Prononciation de l’anglais ⟨wh⟩
Cet article contient des transcriptions phonétiques dans l’ alphabet phonétique international (API) . Pour un guide d’introduction sur les symboles IPA, voir Help:IPA . Pour la distinction entre [ ] , / / et ⟨ ⟩, voir IPA § Crochets et délimiteurs de transcription . |
La prononciation du digramme ⟨wh⟩ en anglais a changé au fil du temps, et varie encore aujourd’hui entre les différentes régions et accents . Il est maintenant le plus souvent prononcé /w/ , identique à une initiale simple ⟨w⟩, bien que certains dialectes, en particulier ceux d’ Écosse , d’ Irlande et du sud des États-Unis , conservent la prononciation traditionnelle /hw/ , généralement réalisée comme [ ʍ ] , un son “w” sans voix . Le processus par lequel le /hw/ historique est devenu /w/dans la plupart des variétés modernes d’anglais, on appelle la fusion vin-gémissement . Il est également appelé réduction des grappes de glissement .
Avant les voyelles arrondies , un processus de réduction différent a eu lieu en moyen anglais , à la suite duquel le ⟨wh⟩ dans des mots comme qui et qui se prononce maintenant /h/ . (Un changement de son similaire s’est produit plus tôt dans le mot comment .)
Histoire ancienne
Ce qui est maintenant l’anglais ⟨wh⟩ est né de la consonne proto-indo-européenne * kw (dont les réflexes ont été écrits ⟨ qu ⟩ en latin et dans les langues romanes ). Dans les langues germaniques , conformément à la Loi de Grimm , les arrêts sans voix indo-européens sont devenus des fricatives sans voix dans la plupart des environnements. Ainsi, l’ arrêt vélaire labialisé * kw est initialement devenu vraisemblablement une fricative vélaire labialisée * xw en pré-Proto-germanique, puis est probablement devenu * [ʍ] – unapproximant labio-vélaire sans voix – en Proto-germanique proprement dit. Le son était utilisé en gothique et représenté par la lettre hwair . En vieux haut allemand , il était écrit ⟨huu⟩, une orthographe également utilisée en vieil anglais avec ⟨hƿ⟩ (en utilisant la lettre wynn ). En moyen anglais , l’orthographe a été changée en ⟨hw⟩ (avec le développement de la lettre ⟨w⟩ ) puis ⟨wh⟩, mais la prononciation est restée [ʍ] .
Parce que les Mots interrogatifs proto-indo-européens commençaient généralement par * kw , les Mots interrogatifs anglais (tels que qui , qui , quoi , quand , où ) commencent généralement par ⟨wh⟩ (pour le mot comment , voir ci-dessous). En conséquence, ces mots sont souvent appelés mots-wh et les questions formées à partir d’eux sont appelées questions-wh . En référence à cet ordre anglais, un phénomène grammatical interlinguistique courant affectant les Mots interrogatifs est appelé wh-mouvement .
Développements avant les voyelles arrondies
Avant les voyelles arrondies , telles que /uː/ ou /oː/ , il y avait une tendance, à partir de la période du vieil anglais , pour que le son /h/ devienne labialisé , le faisant sonner comme /hw/ . Par conséquent, les mots avec un /hw/ établi dans cette position en sont venus à être perçus (et orthographiés) comme commençant par le simple /h/ . Cela s’est produit avec le mot interrogatif comment ( Proto-germanique * hwō , vieil anglais hū ).
Un processus similaire de Labialisation de / h / avant les voyelles arrondies s’est produit dans la période du moyen anglais , vers le XVe siècle, dans certains dialectes. Certains mots qui commençaient historiquement par /h/ se sont écrits ⟨wh⟩ ( entier , putain ). Plus tard, dans de nombreux dialectes, /hw/ a été délabialisé en /h/ dans le même environnement, que la prononciation historique soit /h/ ou /hw/ (dans certains autres dialectes, le /h/ labialisé a été réduit à la place en /w/ , conduisant à des prononciations telles que le kentish traditionnel / woʊm / pourmaison ). Ce processus a affecté le pronom qui et ses formes fléchies. Ceux-ci avaient échappé à la réduction antérieure en / h / parce qu’ils avaient des voyelles non arrondies en vieil anglais, mais en moyen anglais, la voyelle était devenue arrondie, et donc le / hw / de ces mots était maintenant sujet à la déLabialisation :
- who – vieil anglais hwā , anglais moderne /huː/
- qui – vieil anglais hwǣm , anglais moderne /huːm/
- dont – vieil anglais hwās , anglais moderne / huːz /
Contrairement à comment , ces mots ont changé après que leur orthographe avec ⟨wh⟩ se soit établie, et continuent donc à s’écrire avec ⟨wh⟩ comme les autres Mots interrogatifs qui , quoi , etc. (qui n’ont pas été affectés par les changements ci-dessus puisque ils avaient des voyelles non arrondies – la voyelle de ce qui est devenu arrondi plus tard).
Fusion vin-vin
Distinction entre w et wh ( 0 : 03 ) 0:03 Une prononciation en Nouvelle-Angleterre de wine , whine [waɪn ʍaɪn] |
Problèmes de lecture de ce fichier ? Voir l’aide aux médias . |
La zone indiquée montre les zones du sud-est des États-Unis avec le plus grand contraste entre /hw/ et /w/ . Dans la plupart des autres régions des États-Unis, les prononciations ont fusionné. [1] [2]
La fusion vin-gémissement est la fusion phonologique par laquelle / hw / , historiquement réalisé comme un Approximant labio-vélaire sans voix [ʍ] , se prononce de la même manière que / w / , c’est-à-dire comme un approximant labio-vélaire exprimé [w] . John C. Wells fait référence à ce processus sous le nom de Glide Cluster Reduction. [3] Cela fait perdre la distinction entre la prononciation de ⟨wh⟩ et celle de ⟨w⟩, donc des paires de mots comme wine / whine , wet / whet , weather / if , wail/ baleine , Pays de Galles / baleines , porter / où , sorcière / qui deviennent des homophones . Cette fusion a eu lieu dans les dialectes de la grande majorité des anglophones.
Portée de la fusion
La fusion semble avoir été présente dans le sud de l’Angleterre dès le XIIIe siècle. [4] C’était inacceptable dans le discours instruit jusqu’à la fin du 18e siècle, mais il n’y a plus généralement de stigmatisation attachée à l’une ou l’autre prononciation. [3] À la fin du XIXe siècle, Alexander John Ellis a découvert que /hw/ était conservé dans tous les mots wh de Cumbria , de Northumberland , d’ Écosse et de l’ île de Man , mais la distinction était largement absente dans le reste de l’Angleterre. [5]
La fusion est pour l’essentiel complète en Angleterre , au Pays de Galles , aux Antilles , en Afrique du Sud , en Australie , et dans le discours des jeunes locuteurs en Nouvelle-Zélande . [6] Cependant, certains locuteurs RP conservateurs en Angleterre peuvent utiliser / hw / pour ⟨wh⟩, un usage largement considéré comme “correct, prudent et beau”, mais un choix conscient plutôt qu’une caractéristique naturelle de leur accent. [3]
La fusion ne se retrouve pas en Écosse , dans la majeure partie de l’Irlande (bien que la distinction soit généralement perdue à Belfast et dans certaines autres zones urbaines d’ Irlande du Nord ), [6] et dans le discours des locuteurs plus âgés en Nouvelle-Zélande. La distribution du son wh- dans les mots ne correspond pas toujours exactement à l’orthographe standard; par exemple, les Écossais prononcent buccin avec le /w/ simple , tandis que dans de nombreuses régions, la belette a le son wh- . [3]
La plupart des orateurs aux États-Unis et au Canada ont la fusion. Selon Labov, Ash et Boberg (2006 : 49) [2] à partir de données recueillies dans les années 1990, il existe des régions des États-Unis (en particulier dans le Sud-Est) où les locuteurs gardant la distinction sont à peu près aussi nombreux que ceux ayant la distinction. fusion, mais il n’y a pas de régions où la préservation de la distinction prédomine (voir carte). Aux États-Unis et au Canada, environ 83 % des répondants à l’enquête avaient complètement fusionné, tandis qu’environ 17 % ont conservé au moins une trace de la distinction.
La culture populaire
- Une représentation de la rétention régionale du son distinct wh- se trouve dans le discours du personnage Frank Underwood , un politicien de Caroline du Sud , dans la série télévisée américaine House of Cards .
- L’émission King of the Hill , qui se déroule au Texas, se moque de la question à travers l’utilisation par le personnage de Hank Hill de la prononciation hypercorrigée [hʍ] .
- Un bâillon similaire peut être trouvé dans plusieurs épisodes de Family Guy , Brian devenant agacé par l’accentuation excessive de Stewie sur le son / hw / dans sa prononciation de ” Cool h Whip “, ” h Wheat Thins ” et ” Wil h Wheaton “. . [7]
Vous trouverez ci-dessous une liste de paires de mots susceptibles d’être prononcées comme des homophones par des locuteurs ayant la fusion vin-gémissement.
/w/ | /hw/ | API | Remarques |
---|---|---|---|
wack | battre | wæk | |
lamenter | baleine | ˈweɪl | Avec Fusion volet-douleur |
baleine | baleine | ˈweɪl, ˈweːl | |
Pays de Galles | baleines | ˈweɪlz, ˈweːlz | |
wang | bruit retentissant | ˈwæŋ | |
vaisselle | où | ˈwɛː(r), ˈweːr | |
watt | quelle | ˈwɑt | Dans certains dialectes |
chemin | petit lait | ˈweɪ | |
porter | où | ˈwɛː(r), ˈweːr | |
la météo | qu’il s’agisse | ˈwɛðə(r) | |
que ce soit | qu’il s’agisse | ˈwɛðə(r) | |
peser | petit lait | ˈweɪ | Avec fusion attentiste |
Bien | la roue | ˈwiːl | Dans certains dialectes |
loupe | lorsque | ˈwɛn | |
étaient (homme) | où | ˈwɛː(r), ˈweːr | |
devaient (être) | vrombissement | ˈwɜː(r) | |
humide | aiguiser | ˈwɛt | |
large | pourquoi | ˈwaɪd | |
manier | à roues | sauvage | |
perruque | whit | ˈwɪɡ | |
wight | blanche | ˈwaɪt | |
ruse | pendant que | ˈwaɪl | Dans certains dialectes |
vin | gémissement | ˈwaɪn | |
vent (verbe) | gémit | ˈwaɪnd | |
vin | gémit | ˈwaɪnd | |
câble | pourquoi es-tu | ˈwaɪə(r) | |
sage | pourquoi | ˈwaɪz | |
sorcière | qui | ˈwɪtʃ | |
flétrir | où | ˈwɪðə(r) | |
malheur | whoa | ˈwoʊ, ˈwoː | |
mot | tourbillonné | ˈwɜː(r)d | Avec fusion infirmière |
monde | tournoyé | ˈwɜː(r)ld | Avec fusion infirmière |
monde | verticillé | ˈwɜː(r)ld | Dans certains dialectes |
Y; étoile | Pourquoi | ˈwaɪ |
Prononciations et analyse phonologique du son wh distinct
Comme mentionné ci-dessus, le son du ⟨wh⟩ initial, lorsqu’il est distingué du ⟨w⟩ simple, est souvent prononcé comme un Approximant labio-vélaire sans voix [ʍ] , une version sans voix du son [w] ordinaire . Dans certains accents, cependant, la prononciation ressemble plus à [hʍ] , et dans certains dialectes écossais, elle peut être plus proche de [xʍ] ou [kʍ] – le son [ʍ] précédé d’une fricative vélaire sans voix ou stop . (Ailleurs, le /kw/ des mots qu- est réduit à [ʍ] .) Dans l’ Ile Noire , le /hw/ (comme /h/généralement) n’est traditionnellement pas prononcé du tout. [8] Les prononciations du type [xʍ] ou [kʍ] se reflètent dans l’ancienne orthographe écossaise quh- (comme dans quhen pour quand , etc.). [9]
Dans certains dialectes écossais , la séquence /hw/ a fusionné avec la fricative labiodentale sans voix /f/ . [10] Ainsi whit (“quoi”) se prononce /fɪt/ , whan (“quand”) devient /fan/ , et whine devient /fain/ (un homophone de fine ). Cela se trouve également dans certains Anglais irlandais avec une influence de substrat gaélique irlandais (ce qui a conduit à un réemprunt de whisk (e) y en tant que fuisce gaélique irlandais, le mot étant à l’origine entré en anglais à partir du gaélique écossais ).
Phonologiquement , le son distinct de ⟨wh⟩ est souvent analysé comme le groupe de consonnes /hw/ , et il est ainsi transcrit dans la plupart des dictionnaires. Quand il a la prononciation [ʍ] , cependant, il peut également être analysé comme un seul phonème, /ʍ/ .
Voir également
Recherchez la fusion vin-gémissement dans Wiktionary, le dictionnaire gratuit. |
- Histoire phonologique des consonnes anglaises
- Histoire phonologique des groupes de consonnes anglaises
Références
- ^ Basé sur www.ling.upenn.edu et la carte de Labov, Ash et Boberg (2006 : 50).
- ^ un b Labov, Guillaume ; Sharon Ash; Charles Boberg (2006). L’Atlas de l’anglais nord-américain . Berlin : Mouton-de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
- ^ un bcd Wells , JC, Accents of English , CUP 1982, pp. 228–229.
- ^ Minkova, Donka (2004). “Philologie, linguistique et histoire de /hw/ ~ /w/ “. Dans Anne Curzan; Kimberly Emmons (dir.). Études sur l’histoire de la langue anglaise II : Dépliage des conversations . Berlin : Mouton de Gruyter. p. 7–46. ISBN 3-11-018097-9.
- ^ “La survie d’Ellis Atlas de /hw/” . www.lel.ed.ac.uk . Récupéré le 08/05/2022 .
- ^ un b Wells, 1982, p. 408.
- ^ Voir par exemple la vidéo YouTube Fox Broadcasting Company (13 avril 2012), Family Guy – Wheat Thins , archivée de l’original le 2021-12-13 , récupérée le 3 novembre 2020
- ^ Robert McColl Millar, Écossais du Nord et insulaires , Edinburgh University Press (2007), p. 62.
- ^ Barber, CL, Early Modern English , Edinburgh University Press 1997, p. 18.
- ↑ Un phénomène similaire à celui-ci s’est produit dans la plupart des variétés de la langue maorie .