Ronja, la fille du voleur (série télévisée)
Ronja, la fille du voleur ( japonais :山賊 の 娘 ロ ー ニ ャ, Hepburn : Sanzoku no Musume Rōnya ) est une série télévisée japonaise animée par ordinateur [4] en cel-shaded , basée sur le roman Ronia, la fille du voleur ( Ronja Rövardotter ) écrit par Astrid Lindgren . [5] Produite par Polygon Pictures , Studio Ghibli , NHK Enterprises et Dwango , la série est réalisée et scénarisée par Gorō Miyazaki , [6]avec Hiroyuki Kawasaki s’occupant de la composition de la série et écrivant les scripts, Katsuya Kondō concevant les personnages, Toshio Suzuki fournissant le logo du titre et Satoshi Takebe composant la musique. Miyazaki a déclaré: ” Ronja, la fille du voleur n’est pas seulement l’histoire d’une jeune fille qui devient adulte, mais aussi une histoire d’amour, de croissance et de lien entre parent et enfant et leurs amis. Nous visons à créer une histoire qui peut être apprécié par tout le monde, des enfants aux adultes.” [7] Kazuyoshi Saito a écrit, produit et interprété tous les instruments sur “Player” pour que Mari Natsuki chante comme chanson thème finale. [8]Il s’agit de la première série télévisée du Studio Ghibli.
Ronja, la fille du voleur | |
Image promotionnelle pour Ronja, la fille du voleur avec les personnages principaux de la série | |
山賊の娘ローニャ | |
---|---|
Le genre | Fantaisie , drame |
Série télévisée animée | |
Dirigé par | Gorō Miyazaki |
Produit par | Nobuo Kawakami |
Écrit par | Hiroyuki Kawasaki |
Musique par | Satoshi Takebe |
Studio | Polygon Pictures Studio Ghibli (Coopération de production) |
Autorisé par | Déjeuner sérieux [1] AUS Divertissement fou BI StudioCanal Royaume-Uni [2] NOUS GKIDS |
Réseau d’origine | NHK BS Premium |
Course originale | 11 octobre 2014 [3] – 28 mars 2015 |
Épisodes | 26 ( Liste des épisodes ) |
Le distributeur britannique Serious Lunch a acquis les droits de distribution dans le monde entier, à l’exception du Japon et de la Scandinavie. Il a recherché des diffuseurs de langue anglaise et a présenté la série à des bailleurs de fonds potentiels au Festival international du film d’animation d’Annecy 2015 . Amazon a commencé à diffuser la série sur son service de streaming Amazon Prime le 27 janvier 2017. [9] GKIDS a publié la série aux États-Unis le 20 août 2019 (distribuée par Shout! Factory ), [10] et des licences supplémentaires ont été vendues en Chine (UYung Media) et Taïwan (PTS). [11] Le doublage anglais est raconté par Gillian Anderson . [9]
Scénario
Ronja, le seul enfant d’un chef bandit, grandit parmi un clan de voleurs vivant dans un château dans les bois de la Scandinavie du début du Moyen Âge. Quand Ronja devient assez âgée, elle s’aventure dans la forêt, explorant et découvrant ses merveilles et ses dangers comme les créatures mystiques qui y habitent. Elle apprend à vivre dans la forêt par ses propres forces, avec le sauvetage occasionnel de ses parents. La vie de Ronja commence à changer, cependant, lorsqu’elle tombe sur un garçon de son âge nommé Birk, qui s’avère être le fils du chef de clan rival.
Personnages
- Ronja (ロ ー ニ ャ, Rōnya ) Exprimé par: Haruka Shiraishi (japonais), Teresa Gallagher (anglais)
- Mattis (マ ッ テ ィ ス, Mattisu ) Exprimé par: Takaaki Seki (japonais), Rufus Hound (anglais)
- Lovis (ロ ヴ ィ ス, Rovisu ) Exprimé par: Yukari Nozawa (japonais), Morwenna Banks (anglais)
- Birk (ビ ル ク, Biruku ) Exprimé par: Reika Uyama (japonais), Kelly Adams (anglais) alias Birk Borkason
- Borka (ボ ル カ, Boruka ) Exprimé par: Atsuki Tani (japonais), Bob Golding (anglais)
- Undis (ウ ン デ ィ ス, Undisu ) Exprimé par: Mika Doi (japonais), Beth Chalmers (anglais)
- Noddle-Pete (ス カ ッ レ ・ ペ ー ル, Sukarre Pēru ) Exprimé par: Umeji Sasaki (japonais), Adrian Edmondson (anglais)
- Fjosok (フ ョ ー ソ ク, Fyōsoku ) Exprimé par: Shōichirō Akaboshi (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Pelje (ペ リ ェ, Perye ) Exprimé par: Yūsuke Tezuka (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Tjorm (チ ョ ル ム, Chorumu ) Exprimé par: Takeo Ogawa (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Sturkas (ス ト ゥ ル カ ス, Suturukasu ) Exprimé par: Kenji Sugimura (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Knotas (ク ノ ー タ ス, Kunōtasu ) Exprimé par: Takahiro Shimada (japonais), Bob Golding (anglais)
- Tjegge (チ ェ ッ ゲ, Chegge ) Exprimé par: Rintarou Nishi (japonais), Bob Golding (anglais)
- Lill-Klippen (リ ル ・ ク リ ッ ペ ン, Riru Kurippen ) Exprimé par: Keiji Himeno (japonais), Giles New (anglais)
- Jutis (ユ テ ィ ス, Yutisu ) Exprimé par: Giles New (anglais)
- Joen (ヨ エ ン, Yoen ) Exprimé par: Giles New (anglais)
- Labbas (ラ ッ バ ス, Rabbasu ) Exprimé par: Giles New (anglais)
- Turre (ト ゥ ッ レ, Turre ) Exprimé par: Giles New (anglais)
- Harpy (鳥女, Tori-onna ) Exprimé par : Saori Kato (japonais), Jules de Jongh (anglais)
- Rumphobs (ず ん ぐ り 小 人, Zunguri kobito ) Exprimé par: Man Katō , Hideki Tanaka , Masako Isobe , Erina Kurita , Miyuki Satō (japonais), Jonathan Ross , Jennifer Marriott et Naomi Freedman (anglais)
- Narration (ナ レ ー シ ョ ン, Narēshon ) Exprimé par: Fukiko Endō (japonais), Gillian Anderson (anglais) [12]
Liste des épisodes
Non. | Titre | Dirigé par | Date de diffusion originale | Date de sortie en anglais |
---|---|---|---|---|
1 | Transcription “Born in the Storm” : ” Kaminari no yoru no ko ” ( japonais :かみなりの夜の子) | Kazuma Shimizu | 11 octobre 2014 ( 2014-10-11 ) | 27 janvier 2017 |
Deux clans de bandits forestiers rivaux, les Mattis et les Borkas, se battent pour le trésor de leurs victimes et divisent la forêt en deux. Par une nuit d’orage, Ronja est née de Mattis, chef des bandits du château de la forêt et de sa femme Lovis; le même jour, le château est divisé en deux par un éclair, créant “Hell’s Gap”. Mattis, ravi de sa fille, appelle Ronja le plus grand trésor du clan. | ||||
2 | Transcription “Le premier voyage dans la forêt” : ” Hajimete no mori e ” ( japonais :はじめての森へ) | Kazuma Shimizu | 11 octobre 2014 ( 2014-10-11 ) | 27 janvier 2017 |
Les bandits ravis de la naissance de Ronja accordent la priorité à ses soins et la regardent grandir plutôt que de voler les voyageurs dans la forêt. Pendant ce temps, Borkas et son clan diminuent également leurs attaques contre les voyageurs. Des années plus tard, Mattis et Lovis décident que Ronja est assez âgée pour s’aventurer seule dans la forêt, lui permettant de quitter les murs du château pour la première fois. Ronja est avertie de divers dangers tels que les nains gris avant d’être envoyée pour la journée. | ||||
3 | “La peur dans la forêt” Transcription : ” Mori to hoshi to kobito to ” ( japonais :森と星と小人と) |
Kazuma Shimizu | 18 octobre 2014 ( 2014-10-18 ) | 27 janvier 2017 |
Excitée de voir le monde extérieur, Ronja observe les images et les sons de la forêt avec enthousiasme et émerveillement. Elle finit par s’endormir malgré les instructions de son père de rentrer à la maison avant la nuit. Ronja se réveille pendant la nuit pour se retrouver entourée de Grey Dwarfs, de petites créatures nocturnes hostiles aux humains. Elle est finalement secourue par son père et les autres bandits qui viennent la chercher. Ronja apprend à être courageuse et confiante face au danger. | ||||
4 | “Entendre le siffleur” Transcription : ” Kikoeru kuchibue ” ( japonais :聞こえる口笛) |
Akio Kazumi | 25 octobre 2014 ( 2014-10-25 ) | 27 janvier 2017 |
Dans le calme de l’automne, Ronja s’enquiert des biens que son père et les voleurs collectent, ne sachant pas qu’ils volent les autres, au grand désarroi de son père à l’idée de révéler la vérité; cependant, ils parviennent à détourner la question, gardant Ronja ignorante de la question. Pendant ce temps, les gardes ont commencé à chasser Borka et ses voleurs, les poussant hors de leur partie de la forêt. Ronja est avertie des bandits Borkas et dit qu’ils sont des scélérats, bien qu’elle n’en ait jamais rencontré. En raison des harpies devenant encore plus agressives à cause de la saison, rendant la forêt plus dangereuse, Ronja décide d’explorer les profondeurs inférieures du château. Ronja découvre alors le chemin de Hell’s Gap et rencontre un autre enfant, un garçon aux cheveux roux, de l’autre côté du Gap qui siffle. | ||||
5 | “Un ennemi dans le fort” Transcription : ” Shiro ni haïtta teki ” ( japonais :城にはいった敵) |
Kazuma Shimizu | 1 novembre 2014 ( 2014-11-01 ) | 27 janvier 2017 |
Le garçon aux cheveux roux commence à converser avec Ronja, affirmant avec audace qu’il sait qui elle est. Lorsque Ronja demande qui il est et comment il est arrivé du côté divisé du château, le garçon se présente comme Birk Borkason. Il révèle que lui et ses parents ainsi que les douze voleurs de son père, les Borkas Bandits, ont emménagé la nuit précédente et que c’est maintenant le donjon de Borkas. Les deux enfants insultent alors la famille de bandits de l’autre avant que Ronja ne décide de partir. Birk saute audacieusement à travers l’écart aux côtés de Ronja, entamant un match de saut entre les enfants des deux clans rivaux. En sautant, une partie du sol se détache, envoyant Birk par-dessus le bord et Ronja le sauve en utilisant sa corde en cuir avant de le gronder bien que Birk la remercie de l’avoir sauvé. Cette nuit-là, Mattis fait rage à la nouvelle de l’emménagement de Borka bien qu’il pense que Ronja ment jusqu’à ce que les autres confirment la nouvelle que Borka a un fils, né la même nuit que Ronja, et cela le met dans une plus grande rage. Tout le monde est agité cette nuit-là, surveillant si les bandits Borkas les attaquent et Ronja est déçue que le premier enfant qu’elle ait rencontré soit un Borkas. | ||||
6 | Transcription “Prendre sans demander” : ” Niramiau sanzoku-tachi ” ( japonais :にらみあう山賊たち) |
Akio Kazumi | 8 novembre 2014 ( 2014-11-08 ) | 27 janvier 2017 |
Après avoir passé toute la nuit sur les nerfs et monté la garde, les Mattis Robbers affrontent les Borkas Bandits. Les deux clans se font face à travers le fossé de Hell’s Gap, s’insultant. Borka explique alors que lui et son clan ne peuvent plus rester dans la forêt puisque les soldats les chassent. Lorsque Mattis le réprimande pour avoir volé un logement, Borka rétorque que Mattis a toujours pris sans demander. Confuse de ce que voulait dire Borka, Ronja demande car elle ne comprend pas vraiment ce qu’est un voleur. Mattis change de sujet en demandant comment Borka est entré dans le château auquel Borka attribue le crédit à Birk qui a escaladé le flanc de la falaise avec une corde pour que le clan grimpe. Borka raconte ensuite quand Mattis et lui jouaient ensemble quand ils étaient enfants, ne sachant pas que l’un ou l’autre appartenait au clan rival jusqu’à ce que Mattis père l’a découvert et a battu Borka. Grâce à la sensibilité d’Undis et de Lovis, les deux clans évitent de se battre à Hell’s Gap et retardent leur bataille d’un autre jour. Ronja s’enfuit dans la forêt pour explorer seulement pour rencontrer Birk, à son grand mécontentement et à sa colère. | ||||
7 | Transcription de “A Song In the Mist” : ” Kiri no naka no utagoe ” ( japonais :霧の中の歌声) |
Kazuma Shimizu | 15 novembre 2014 ( 2014-11-15 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja est ennuyée que son lieu de solitude soit ruiné par Birk et ne veut rien avoir à faire avec lui. Elle dit à Birk de laisser sa forêt seule à laquelle Birk dit que les animaux appartiennent à eux-mêmes et à personne d’autre, de même pour les bois. Ronja rétorque qu’elle n’a aucun problème à partager le bois avec les animaux, mais pas avec Birk, puis s’enfuit. Quand une brume s’installe sur la forêt, Birk trouve Ronja pour qu’elle puisse le ramener au château. Menant Birk avec sa corde, Ronja se retrouve bientôt perdue dans la brume, tournant en rond et entendant des rires de personnages dansants au loin. Birk l’avertit de ne pas écouter la chanson des Unearthly Ones, sinon elle sera perdue à jamais. En transe, Ronja combat Birk pour qu’elle puisse suivre les chiffres mais Birk refuse de la laisser partir malgré qu’elle le griffe et le mord. La brume finit par se lever et Ronja sort de sa transe, ne se souvenant pas de ce qui s’est passé et des deux parties, bien que Ronja pense moins mal à Birk. De retour au château, Ronja demande une fois de plus à Mattis ce qu’il a pris sans demander et il explique ce qu’est un voleur. Ronja jure alors qu’elle ne sera jamais une voleuse, encore moins un chef voleur comme son père. | ||||
8 | Transcription “L’automne s’approfondit” : ” Fukamaru mori no aki ” ( japonais :深まる森の秋) |
Akio Kazumi | 22 novembre 2014 ( 2014-11-22 ) | 27 janvier 2017 |
Mattis et ses voleurs tentent de trouver un moyen d’accéder au côté du château de Borka mais sont à chaque fois contrecarrés. Entre-temps, la forêt est devenue plus sûre pour les voyageurs en raison de la diminution des vols et les gardes recherchent les Borkas pour retrouver leur ancienne cachette abandonnée. Les voleurs de Mattis s’agitent à l’intérieur du château et se battent les uns contre les autres pour de petits désaccords. Lovis les met au travail en s’occupant du bétail jusqu’à ce qu’ils partent à la chasse pour s’approvisionner en viande pour l’hiver. Lovis et Ronja préparent l’entrepôt avec de la nourriture pour durer tout l’hiver. Ronja trouve un troupeau de chevaux sauvages et jure d’en apprivoiser un comme son père. Tout en explorant, Ronja se demande comment va Birk depuis ce jour dans la forêt, ne le voyant pas de tout l’automne. | ||||
9 | Transcription “Coincé dans la neige” : ” Nukerarenai yuki no ana ” ( japonais :ぬけられない雪の穴) |
Kazuma Shimizu | 29 novembre 2014 ( 2014-11-29 ) | 27 janvier 2017 |
L’hiver arrive et les Mattis Robbers sont déprimés par le pelletage de neige sans fin et le confinement dans le château. Désireuse d’essayer ses nouveaux vêtements de neige, Ronja commence une bataille de boules de neige avec les voleurs avant de retourner au travail. Mattis rappelle Ronja pour lui offrir une paire de skis de son enfance. Ronja sort ensuite du château pour essayer ses skis et, au cours des jours suivants, maîtrise leur utilisation. En jouant, elle tombe et se coince la jambe, incapable de la retirer. Des rumphobs apparaissent et elle leur demande de l’aide. Les Rumphobs, dont le toit a traversé son pied, perturbant ainsi leur maison souterraine, ne comprennent pas et partent sans aider Ronja. Ronja craint d’être laissée seule pour mourir de froid. | ||||
dix | “Le vœu d’être frère et sœur” Transcription : ” Kyōdai no chikai ” ( japonais :きょうだいの誓い) |
Akio Kazumi | 6 décembre 2014 ( 2014-12-06 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja pense à ce qui lui arrivera s’il recommence à neiger alors qu’elle est coincée. Pendant ce temps, les Rumphobs ont façonné son pied en balançoire pour que le berceau de leur bébé le berce pendant qu’elle se débat, remuant son pied. Une harpie repère Ronja et commence à la narguer et à la menacer avant de tenter de la libérer afin de faire de Ronja son esclave. La harpie tente en vain de s’envoler avec elle mais promet de revenir le lendemain avec ses sœurs pour l’aider. La vie de Ronja défile devant elle et elle se rend coupable d’avoir été perdue pour mourir dans le froid. Ronja se réveille pour trouver Birk l’appelant par son nom et la réprimandant légèrement pour avoir perdu son ski et être coincée avant de s’effondrer en pleurant de soulagement de le voir. Ronja s’accroche à Birk et le supplie de ne pas la quitter et il ne plaisante que si c’est à une longueur de corde. Birk se met au travail pour libérer le pied de Ronja et réussit après un certain temps. Birk suit Ronja pour s’assurer qu’elle rentre à la maison en toute sécurité et Ronja lui demande d’être son frère, ce à quoi il se conforme, l’appelant «Ronja, ma sœur». Le lendemain matin, les Mattis Robbers se retrouvent enneigés et Ronja se réveille avec de la fièvre, s’effondrant sur le sol. | ||||
11 | “A faire en secret” Transcription : ” Kossori to yaru koto ” ( japonais :こっそりとやること) |
Kei Takao | 13 décembre 2014 ( 2014-12-13 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja se réveille avec de la fièvre et les voleurs sont inquiets car c’est la première fois qu’elle est malade de sa vie. Mattis devient émotif et dramatique, disant qu’elle va mourir et Ronja le rassure, ce n’est rien et cela aurait pu être pire, sans parler de rester coincé et de mourir de froid. Lovis soigne Ronja après trois jours au lit. Pendant ce temps, Ronja pense à Birk, son frère juré et le garde secret de peur de briser le cœur de son père Mattis et de le mettre en colère. Snowed in Ronja manque Birk et les voleurs s’agitent à cause de la fièvre de la cabine, se battant jusqu’à ce que Lovis délègue les tâches. Ronja explore sous le château, examinant le donjon et le passage bloqué sous Hell’s Gap. Ronja décide de dégager les décombres afin qu’elle puisse voir Birk de l’autre côté, | ||||
12 | Transcription de “The Whistler Underground” : ” Chikashitsu no kuchibue ” ( japonais :地下室の口笛) |
Kazuma Shimizu | 20 décembre 2014 ( 2014-12-20 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja parvient à créer une petite ouverture dans les décombres et entend bientôt un air sifflé. Reconnaissant la chanson à partir du moment où Birk l’a sifflée, elle commence à la siffler en retour. Birk l’appelle alors invisible de l’autre côté et Ronja demande s’il voulait dire qu’il serait son frère; Birk répond que c’est bon d’entendre la voix de sa sœur et que ce serait bien de la voir. Leur conversation est interrompue lorsque Ronja entend quelqu’un en bas avec elle et dit qu’ils parleront demain avant de s’enfuir. Le lendemain matin, après que Ronja et Mattis aient enduré un peignage de poux de Lovis, Ronja retourne sous terre avec quelques provisions. Elle est surprise par Birk qui l’attendait du côté des décombres des Mattis Robbers et Ronja est surprise de le voir pâle et plus maigre. Elle apprend que les Borkas Robbers manquent de nourriture et ne dureront pas jusqu’au printemps. Ronja offre à Birk une miche de pain qu’il engloutit avec avidité et boit tout le lait. Ronja décide de rendre visite à Birk tous les jours pendant l’hiver pour lui donner à manger. Birk et Ronja jurent de garder le secret, bien qu’ils le détestent, sachant à quel point leurs pères seraient furieux d’apprendre leur amitié. | ||||
13 | Transcription de « The Wretched Robbers » : « Aware na sanzoku-tachi » ( japonais :あわれな山賊たち) |
Akio Kazumi | 27 décembre 2014 ( 2014-12-27 ) | 27 janvier 2017 |
Birk ajoute secrètement la nourriture que Ronja lui donne au cellier de sa famille, donnant aux Borkas Robbers plus de nourriture pour durer. Birk demande combien de fois Ronja envisage de sauver sa vie et Ronja jure autant qu’il sauve la sienne. Les deux conviennent qu’ils dépendent l’un de l’autre et ne peuvent pas être sans l’autre. Alors que l’hiver tire à sa fin, Lovis demande aux voleurs réticents d’aller dans la neige pour un traitement d’épouillage et un bain de neige à mi-dégel. Mattis gronde Noddle-Pete pour avoir parlé de mourir bientôt alors que Mattis l’a connu toute sa vie et ne peut pas se passer de lui. Plus tard, les voleurs sont obligés de porter des vêtements de rechange pour femmes que le grand-père de Mattis a volés à son époque, ce qui fait beaucoup rire à la vue des misérables voleurs qui se sont également fait couper les cheveux et se raser. Le printemps arrive enfin et comme les voleurs peuvent sortir pour voler une fois de plus, Ronja est à nouveau autorisée à entrer dans la forêt. Ronja trouve Birk dans la forêt et lui montre son cri printanier pour accueillir le printemps et laisser sortir toute l’énergie refoulée de l’hiver. | ||||
14 | Transcription “Splendid Spring” : ” Subarashii haru ni ” ( japonais :すばらしい春に) | Kei Takao | 3 janvier 2015 ( 2015-01-03 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja et Birk profitent de l’arrivée ensoleillée du printemps dans la forêt et décident d’essayer de capturer des chevaux sauvages. Ils ont jeté leur dévolu sur deux jeunes étalons et tentent de les apprivoiser après les avoir encordés, les nommant Rascal et Reckless. Alors que Mattis attaque un groupe de commerçants voyageant à travers la forêt, Borka apparaît, demandant la moitié du trésor car ses hommes sont affaiblis par le mauvais temps. Mattis refuse, narguant Borka et lui disant de se perdre malgré les humbles supplications de Borka. Certains des hommes de Borka se précipitent et malgré les ordres de Borka tirent sur les Mattis Robbers, blessant Bumper. Mattis jure de se venger et qu’il anéantira les Borkas malgré l’avertissement de Ronja que la querelle conduirait également à la fin des Mattis Robbers. | ||||
15 | Transcription de “Combats sans fin – Épisode 1” : ” Hateshinai arasoi (zenpen) ” ( japonais :はてしない争い(前編) ) |
Kazuma Shimizu | 10 janvier 2015 ( 2015-01-10 ) | 27 janvier 2017 |
Le temps passe et Bumper guérit de sa blessure causée par la flèche des Borkas. Cependant, Mattis est déterminé à riposter contre les Borkas malgré le raisonnement de Ronja et Lovis. Ronja est anxieuse chaque fois que les voleurs sortent et se demande si tous ses jours heureux dans la forêt sont passés. Ronja rencontre Birk dans la forêt et les deux réfléchissent à la façon dont leurs pères sont trop têtus pour changer et leur printemps heureux est ruiné. Birk souligne que les deux clans n’ont pas encore pu s’entretuer grâce aux hommes du shérif qui envahissent les bois mais cela ne durera pas éternellement. Lorsque Ronja rentre chez elle, on lui dit qu’il y a une agréable surprise de découvrir que Birk a été capturé et battu par son père. Ronja, le cœur brisé et enragée, crie à son père qu’il peut voler tout ce qu’il veut, sauf les gens, sinon elle n’est plus sa fille. Lorsque Lovis essaie de soigner les blessures de Birk, Mattis lui dit de ne pas s’occuper de la progéniture du diable et les deux se battent. Ronja passe la nuit à pleurer et à haïr son père après avoir emporté Birk blessé pour la soirée. | ||||
16 | “Combats sans fin – Épisode 2” Transcription : ” Hateshinai arasoi (kōhen) ” ( japonais :はてしない争い(後編) ) |
Kazuma Shimizu | 17 janvier 2015 ( 2015-01-17 ) | 27 janvier 2017 |
Le lendemain matin, les Mattis Robbers et les Borkas Robbers se retrouvent à Hell’s Gap, chacun de son côté. Mattis présente Birk, battu et meurtri, devant un Undis outragé et un Borka au visage sinistre. Borka comprend que Mattis veut qu’ils sortent du château mais appelle les actions de l’autre sournoises et indescriptibles. Mattis exige qu’ils partent immédiatement mais Borka demande de le laisser trouver un endroit sûr pour déménager d’ici la fin de l’été et promet d’y aller si Birk lui est rendu. Mattis dit à Borka que tout va bien et qu’il gardera Birk jusqu’à ce que Borka déménage, ce qui signifie que le garçon sera en sa possession pendant des mois. Ronja ne peut pas tolérer l’idée que Mattis maltraite davantage Birk et le garde dans le donjon lugubre jusqu’à ce que Borka déménage. Au grand choc de tout le monde, Ronja saute à travers le Gap sur Borka ‘ au mépris des plans de son père, devenant le levier commercial de Borka pour récupérer Birk immédiatement. Mattis, submergé par le choc et l’incrédulité par les actions de Ronja, accepte de rendre Birk mais déclare qu’il n’a pas d’enfant. Lovis demande que Ronja soit rendue car elle a une fille et que Mattis a perdu tout sens. Alors que les deux enfants sont échangés, Birk appelle Ronja sa sœur et dit à sa mère que Ronja lui a sauvé la vie et Ronja remarque qu’il a également sauvé la sienne. Borka et Undis sont indignés d’apprendre l’amitié et Birk se bat avec eux, s’enfuyant et laissant une Ronja en larmes. Pendant ce temps, Mattis est dans un état presque catatonique, refusant de manger ou de parler à qui que ce soit. accepte de rendre Birk mais déclare qu’il n’a pas d’enfant. Lovis demande que Ronja soit rendue car elle a une fille et que Mattis a perdu tout sens. Alors que les deux enfants sont échangés, Birk appelle Ronja sa sœur et dit à sa mère que Ronja lui a sauvé la vie et Ronja remarque qu’il a également sauvé la sienne. Borka et Undis sont indignés d’apprendre l’amitié et Birk se bat avec eux, s’enfuyant et laissant une Ronja en larmes. Pendant ce temps, Mattis est dans un état presque catatonique, refusant de manger ou de parler à qui que ce soit. accepte de rendre Birk mais déclare qu’il n’a pas d’enfant. Lovis demande que Ronja soit rendue car elle a une fille et que Mattis a perdu tout sens. Alors que les deux enfants sont échangés, Birk appelle Ronja sa sœur et dit à sa mère que Ronja lui a sauvé la vie et Ronja remarque qu’il a également sauvé la sienne. Borka et Undis sont indignés d’apprendre l’amitié et Birk se bat avec eux, s’enfuyant et laissant une Ronja en larmes. Pendant ce temps, Mattis est dans un état presque catatonique, refusant de manger ou de parler à qui que ce soit. s’enfuyant et laissant une Ronja en larmes. Pendant ce temps, Mattis est dans un état presque catatonique, refusant de manger ou de parler à qui que ce soit. s’enfuyant et laissant une Ronja en larmes. Pendant ce temps, Mattis est dans un état presque catatonique, refusant de manger ou de parler à qui que ce soit. | ||||
17 | Transcription “Moving Out” : ” Futari no hikkoshi ” ( japonais :ふたりの引っこし) | Akio Kazumi | 24 janvier 2015 ( 2015-01-24 ) | 27 janvier 2017 |
Pendant trois jours, Ronja cherche Birk dans la forêt mais ne le trouve pas tandis que Mattis refuse de manger et reste au lit dans un état catatonique. Les Mattis Robbers sont agités et découragés car leur raid a été suspendu jusqu’à ce que Mattis aille mieux tandis que Ronja se demande où est Birk et se sent seul. Le quatrième jour, Ronja trouve Birk dans la forêt et il lui dit qu’il quitte Borka’s Keep et dans la forêt car il ne supporte plus le harcèlement de ses parents. Ronja a l’idée d’emménager avec Birk car elle ne supporte plus le traitement silencieux de Mattis et pense vivre dans la grotte de l’ours, le lieu d’été de l’enfance de son père. Cette nuit-là, Ronja se faufile hors du château avec des fournitures et dit au revoir aux voleurs qui sont de garde avant de retrouver Birk à la grotte. | ||||
18 | “Quelque chose dans la grotte” Transcription : ” Dōkutsu ni hisomu mono ” ( japonais :洞窟にひそむもの) |
Kei Takao | 31 janvier 2015 ( 2015-01-31 ) | 27 janvier 2017 |
Ronja et Birk se réveillent à l’aube dans la grotte à cause du froid et commencent leur journée ensemble “libres”. Lorsque Birk décide d’aller chercher son arbalète pour se protéger, Ronja décide de se fabriquer un arc en utilisant le couteau de Birk. Les deux se promènent dans la forêt pour aller chercher des fournitures et retournent à la grotte pour entendre quelque chose à l’intérieur. Ensemble, ils entrent dans la grotte et réalisent qu’il ne s’agit que de nains gris, alors ils les chassent de la grotte en criant. Birk découvre qu’une miche de pain a été mangée par les créatures, réduisant les provisions des deux, mais Ronja dit qu’ils peuvent récupérer ce dont ils ont besoin dans la forêt. Plus tard dans la journée, Ronja réussit à faire sa révérence et la nuit, elle se demande si Birk et elle manquent à leurs familles. Elle doute qu’elle manque à Mattis après l’avoir dénoncée comme son enfant, mais fait un rêve où Mattis pleure un lac de larmes sur elle. | ||||
19 | Transcription de “Le couteau perdu” : ” Nakunatta naifu ” ( japonais :なくなったナイフ) |
Kei Takao Akio Kazumi |
7 février 2015 (2015-02-07) | 27 janvier 2017 |
Tôt le lendemain matin, après leur première nuit seuls, Ronja et Birk attrapent du poisson pour se nourrir. Ronja remarque une blessure au pied de Birk et décide de ramasser de la mousse pour aider à de futures blessures, connaissant les traitements de sa mère. Quelques jours plus tard, Birk demande à Ronja son couteau mais Ronja remarque qu’il l’avait en dernier et les deux se disputent, insistant sur le fait que l’autre l’a. En colère, Birk accuse Ronja de l’avoir pris car elle est la fille d’un voleur quand Ronja dit à Birk qu’il la blâme simplement pour son erreur. Après avoir échangé des mots blessants, Ronja s’enfuit, laissant Birk seul dans la grotte pour vivre seul. Bientôt, Birk trouve le couteau mais est trop têtu pour s’excuser, boudant à la place dans la grotte et prévoyant de renvoyer Ronja à son retour. Il réalise comment il agit et attend à la place Ronja dans la grotte presque toute la journée avant de partir à sa recherche. Birk trouve une jument blessée dans la forêt avec Ronja à proximité, en larmes en voyant un ours attaquer la jument et tuer son poulain. Ronja utilise la mousse pour recouvrir les blessures de la jument et elle et Birk se réconcilient. Ils nomment la jument Lia et décident de la garder jusqu’à ce qu’elle guérisse ainsi que de la traire afin qu’ils aient du lait de jument à boire. Ensemble, ils jurent de ne pas laisser quelque chose se mettre entre eux comme quelque chose d’aussi insignifiant qu’un couteau manquant. Ils nomment la jument Lia et décident de la garder jusqu’à ce qu’elle guérisse ainsi que de la traire afin qu’ils aient du lait de jument à boire. Ensemble, ils jurent de ne pas laisser quelque chose se mettre entre eux comme quelque chose d’aussi insignifiant qu’un couteau manquant. Ils nomment la jument Lia et décident de la garder jusqu’à ce qu’elle guérisse ainsi que de la traire afin qu’ils aient du lait de jument à boire. Ensemble, ils jurent de ne pas laisser quelque chose se mettre entre eux comme quelque chose d’aussi insignifiant qu’un couteau manquant. | ||||
20 | “Avec les chevaux sauvages” Transcription : ” Nōma-tachi to ” ( japonais :野馬たちと) |
Akio Kazumi | 14 février 2015 (2015-02-14) | 27 janvier 2017 |
Laissant leur bagarre triviale derrière eux, Ronja et Birk vivent ensemble paisiblement dans la forêt tout l’été. Pendant qu’ils traient Lia, leurs deux jeunes étalons viennent enquêter. Ronja décide obstinément d’essayer à nouveau de monter les chevaux sauvages, seulement pour être renversée. Après cela, elle essaie de les monter tous les jours pendant que Birk traite Lia, essayant de mieux les apprivoiser sans succès. Birk a les mêmes résultats au début mais obtient finalement son cheval pour lui permettre de monter. Ronja devient exaspérée par son cheval qui la nargue et Birk qui se montre en roulant. Après une course folle sur Rascal Ronja réussit à apprivoiser le cheval têtu. Finalement, le lait de Lia se tarit et ils font leurs adieux à la jument, la remerciant de leur avoir permis d’avoir son lait. Alors qu’ils faisaient de l’équitation, Ronja et Birk sont attaqués par une harpie mais parviennent à s’enfuir. | ||||
21 | “Chassé par les harpies” Transcription : ” Todoroku taki to tori-onna ” ( japonais :とどろく滝と鳥女) |
Kei Takao | 21 février 2015 (2015-02-21) | 27 janvier 2017 |
Lil Klippen accueille les deux dans leur grotte, présentant un paquet plein de pains préparés par Lovis. Ronja est ravie de voir son amie et offre du pain à Birk mais il s’éloigne silencieusement, laissant Lil Klippen seul pour demander à Ronja de rentrer à la maison. Ronja demande comment vont les choses et si Mattis a parlé d’elle mais Lil Klippen dit que Mattis a interdit que son nom soit prononcé et que les choses sont mélancoliques. Il supplie Ronja de rentrer à la maison pour que les choses aillent mieux mais Ronja refuse jusqu’à ce que Mattis la reconnaisse. Lil Klippen informe Ronja que Noddle Pete ne va pas si bien et que les soldats dans la forêt ont gravement entravé le vol. Pelle a été capturé par le shérif et est en prison avec deux voleurs de Borkas alors que le shérif a juré de capturer tous les bandits de la forêt. Quand Lil Klippen part, donnant à Ronja du sel pour la viande, Birk bouleverse Ronja en remarquant qu’elle n’est pas rentrée chez son père. Ronja rétorque qu’elle n’a pas de père et qu’elle n’aura pas de frère non plus si Birk continue, ce à quoi Birk s’excuse. Plus tard, les deux vont nager dans la rivière mais sont attaqués par un troupeau de harpies sauvages. Ils parviennent à s’échapper grâce au plan de Birk utilisant le camouflage mais les deux se dirigent vers la cascade, incapables de nager. | ||||
22 | Transcription “Seulement cet été” : ” Kore kagiri no natsu ” ( japonais :これかぎりの夏) |
Kazuma Shimizu | 28 février 2015 (2015-02-28) | 27 janvier 2017 |
Ronja et Birk tentent d’échapper au courant de la rivière alors qu’ils sont entraînés vers la cascade alors que les harpies volent au-dessus de leur tête. Ronja n’y parvient presque pas mais Birk l’aide à regagner le rivage et les deux enfants épuisés se reposent. Quand ils reviennent à la grotte, Lovis les attend. Birk passe en trombe sans un mot et quand Ronja demande s’il va saluer sa mère, il remarque qu’il ne salue pas les invités non invités. Ronja le gronde pour son manque de manières et se précipite vers sa mère avec soulagement. Ronja dit à Lovis qu’elle ne reviendra jamais au fort mais sa mère dit que Mattis se jettera dans la rivière si elle ne revient pas. Ronja est sceptique mais Lovis poursuit en disant que Mattis pleure et appelle Ronja dans son sommeil. Ronja dit qu’il ne viendra jamais lui demander de rentrer à la maison et qu’elle ne reviendra jamais tant qu’il ne le fera pas. Le matin, Birk admet qu’il est un lâche, agissant seulement comme si Ronja était sa sœur quand ils sont seuls car il a peur qu’elle le quitte. Birk décide de ne parler que du présent puisque c’est l’été et qu’ils le passeront ensemble, mais Ronja dit qu’elle restera quelle que soit la saison. Les deux continuent de profiter de leurs journées d’été ensemble à l’approche de l’hiver. | ||||
23 | “Une vie ne doit pas être jetée” Transcription : ” Inochi wa muda ni dekinai ” ( japonais :命はむだにできない) |
Akio Kazumi | 7 mars 2015 (2015-03-07) | 27 janvier 2017 |
Ronja se réveille d’un cauchemar où Birk est gelé dans le lac, poussé par le froid de l’hiver autour d’elle. Birk et Ronja essaient de se réchauffer à mesure que l’automne devient plus froid. Birk remarque que Ronja le quittera bientôt car il fait plus froid et retournera dans sa famille. Ronja part chercher de l’eau et trouve Mattis en train de pleurer à la rivière. Ronja se met à pleurer et court vers son père qui la prend dans ses bras, l’appelant son enfant et disant qu’il a récupéré son enfant. Il lui demande de revenir mais Ronja hésite lorsqu’elle voit Birk à proximité. Voyant Birk, Mattis l’appelle et lui demande de revenir avec eux car Ronja l’aime. Ronja parle alors seul au renfrogné Birk et finit par le gifler après qu’il ait dit qu’il préférerait geler plutôt que d’être le fouet de Mattis. Ronja lui dit que la vie doit être chérie et qu’elle ne le laisserait pas dans la grotte pour l’hiver car elle gèlerait avec lui plutôt que de le laisser seul. Birk accepte alors de suivre Ronja partout où elle va et les deux quittent la Bear Cave avec Mattis. Birk se sépare ensuite pour voir sa famille bien que Mattis ait autorisé les deux enfants à se rencontrer et à jouer. Mattis présente l’idée que les deux clans de voleurs s’unissent avant que chaque enfant ne retourne dans sa famille. | ||||
24 | Transcription “Le combat des bêtes sauvages” : ” Kettō no asa ” ( japonais :決闘の朝) |
Kei Takao | 14 mars 2015 (2015-03-14) | 27 janvier 2017 |
Mattis orchestre une évasion, sauvant Pelle et deux des hommes de Borka du shérif. Ronja et Birk parlent du sauvetage alors qu’ils jouent ensemble dans la forêt. Mattis se plaint que Birk soit constamment autour du château mais admet qu’il a donné sa parole. Cette nuit-là, Noddle-Pete prévient que le shérif gagnera si les clans ne s’unissent pas et dit à Mattis de faire amende honorable avec Borka. Il propose alors aux deux chefs de se battre en duel pour savoir qui dirigera le clan uni. Ronja dit qu’il serait préférable d’arrêter de voler tous ensemble. Le lendemain, Mattis rencontre Borka qui l’avertit de l’embuscade du shérif en faveur de Mattis libérant ses voleurs. Mattis suggère alors à contrecœur que les deux unissent leurs forces et Borka accepte seulement de dire qu’il sera le chef, mais Mattis dit la même chose pour lui-même. | ||||
25 | Transcription de “One Band Of Robbers” : ” Hitotsu no tsuyoi sanzoku-dan ” ( japonais :ひとつの強い山賊団) |
Akio Kazumi | 21 mars 2015 (2015-03-21) | 27 janvier 2017 |
Mattis et Borka s’affrontent dans le Wild Beast Match pour vaincre l’autre afin de devenir le chef des clans unis. Les deux continuent à se battre et à s’agripper, réussissant à surpasser l’autre pour perdre le dessus à plusieurs reprises. Les deux chefs se battent jusqu’à ce qu’ils soient noirs et bleus, utilisant des moyens mesquins tels que coups de poing, tirer les oreilles et mordre. Borka semble gagner, assommant presque Mattis, mais lorsque le combat continue, Mattis est capable de maîtriser Borka, gagnant. Mattis permet à Borka de conserver son titre de chef et de diriger ses propres hommes, mais l’appelle son frère et se souvient que Mattis est le chef le plus puissant. Borka accepte les conditions et les deux clans sont officiellement unis et célèbrent ensemble jusque tard dans la nuit au fort de Mattis. Mattis dit à Borka de ne pas s’inquiéter car Birk sera le prochain chef puisque Ronja ne veut pas être un voleur. Birk fait alors une déclaration formelle qu’il ne sera jamais un voleur, choquant son père. Cette nuit-là, Noddle-Pete dit à Ronja qu’il est heureux d’entendre qu’elle et Birk veulent être des voleurs et lui dit un secret. | ||||
26 | Transcription de “L’appel du printemps” : ” Haru no sakebi ” ( japonais :春の叫び) |
Kazuma Shimizu | 28 mars 2015 (2015-03-28) | 27 janvier 2017 |
Mattis se vante auprès du Noddle-Pete alité du succès du voleur en tant que tribus unies. Ronja et Birk observent les changements dans la forêt à l’approche de l’hiver. Pendant ce temps, Noddle-Pete aime voir les relations pacifiques entre les clans en attendant son heure. Mattis s’inquiète de la santé de Noddle-Pete tandis que Lovis dit qu’il souffre simplement de vieillesse et que rien ne peut empêcher la mort. Le temps passe et Noddle-Pete s’affaiblit bien que Ronja essaie de s’occuper de lui. Il finit par décéder paisiblement juste avant l’hiver et Mattis pleure beaucoup tandis que le reste des Mattis Robbers sont également profondément attristés. Au printemps, Birk se demande comment lui et Ronja s’en sortiront dans le monde à l’avenir puisqu’ils ont juré de ne jamais devenir des voleurs. Ronja lui révèle alors le secret de Noddle-Pete : une grotte pleine d’argent qui lui a été montrée par un nain gris qu’il a sauvé dans sa jeunesse. Birk et Ronja décident de vivre à nouveau dans la grotte de l’ours pour le printemps et reçoivent la bénédiction de Mattis. Les deux s’aventurent pour profiter de leurs journées ensemble et Ronja accueille le printemps avec son cri. |
Réception
La réception critique de Sanzoku no Musume Rōnya a été plutôt positive. La série a été saluée dans les critiques de The Guardian , [13] Collider [14] The Daily Dot , [15] Slate , [16] IDigitalTimes , [17] Starburst , [18] Mir Fantastiki , [19] entre autres. Pendant ce temps, la journaliste suédoise Yukiko Duke , [20] The Onion’s The AV Club [21] et Polygon [22]publié des critiques négatives. Le spectacle a été loué pour sa beauté visuelle et sa fidélité au roman original, mais critiqué pour sa lenteur.
Récompenses
An | Candidat / travail | Décerner | Résultat |
---|---|---|---|
2015 | Ronja, la fille du voleur | Asian Television Awards – Meilleur programme d’animation 2D [23] | Gagné |
2016 | International Emmy Awards – Enfants : Animation [24] [25] | Gagné |
Références
- ^ “Les diffuseurs de langue anglaise poursuivis pour Ghibli / Polygon’s Ronia Anime” . Réseau d’actualités animées .
- ^ http://www.studiocanal.co.uk/Film/Details/60f9b057-38e4-4014-b218-a80b00ca19a2 [ lien mort ]
- ^ “山賊のむすめローニャ” . nhk en ligne . Consulté le 13 octobre 2014 .
- ^ ” Sanzoku no Musume Ronja – 01 & 02 ” . 16 octobre 2014.
- ^ “山賊の娘ローニャ|Nhkアニメワールド” .
- ^ “Goro Miyazaki dirigera Ronia the Robber’s Daughter TV Anime” . Réseau d’actualités animées . 30 janvier 2014 . Consulté le 30 janvier 2020 .
- ^ “宮崎吾朗監督:テレビアニメ初挑戦 ジブリと親元から離れCG作品を制作” . MANTANWEB(まんたんウェブ) .
- ^ “夏木マリ×斉藤和義、アニソンで”説教ソング” ” . Natalie (en japonais). 3 septembre 2014 . Récupéré le 28 mars 2021 .
- ^ un b “Amazon révèle la bande-annonce doublée en anglais de Ronja the Robber’s Daughter Anime, la date de diffusion du 27 janvier” . Réseau d’actualités animées . 9 janvier 2017 . Consulté le 9 janvier 2017 .
- ^ “GKIDS, Shout! Factory Release ‘Ronja, the Robber’s Daughter’ sur BD en août” .
- ^ Brzoznowski, Kristin (21 mai 2018). ” Ronja, la fille du voleur fait des affaires” . Écran du monde . Consulté le 23 mai 2018 .
- ^ “Amazon ajoute Ghibli / Polygon’s Ronja the Robber’s Daughter Anime” . Réseau d’actualités animées .
- ^ “La première émission télévisée du Studio Ghibli est un monde merveilleux de péril et de magie” . TheGuardian.com . 26 janvier 2017.
- ^ Ronja, la revue de la fille du voleur: la série Studio Ghibli vole haut | Collisionneur
- ^ “Review: ‘Ronja the Robber’s Daughter’ apporte la magie du Studio Ghibli à Amazon” . Le point quotidien . 27 janvier 2017.
- ^ Bahr, Robyn (30 janvier 2017). “Comment la télévision pour enfants comme Ronja du Studio Ghibli, la fille du voleur peut donner aux adultes la force d’endurer” . Magazine Ardoise .
- ^ Studio Ghibli Anime ‘Ronia the Robber’s Daughter’ Review: Le dernier spectacle d’Amazon Prime est doux, fantaisiste et chaleureux
- ^ RONJA LA FILLE DU VOLEUR – Starburst Magazine
- ^ ” “Рони, дочь разбойника”: аниме-сериал студии Ghibli | Аниме, Обзоры сериалов, Сериалы” . 20 avril 2015.
- ^ ” Ronja på japanska – nu på svenska “, P1 Kultur – podd , Sveriges radio , 29 janvier 2016. Récupéré le 31 janvier 2016.
- ^ “Le rythme glaciaire et l’animation guindée entraînent Ronja, la fille du voleur” . Le Club AV .
- ^ La première émission télévisée du Studio Ghibli, Ronja, la fille du voleur, manque de vraie magie – JeuxServer
- ^ “Lauréats 2015” . Prix de la télévision asiatique. 3 décembre 2015. Archivé de l’original le 5 décembre 2015.
- ^ “L’ACADÉMIE INTERNATIONALE DES ARTS ET DES SCIENCES DE LA TÉLÉVISION ANNONCE LES NOMINÉS DES PRIX INTERNATIONAUX EMMY® KIDS AWARDS 2015 ET LE NOUVEAU LIEU AU MIPTV®” . Prix internationaux Emmy. 31 octobre 2015.
- ^ “Goro Miyazaki & Polygon Pictures’ Ronja la fille du voleur remporte un Emmy international” . Réseau d’actualités animées . 6 avril 2016 . Consulté le 6 avril 2016 .
Liens externes
Wikiquote a des citations liées à Ronja, la fille du voleur (série télévisée) . |
- Site officiel (en japonais)
- Site d’images de polygones
- Ronja, la fille du voleur (anime) dansl’encyclopédie Anime News Network
- Ronja, la fille du voleur sur IMDb