [ citation complète nécessaire ]
  90. ^ Chandler, Adam (2 février 2012). ” ‘A Clockwork Orange’ Strikes 40″ . The Atlantic . Archivé de l’original le 6 octobre 2017 . Récupéré le 6 octobre 2017 .
  91. ^ “Take One: Le premier sondage annuel des critiques de films de Village Voice” . La Voix du Village . 1999. Archivé de l’original le 26 août 2007 . Récupéré le 27 juillet 2006 .
  92. ^ “100 ans d’AFI … 100 films” (PDF) . afi.com . Institut du cinéma américain. Archivé (PDF) de l’original le 12 avril 2019 . Récupéré le 14 janvier 2015 .
  93. ^ “100 ans d’AFI … 100 films (édition du 10e anniversaire)” (PDF) . afi.com . Institut du cinéma américain. Archivé (PDF) de l’original le 6 juin 2013 . Récupéré le 14 janvier 2015 .
  94. ^ “100 ans d’AFI … 100 héros et méchants” (PDF) . afi.com . Institut du cinéma américain. Archivé (PDF) de l’original le 28 mars 2014 . Récupéré le 14 janvier 2015 .
  95. ^ “10 Top 10 de l’AFI : Top 10 Sci-Fi” . afi.com . Institut du cinéma américain. Archivé de l’original le 28 mars 2014 . Récupéré le 14 janvier 2015 .
  96. ^ “100 ans d’AFI … 100 sensations fortes” (PDF) . afi.com . Institut du cinéma américain . Archivé (PDF) de l’original le 28 mars 2014 . Récupéré le 14 janvier 2015 .
  97. ^ “Une Orange Mécanique” . Archivé de l’original le 10 juillet 2014 . Récupéré le 6 juillet 2014 .
  98. ^ “Les 10 meilleurs films ridiculement violents” . Temps . 3 septembre 2010. Archivé de l’original le 17 février 2013 . Récupéré le 17 février 2013 .
  99. ^ “Les 100 meilleurs films britanniques de tous les temps” Archivé le 23 juillet 2015 à la Wayback Machine . Empire . Récupéré le 5 janvier 2013
  100. ^ Patterson, John (20 octobre 2010). “A Clockwork Orange: No 6 meilleur film d’art et d’essai de tous les temps” . le gardien .
  101. ^ McNary, Dave (14 décembre 2020). ” ‘Dark Knight’, ‘Shrek’, ‘Grease’, ‘Blues Brothers’ Added to National Film Registry” . Variété . Archivé de l’original le 18 février 2021 . Récupéré le 14 décembre 2020 .

Bibliographie

  • Baxter, John (1997). Stanley Kubrick : une biographie . Harper Collins. ISBN 978-0-00-638445-8.
  • Duncan, Paul (2003). Stanley Kubrick : Les films complets . Taschen GmbH. ISBN 978-3836527750.
  • McDougal, Stuart Y. (2003). Orange Mécanique de Stanley Kubrick . La presse de l’Universite de Cambridge. ISBN 978-0-521-57488-4.

Lectures complémentaires

  • Burgess, Anthony (2000). Orange mécanique de Stanley Kubrick : d’après le roman d’Anthony Burgess . Livres ScreenPress. ISBN 978-1-901680-47-8.
  • Heide, Thomas von der (1er juin 2006). Orange Mécanique – La présentation et l’impact de la violence dans le roman et dans le film . GRIN Verlag. ISBN 978-3-638-50681-6.
  • Volkmann, Maren (16 octobre 2006). “Une orange mécanique” dans le contexte de la sous-culture . GRIN Verlag. ISBN 978-3-638-55498-5.
  • Un orange mécanique a été cité dans une affaire de meurtre. Ce n’est pas la première fois – Times of Malta 21 janvier 2022

Liens externes

Wikimedia Commons a des médias liés à A Clockwork Orange (film) .
Wikiquote a des citations liées à: A Clockwork Orange (film)
  • Une orange mécanique sur IMDb
  • Une orange mécanique chez Rotten Tomatoes
  • Une Orange Mécanique chez Metacritic Edit this at Wikidata Edit this at Wikidata
  • Un Orange Mécanique au Screenonline du BFI
  • A Clockwork Orange sur Discogs (liste des sorties)
  • “En tête-à-tête avec Malcolm McDowell” de HoboTrashcan.com (2008)

Portails : Film Fiction spéculative

You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More