Ponnyyin Selvan

0

Ponniyin Selvan ( tamoul : பொன்னியின் செல்வன் , anglais : Le fils de Ponni ) est un Roman de fiction historique de Kalki Krishnamurthy , écrit en tamoul . Le roman a été publié pour la première fois dans les éditions hebdomadaires de Kalki du 29 octobre 1950 au 16 mai 1954, et publié sous forme de livre de cinq parties en 1955. En cinq volumes, soit environ 2 210 pages, il raconte l’histoire des débuts d’ Arulmozhivarman ( அருள்மொழிவர்மன் ), qui devint plus tard le grandempereur Chola Rajaraja Chola I . Kalki a visité le Sri Lankatrois fois pour recueillir des informations pour elle.

Ponnyyin Selvan

Ceci est la page de couverture de Ponniyin Selvan Partie 1 Page de couverture de Ponniyin Selvan Part 1 publié par Vanathi Pathipagam
Auteur Kalki Krishnamurthy
Titre original பொன்னியின் செல்வன்
Traducteur
  • Indra Neelameggham (1993)
  • CV Karthik Narayanan (1999)
Artiste de couverture Maniam
Pays Inde
Langue Tamil
Le genre Historique , Romance , Espionnage , Thriller , fiction
Publié
  • Sérialisé : 29 octobre 1950 – 16 mai 1954 ( Kalki )
  • Forme du livre : 1955 (Mangala Noolagam)
Publié en anglais
  • 1993 ( Projet Madurai )
  • 1999 ( Macmillan Inde)
Type de support Impression ( série )
ISBN 9788183451536 (éd. Kavitha Publication)
OCLC 84057533
Précédé par Partiban Kanavu
Texte original பொன்னியின் செல்வன் sur TamilWikisource

Ponniyin Selvan est largement considéré par beaucoup comme le plus grand roman jamais écrit dans la littérature tamoule. [1] Il a d’abord été publié sous forme de série dans le Kalki , un magazine en langue tamoule, au cours des années 1950 et a ensuite été intégré dans un roman. L’engouement pour la série qui était publiée chaque semaine était tel qu’il a élevé le tirage du magazine pour atteindre un chiffre stupéfiant de 71 366 exemplaires – ce qui n’est pas une mince affaire dans une Inde nouvellement indépendante.

Même aujourd’hui, le roman a un culte et une base de fans parmi les personnes de toutes les générations. Le livre continue d’être admiré et acclamé par la critique pour son intrigue étroitement tissée, sa narration vivante, l’esprit du dialogue et la manière dont la lutte pour le pouvoir et les intrigues de l’empire Chola ont été décrites.

Une adaptation en série cinématographique du roman est en cours de production, réalisée par le cinéaste indien Mani Ratnam .

Volumes de livres

Aperçu

Le volume Titre Chapitres Noter
1 புது வெள்ளம் ( trad. New Floods ) 57 L’histoire se déroule avec le voyage du protagoniste Vandhiyadhevan vers la capitale Thanjavur . Se termine avec Vandhiyadhevan faisant des ennemis avec la royauté et rejoint les services royaux.
2 சுழற்காற்று ( trad. Tourbillon ) 53 Les événements se déroulent au Sri Lanka où Ponniyin Selvan ( Raja Raja Cholan ) est en poste pour “Eezhathu Por” (Bataille de Lanka), les histoires tragiques du passé de la vie des personnages.
3 கொலை வாள் ( trad. Sword of Slaughter ) 46 La vengeance mise en place par l’escouade suicide de Veera Pandiyan (Aabathuthavigal) contre Aditha Karikalan et Chola Empire, le complot imaginé par Nandhini.
4 மணிமகுடம் ( trad. La Couronne ) 46 La lutte pour la couronne parmi les membres de la Dynastie Chola. La conspiration intérieure est finalement révélée parmi les patriotes.
5 தியாக சிகரம் ( trad. Le Pinacle du Sacrifice ) 91 Le point culminant est en train d’être défini. Le complot est brisé par manque de motivation et le chef du complot revient à la raison. Les dirigeants sont réunis et le danger est écarté. Le prince légitime offre le trône à son cousin par magnanimité. La mort tragique des personnages principaux ajoute également de la tristesse au fait que l’histoire se termine.

Personnages

Tableau des personnages impliqués dans Ponniyin Selvan .

Par ordre d’apparition (en omettant les flashbacks)

  • Vallavaraiyan Vandiyadevan ( ) :Le prince guerrier courageux, aventureux et sarcastique du clan Vaanar, qui deviendra plus tard le commandant des troupes du Sud sous le règne d’Uttama Chola. Bien que le deuxième protagoniste de l’histoire autre que Ponniyin Selvan lui-même, les exploits de Vandiyadevan font que les lecteurs le considèrent comme le héros principal à plusieurs moments du roman. Il était un garde du corps et un ami proche d’Aditya Karikalan à Kanchi qui l’envoie comme messager à Sundara Chola à Thanjavur pour l’inviter au palais doré nouvellement construit à Kanchi et aussi comme garde de confiance pour Kundavai à Pazhayarai. Ses actes imprévus et haineux se mettent en danger et mettent les autres en danger mais en sortent par la ruse et la chance. Il est l’amant de la princesse Kundavai. Il est aimé unilatéralement par Manimekalai, la sœur de Kandanmaran.
  • Azhwarkadiyan Nambi ( ஆழ்வார்க்கடியான் ஆழ்வார்க்கடியான் நம்பி ) alias Thirumalaiappan ( திருமலையப்பன் ): un espion veera vaishnavite qui travaille pour le Premier ministre et la reine Mother Chemibiyan Mahadevi. Il est le frère adoptif de Nandhini et aussi un ami proche de Vandiyathevan. Il travaille en étroite collaboration avec lui et le sauve de nombreux dangers. Il était un fidèle serviteur de confiance du gouvernement royal de Chola. Il fait souvent de nombreuses batailles de mots religieux avec Veera Shaivites et Advaitis .
  • Sambuvaraiyar : Le petit dirigeant de Kadamboor de la famille Sambuvaraya .
  • Kandhamaaran alias Chinna Sambuvaraiyar : Prince de Kadamboor. Fils de Sambuvaraiyar et ami proche de Vandiyathevan. C’est lui qui organise la réunion de conspiration des petits dirigeants à prendre à Kadamboor. Il suppose alors que Vandiyathevan a essayé de le tuer et commence à le considérer comme son pire ennemi.
  • Nandin :Princesse Pazhuvoor et épouse de Periya Pazhuvettraraiyar dont la naissance et l’origine étaient douteuses au début. L’antagoniste principal de l’histoire. Elle est née à Madurai et a grandi dans une famille de prêtres avec des enfants royaux à Pazhayarai jusqu’à sa jeunesse. Elle détestait Kundavai car elle montrait de la haine envers elle à cause de la jalousie de sa beauté. Elle et le prince Aditya Karikalan ont développé un intérêt amoureux pour leur enfance, ce que personne dans la royauté n’a aimé. Elle a été forcée de fuir Pazhaiyarai et de vivre à Madurai. Après qu’Aditya ait décapité le Veerapandiyan blessé, elle a rejoint les conspirateurs de Pandya et a juré de se venger de lui en le tuant et en détruisant la Dynastie Chola. En épousant Periya Pazhuvettaraiyar qui était tombée amoureuse d’elle et en l’utilisant, elle a aidé les conspirateurs Pandya. Elle avait une haine profonde envers la royauté pour leurs mauvais traitements et avait également un désir pour le trône. Elle a eu une enfance terrible qui l’a beaucoup affectée et voulait être avec sa mère Mandakini. Parthibendra Pallava et Kandanmaran sont tombés amoureux de sa beauté et elle les a également utilisés pour son intrigue.
  • Periya Pazhuvettaraiyar : Le chancelier et trésorier du royaume Chola du clan Paluvettaraiyar qui était respecté pour sa bravoure et les 64 cicatrices qu’il a obtenues au combat. Le deuxième homme le plus puissant de l’empire après l’empereur lui-même. Il épouse une Nandini beaucoup plus jeune dans la soixantaine, se laisse séduire par sa beauté et se fait utiliser par elle comme une marionnette pour son intrigue. Il était le chef des conspirateurs qui ont agi contre les fils de Sundara Chola et ont tenté de faire de son cousin Madurantakan le prochain empereur sous les plans de Nandini.
  • Theveraalan (alias Parameswaran), Idumbankkari, Ravidasan, Soman Sambavan, Revadasa Kiramavithan : Antagonistes du roman. Gardes du corps de feu Veerapandiyan. Ils conspirent pour tuer les membres de la famille Chola. Ravidasan et Parameswaran étaient autrefois ministres à la cour de Chola . Ravidasan et Revadasa Kiramavithan agissaient comme des sorciers. Idumbankkari faisait office de garde au palais de Kadambur.
  • Madurantaka alias Amarabhujangan Nedunchezhiyan : Fils de Chembiyan Maadevi qui a été élevé comme Shaivite. Il a été élevé comme Shaivite calme et humble et a appris à ne pas désirer sur le trône. Il a subi un lavage de cerveau par Nandini afin qu’il développe une cupidité pour le trône. Kundavai et d’autres pensaient qu’il n’avait pas de talent et n’avait pas les caractères et les compétences de base pour être un empereur. Les gens du pays Chola ne voulaient pas qu’il devienne le dirigeant.
  • Ilaya Piraati Kundavai Devi : La princesse Chola. Deuxième enfant et fille unique de Sundara Chola. Amant de Vandiyathevan . Elle était très respectée par son père et le peuple pour son intelligence et son esprit. Contrairement aux autres princesses de l’époque, elle avait l’ambition de rendre l’empire Chola vaste et grand et a fait le vœu de ne jamais quitter sa patrie. Elle a utilisé son frère Arulmozhivarman et son fils pour réaliser son ambition. Elle a élevé et appris à Arulmozhivarman à être un prince intelligent et a souhaité faire de lui l’empereur Chola. C’est elle qui a envoyé Vandiyathevan pour ramener Arulmozhivarman du Sri Lanka et pour empêcher Aditya d’aller au palais de Kadamboor et aussi pour le garder. Elle a pris soin de Vaanathi plus que n’importe lequel de ses amis et voulait faire d’elle la reine d’Arulmozhivarman.
  • Vaanathi : princesse timide et innocente de Kodumbalur qui est la future épouse de Raja Raja Chola et mère de Rajendra Chola– I . Fille de Paranthakan alias Kodumbalur Chinna Velar qui est mort dans la bataille contre Mahinda au Sri Lanka. Nièce d’ Irunkovel Boothi ​​Vikramakesari . Elle a perdu sa mère et son père dans son enfance. Elle est l’amie la plus aimée de Kundavai. Elle avait un immense amour pour Arulmozhi. Plus tard, elle meurt en donnant naissance à son fils qui est maintenant connu sous le nom de Rajendra Chola.
  • Senthan Amuthan : Un marchand de fleurs. Il est un ami proche de Vandiyathevan. Il l’a aidé à plusieurs reprises dans ses missions alors qu’il était encore le fils de Vaani et un dévot shaivite calme, humble et honnête.
  • Vaani Ammal : La mère adoptive sourde et muette de Senthan Amuthan, sœur de Mandakini et tante de Poonkuzhali. Elle était bonne dans la pratique de la médecine traditionnelle.
  • Chinna Pazhuvettaraiyar : alias Kaalandhakandar. Le chef en charge du fort de Thanjavur. Frère cadet de Periya Pazhuvettaraiyar à qui il avait un immense respect et amour. Il est le beau-père de Mathuranthakar. Les deux frères détestaient Vandiyathevan au début. Il avertit constamment son frère de Nandini et de son complot en vain.
  • Sundara Chola alias Parantaka II : L’empereur de l’empire Chola. Il était connu pour la beauté de son visage qui lui a valu son nom “Sundara”. Après que sa santé se soit détériorée, ses jambes paralysées et attendait sa mort, il a été déplacé de Pazhayarai à Thanjavur par Pazhuvettaraiyars pour sa protection. Cela a déclenché le débat pour le prochain héritier légitime. Son souhait était de nommer le fils de son oncle comme son successeur. Le bruit courait que l’empereur était retenu prisonnier par eux.
  • Vanavan Mahadevi : impératrice de l’empire Chola. Reine en chef, épouse et gardienne de Sundara Chola. Mère de tous ses enfants. Fille de Thirukovalur Malaiyamaan.
  • Chembiyan Maadevi alias Periya Piratti : Épouse de Gandaraditya et mère d’Utthama Chola. Un dévot shaivite qui fait beaucoup de dons pour construire de nombreux temples pour Lord Shiva à travers l’empire Chola. Elle était très stricte en ne faisant pas de son fils l’empereur, ce qui était aussi le dernier souhait de son mari.
  • Pinaagapani : Fils du guérisseur traditionnel de Pazhayarai. Il était étroit d’esprit et ambitieux et a toujours considéré Vandiyathevan comme son ennemi, mais il est battu par lui tout au long de l’histoire. Il a été envoyé par Kundavai avec Vandiyathevan pour montrer son chemin de Pazhaiyarai à Kodikkarai où il convoite Poonkuzhali mais ne parvient pas à l’attirer. Son désir d’accéder à des postes élevés dans l’empire fait de lui la proie des plans de Nandini.
  • Aditya Karikalan : Fils aîné de Sundara Chola , prince héritier et commandant des troupes du Nord sous le règne de Sundara Chola. C’était un glorieux guerrier courageux qui est entré sur le champ de bataille à l’âge de 12 ans. Il était connu dans tout l’empire pour ses actes vaillants. C’est lui qui a envoyé Vandiyathevan à Kundavai pour être son gardien de confiance. Aditya Karikalan était peu pressé et avait une colère imprévisible en raison du passé sombre qu’il a rencontré. Cela a donné à tous les conspirateurs une raison de conspirer contre lui.
  • Thirukovalur Malaiyaman alias Milaadudaiyar : beau-père de Sundara Chola et grand-père maternel pour ses enfants. Il était un sympathisant et un conseiller pour Aditya Karikalan et vivait avec lui à Kanchi. Il était un rival du souverain Kadamboor.
  • Parthibendra Pallava : Ami d’Aditya Karikalan, qui vient de la lignée des Pallavas . Il a combattu avec Aditya dans ses batailles. Il convoite Nandini et déteste Vandiyathevan depuis le début.
  • Poonguzhali : . Boat woman, elle est née et a grandi à Kodikkarai . Elle était aventureuse et intrépide et avait une haine envers les autres hommes et la civilisation. Elle avait une grande affection pour sa tante Mandakini Devi. Elle avait un intérêt amoureux pour Arulmozhivarman qui avait également le même avant d’épouser Senthan Amuthan. Elle a été nommée “Samudrakumari” (princesse de l’océan) par le prince Arulmozhi lui-même.
  • Thiyaaga Vidankar : Père de Poonkuzhali et responsable du phare de Kodikkarai. Il est le frère cadet de Mandakini Devi et Vaani Ammal.
  • Rakkammaal : belle -sœur de Poonkuzhali. Elle a rejoint les conspirateurs de Pandiyan en raison de sa cupidité pour l’argent. Revadasa Kiramavithan était son père.
  • Anbil Aniruddha Brahmarayar : Le Premier ministre de la cour de Sundara Chola et un ami proche et intime de confiance. Il était très respecté par le peuple pour son esprit et son intelligence. À la demande de Sundara Chola, il est devenu ministre et a aidé Sundara Chola dans l’administration en plus d’être enseignant. Il connaissait les secrets personnels de son ami et de nombreux secrets royaux. Il avait de nombreux espions à travers l’empire Chola que presque rien ne pouvait arriver à sa connaissance. L’un des meilleurs d’entre eux est Azhwarkadiyan.
  • Boothi ​​Vikramakesari alias Kodumbalur Periya Velar : chef Irunkovel et oncle de Vaanathi. Le commandant des troupes du sud sous le règne de Sundara Chola. Il combat avec Arulmozhi contre les troupes de Mahindan au Sri Lanka. Il avait le désir d’épouser Vaanathi avec Arulmozhi et d’en faire ainsi la reine. Lui et Thirukovalur Malaiyaman se sont opposés à la proposition de faire de Mathuranthakar l’héritier du trône. Kodumbalur Velars et Pazhuvettaraiyars étaient rivaux bien qu’ils soient tous deux fidèles aux Chola.
  • Rajaraja I alias Ponniyin Selvan : L’un des deux protagonistes de l’histoire qui a donné son nom au roman. Le plus jeune fils de Sundara Chola. Il a été élevé à Pazhayarai par Periya Piratti et Ilaya Piratti. Il a été bien enseigné par sa sœur et elle l’a envoyé au Sri Lanka à l’âge de 19 ans pour la bataille. Il aurait été sauvé par la mère Kaveri elle-même de la noyade dans la rivière à l’âge de 5 ans. Cela lui a valu le titre de “Ponniyin Selvan” ou “Fils de Kaveri”. Il était aimé de tous les habitants et soldats du royaume de Chola et même du Sri Lanka en raison de sa tolérance religieuse, de son bon comportement envers tout le monde et de son attirance faciale. Il avait une égalité envers toutes les religions mais était plus attiré par le shaivisme et a montré un bref intérêt pour le bouddhisme.
  • Mandakini Devi alias Singala Naachiyaar alias Oomai Rani (“La reine muette”) : La mère sourde et muette de Nandini et Madurantaka. Intérêt amoureux de Sundara Chola. Elle avait une grande affection envers ses enfants et sa nièce, Poonguzhali. Elle est toujours autour d’Arulmozhivarman et le sauve de nombreux dangers.
  • Murugaiyan : frère aîné de Poonkuzhali. Époux de Rakkammal. Il a ramé les conspirateurs Pandiyan au Sri Lanka depuis Kodikkarai. Mais plus tard, il a compensé son méfait inconscient en aidant Arulmozhivarman à atteindre Thanjavur.
  • Manimekalai : princesse innocente et timide de Kadamboor. Sœur cadette de Kandan Maran et fille de Kadamboor Sambuvaraiyar. Elle avait un amour unilatéral profond et immense pour Vandiyathevan.
  • Karuthiruman alias Paithiyakaran (Le fou): Un assistant de Veerapandian et prisonnier dans les cachots de Thanjavur. Prétend connaître l’emplacement de la couronne et du sceptre Pandyan cachés au Sri Lanka.

Les autres personnages du roman sont :

  • Kudanthai Jothidar : (jothidar–astrologue) L’astrologue de la ville de Kudanthai (aujourd’hui Kumbakonam ) qui prédit qu’Arulmozhivarman deviendra un grand empereur. Il mentionne également que Vanathi épousera Arulmozhi et portera un grand roi qui portera la Dynastie Chola à sa gloire. Il déménage plus tard à Thiruvaiyaru depuis que sa maison a été détruite par les inondations de Kaveri.
  • Kalyani : Mère de Sundara Chola. Épouse d’Arinjaya Chola.
  • Paranthakan Devi : Une autre épouse de Sundara Chola.
  • Eesaana Sivabattar : Le prêtre du temple de Shiva à Pazhayarai. Frère aîné d’Azhwarkadiyan et frère adoptif de Nandini. Il aide Vandiyathevan à rencontrer secrètement Kundavai à Pazhayarai lorsque Pazhuvettararaiyars le cherchait là-bas.
  • Aacharya Bhikku : Le moine en chef de Chudamani Vihara de Nagapattinam qui sauve Arulmozhivarman lorsqu’il a été touché par une grippe mortelle.
  • Le prince Pandyan que les conspirateurs Pandyan ont fait le successeur de Veerapandiyan à Thirupurambiyam Pallipadai .
  • Chandramathi : Femme de ménage et compagne de Manimekalai au palais de Kadambur.
  • Kayalvizhi : Prince Pandiyan, fils de Veerapandiyan élevé par elle…

Préquelles et suites

Malarcholai Mangai est une préquelle de Ponniyin Selvan écrite par le Dr L. Kailasam, qui décrit comment Vandiyathevan, le héros de Ponniyin Selvan a été élevé dans son enfance pour devenir un héros. Kaveri Mainthan écrit par Anusha Venkatesh et Nandipurathu Nayagai écrit par Vikraman sont des suites célèbres de Ponniyin Selvan

Résumé de l’intrigue

L’histoire tourne autour de Vandiyathevan, un jeune homme charmant, courageux et brillant qui se rend sur la terre de Chola pour transmettre un message au roi et à la princesse du prince héritier Aditya Karikalan. L’histoire fait la navette entre les voyages de Vandiyathevan dans le pays Chola et les voyages du jeune prince Arulmozhivarman au Sri Lanka. Le récit traite des tentatives de sa sœur Kundavai de ramener Arulmozhi (comme le Raja Raja était appelé avant son couronnement) pour établir la paix politique dans un pays apparemment en proie à des troubles et à des signes de guerre civile, complotés par des vassaux et de petits chefs.

Parantaka Chola a été remplacé par son deuxième fils Gandaraditya alors que le premier fils Rajaditya était mort dans une bataille. Au moment de la mort de Gandaraditya, son fils Maduranthaka était un enfant de deux ans et c’est pourquoi le frère de Gandaraditya, Arinjaya, monta sur le trône. Après la mort d’Arinjaya, son fils Parantaka II (Sundara Chola) a été couronné. Il avait deux fils, Aditya Karikalan et sa fille Kundavai et le fils cadet Arulmozhivarman, connu plus tard Rajaraja.

Lorsque l’histoire commence, l’empereur Sundara Chola est malade et alité. Aditya Karikalan est le général du Commandement du Nord et a vécu à Kanchi et Arulmozhivarman (qui deviendra plus tard célèbre sous le nom de Raja Raja Chola I) est au Sri Lanka au combat et leur sœur Kundavai Piratti vivait dans la maison royale de Chola à Pazhayarai.

L’histoire se met en marche, lorsque la rumeur commence qu’il y a un complot contre Sundara Chola et ses fils. Une personne qui a un aperçu des conspirateurs Pandya est un guerrier le Vanar Kula Veeran Vallavarayan Vandiyathevan au palais de son ami Kandhamaaran.

C’est à travers Vandiyathevan que l’on rencontre la plupart des personnages du roman comme Arulmozhivarman, le prince que tout le monde aimait, et Periya Pazhavetturayar, la chancelière qui épousa Nandhini (la principale conspiratrice), alors qu’il avait soixante ans. Pendant sa jeunesse, Aditya Karikalan était tombée amoureuse de Nandhini, mais elle s’est vengée après qu’Aditya Karikalan ait tué Veerapandyan (qui était probablement son amant. C’était une confusion qui tourne dans l’histoire, certains disent que c’était son père.) et a juré de détruire la Dynastie Chola. Nous rencontrons également Kundavai Devi, qui après avoir entendu la nouvelle du complot envoie Vandiyathevan au Sri Lanka pour donner un message à Arulmozhivarman pour qu’il revienne immédiatement.

Outre ceux-ci, il y a d’autres personnages comme Maduranthaka Thevar (l’homme que les conspirateurs veulent couronner roi), le fils de Gandaraditya et d’Aniruddha Brahmarayar, le Premier ministre de Sundara Cholar et l’homme qui a des yeux et des oreilles partout. Mais le personnage le plus merveilleux du livre est l’espion de Brahmarayar, Azhwarkadiyan Nambi, qui parcourt le pays pour participer à des débats. Il recueille des informations pour le Premier ministre et est toujours autour de Vandiyathevan, le sauvant en cas de problème.

Il y a aussi des femmes charmantes et adorables, comme Vanathi, la princesse Kodumbalur (la femme qui deviendra plus tard la femme d’Arulmozhi) qui est amoureuse d’Arulmozhi; Poonkuzhali, la batelier qui emmène le futur roi à Lanka ; Mandakini, la belle-mère sourde et muette du Maduranthaka Chola d’origine et la tante de Poonkuzhali. Le plus mémorable d’entre eux est Nandhini, dont la beauté aurait le pouvoir d’influencer n’importe quel homme. Manimegalai, la sœur de Kandhamaran (le prince Kadamboor) qui aide nandhini sans savoir qu’elle-même est la conspiratrice et aussi il se retourne contre Vandhiyathevan, son meilleur ami.

Entre-temps, avec l’aide de Poonkuzhali, Vandiyathevan atteint le Sri Lanka, rencontre Arulmozhivarman et devient son ami proche. A Lanka, Arulmozhivarman se rend compte que son père avait passé quelque temps dans une île près de Lanka et avait été avec une fille née sourde et muette. Il la rencontre et se rend compte d’après son dessin qu’elle et son père ont eu deux enfants. Qui sont ces enfants et ont-ils droit au trône ? Plus tard un jour, dans la forêt de Thirupurambayam, Vandiyathevan voit Nandhini et les conspirateurs Pandya placer un petit garçon sur un trône et faire un vœu devant lui. Qui est ce garçon et quel droit a-t-il sur le trône ?

En revenant de Lanka, Arulmozhivarman est pris dans un cyclone et disparaît. La rumeur se répand qu’il est mort, mais il survit et reste à Choodamani Viharam, un monastère bouddhiste en. Puis, lentement, la famille dispersée commence à se rassembler. Les conspirateurs choisissent quant à eux un jour où le roi et ses deux fils seraient assassinés.

Learn more.

Pendant ce temps, Nandhini appelle Adithya Karikalan au palais de Kadambur pour discuter de l’avenir du royaume. Bien que Karikalan sache que sa vie est en danger absolu, il se rend au palais de Kadambur. Malgré l’avertissement de son grand-père, Adithya Karikalan y a ensuite été assassiné (cela a été débattu jusqu’à propos de l’assassin). Mais en fait, selon les historiens Ravidasan, la garde fidèle du roi Pandiya a tué Adithya pour se venger du roi Pandiya. Plus tard, cette affaire a été déposée devant Raja Raja Chola. Il l’a puni en cessant sa propriété car Ravidasan était une communauté brahmane de naissance, qui n’était généralement pas punie à mort dans les temps anciens.

Pendant ce temps, Arulmozhivarman récupère et retourne à Tanjore, où il a été forcé de couronner et il accepte d’obtenir la couronne au départ. Plus tard, il trompe tout le monde et couronne son oncle Uthama Chola. Ainsi obtient la cinquième partie du livre le nom de Tyaga Sigaram.

Publication

Le roman a été publié pour la première fois dans les éditions hebdomadaires de Kalki pendant la période du 29 octobre 1950 au 16 mai 1954, la période totale de développement du travail étant de 3 ans, 6 mois et 18 jours. L’année suivante, Managala Noolagam a publié le roman sous forme de livre. [2] [3]

Adaptations

Film

Il y a eu plusieurs tentatives pour créer des adaptations cinématographiques de Ponniyin Selvan , à commencer par une tentative en 1958, MG Ramachandran a annoncé Ponniyin Selvan , une adaptation cinématographique du roman. Ramachandran a acheté les droits cinématographiques du roman pour 10 000 ₹ (équivalent à 810 000 ₹ ou 11 000 $ US en 2020), et produirait, dirigerait et jouerait dans l’adaptation qui mettrait en vedette une distribution d’ensemble comprenant Gemini Ganesan , Vyjayanthimala Bali , Padmini , Savitri , B. Saroja Devi , MN Rajam , TS Balaiah, MN Nambiar , OAK Thevar et Chittor V. Nagaiah . Avant que le tournage ne puisse commencer, Ramachandran a eu un accident et la blessure a mis six mois à guérir, Ramachandran n’a pas pu continuer le film malgré le renouvellement des droits quatre ans plus tard. [4] [5] [6]

Un film d’animation de 32 heures a été créé par Rewinda Movie Toons, un studio d’animation basé à Chennai. Le projet a débuté en 2008 et a duré sept ans. Le film est distribué sur 15 DVD et sortira directement en vidéo d’ici avril 2015. [7]

Film à venir

Le réalisateur Mani Ratnam a également tenté de filmer une adaptation complète du livre pour une sortie en 2012, mais a dû abandonner le projet en raison de problèmes avec le budget potentiel du film et de la difficulté à trouver des financiers pour soutenir le projet. [8]

En 2019, cependant, Mani Ratnam a officiellement redémarré la production et devrait le faire en deux parties, la première partie étant sortie en 2021. L’adaptation de Ratnam mettra en vedette une distribution d’ensemble composée de Vikram , Karthi , Jayam Ravi , Jayaram , Lal , Parthiepan , Aishwarya Rai Bachchan , Trisha , Aishwarya Rajesh , Vikram Prabhu et Ashwin Kakumanu , Prabhu et Aishwarya Lekshmi auraient également signé le film Ponniyin Selvan.La photographie principale de a commencé le 11 décembre 2019 [9] et une affiche est sortie le 2 janvier 2020. [10] Le 18 septembre 2021, le tournage des deux parties s’est terminé. [11] Le travail de post-production a commencé et la première partie sortira à l’été 2022. [12]

Pièce de théâtre

Avvai Shanmugam a été le premier à organiser une conférence sur le théâtre tamoul à Erode, et le premier à organiser un concours de théâtre, en 1945. L’un des scénarios primés était “Raja Raja Chozhan”, qui a été mis en scène en 1955 avec Shanmugam comme prince Rajendra . «Raja Raja Chozhan» a également été présenté lors des célébrations du centenaire de Motilal Nehru à Delhi en 1961, gagnant les compliments de Nehru pour son jeu d’acteur splendide. A Singapour, le « Raja Raja Chozhan » a également été promulgué 90 fois. Au total, il a été organisé 2 146 fois. [ citation nécessaire ]

Avvai Shanmugam a joué le rôle de Maamallan dans “Sivakamiyin Sabatham” de Kalki et les décors étaient grandioses, convenant à l’histoire. Pour la scène dans laquelle Paranjothi apprivoise un éléphant qui se déchaîne, deux hommes à l’intérieur d’un éléphant spécialement conçu ont actionné des leviers en marchant à l’unisson. [13]

En 1999, le livre a été adapté en une pièce de théâtre par E. Kumaravel et mis en scène par le Magic Lantern Theatre au Buck’s Theatre à l’intérieur du YMCA Nandanam, Chennai. [14] La durée du script était à l’origine de plus de neuf heures, mais a été raccourcie en un temps de représentation de quatre heures et 20 minutes et a présenté 72 acteurs sur un décor à plusieurs niveaux. [ citation nécessaire ]

Encore une fois, le livre a été adapté en une pièce de théâtre à très grande échelle par SS International Live avec le groupe de théâtre Magic Lantern à Chennai , en juin 2014. L’équipe comprend Kumaravel, qui a écrit le scénario et les dialogues, Thotta Tharani en tant que directeur artistique, Preethi Athreya en tant que costumière et Bhanu à la tête du département maquillage et coiffure. Pravin a dirigé la pièce. [15]

Chicago Tamil Sangam a mis en scène la pièce en mai 2013 avec plus de 40 bénévoles dans la distribution et l’équipe. [16]

Séries

Une tentative de transformer le livre en une série télévisée a été faite par Makkal TV , mais a été abandonnée. [17] Une autre tentative d’adaptation du roman en une série par Soundarya Rajinikanth et Eros International a fait surface en mars 2015. [18]

Websérie à venir

En 2019, une adaptation de la série Web a été annoncée, [19] qui serait coproduite par MX Player et 6 May Entertainment avec la direction créative de Soundarya Rajinikanth et la direction de S. Sooriyaprathap. [20]

Bandes dessinées

En 2017, Nila Comics a commencé à publier une série de bandes dessinées où chaque bande dessinée est une adaptation de deux chapitres du roman. [21] Il est disponible en tamoul et en anglais. En janvier 2019, 18 bandes dessinées avaient été publiées en tamoul et 10 en anglais. [22] [23]

Anglais et autres traductions

Il existe au moins cinq traductions différentes de Ponniyin Selvan disponibles en anglais par Indra Neelamegam, [24] CV Karthik Narayanan, Varalotti Rengasamy, Sumeetha Manikandan et une en cours par Pavithra Srinivasan. Le 21 février 2015, une traduction sanskrite de Rajalakshmi Srinivasan a été publiée lors d’une cérémonie publique à Chennai . [25] [26]

Traductions en anglais

Traducteur Titre pages Date de publication Editeur(s) Réf(s)
CV Karthik Narayanan Ponniyin Selvan Partie 1 : Les premières inondations 404 Macmillan Publishers ,

Publications Laxmi,

Presse de la Trinité,

Médias numériques Pustaka

[27] [28]
Ponniyin Selvan Partie 2 : Le Cyclone 370
Ponniyin Selvan Partie 3 : L’épée tueuse 288
Ponniyin Selvan Partie 4 : La Couronne 274
Ponniyin Selvan Partie 5 : Le Pinacle du Sacrifice – Volume 1 300
Ponniyin Selvan Partie 5 : Le Pinacle du Sacrifice – Volume 2 387
Ponniyin Selvan – Tous les volumes 2831
Pavithra Srinivasan Ponniyin Selvan Tome 1 : Nouveaux déluges 499 14 novembre 2014 Tranquebar [29]
Ponniyin Selvan Tome 2 : Tourbillons 454 3 février 2016
Ponniyin Selvan tome 3 : L’épée du massacre 401 7 janvier 2019 Westland
Ponniyin Selvan tome 4 : La couronne ornée de joyaux 407 23 mars 2021
Ponniyin Selvan Tome 5 : Le Zénith du Sacrifice en préparation
Indra Neelamegam Le Fils de Ponni : Tome 1 – Nouveaux déluges [30]
Ponniyin Selvan : nouvelles inondations, tourbillon 619
Varalotti Rengasami Ensemble Ponniyin Selvan de Kalki, partie 1 à partie 5 2128 2016 Publication Kavitha [31]
Sumeetha Manikandan Ponni’s Beloved Volume 1 : Nouveaux déluges 341 2019 [32]
Ponni’s Beloved Tome 2 : La Tempête 389 2019
Ponni’s Beloved Tome 3 : L’épée Bientôt à paraître

Voir également

  • icon Portail des romans
  • Sivagamiyin Sapatham
  • Partiban Kanavu

Références

  1. ^ “ponniyin selvan le plus grand roman jamais écrit dans la littérature tamoule” . indianexpress . Express indien. 27 août 2019 . Récupéré le 9 avril 2021 .
  2. ^ Ponniyin Selvan Eng Pt. 1 (1999) , p. XV, Introduction. Ponniyin Selvan a d’abord été publié sous forme de feuilleton dans l’hebdomadaire tamoul Kalki ; il a été commencé dans le numéro du 29 octobre 1950 et conclu dans le numéro du 16 mai 1954.
  3. ^ Livre de Ponniyin Selvan (1955) .
  4. ^ Bali, Karan (14 mars 2018). “Films annoncés mais jamais commencés: Ponniyin Selvan” . Upperstall.com . Récupéré le 31 mars 2018 .
  5. ^ Srivathsan, A. (19 octobre 2011). “L’âge flétrit à peine le charme de Ponniyin Selvan” . L’Hindou . ISSN 0971-751X . Récupéré le 17 juillet 2019 .
  6. ^ “Mani est susceptible de laisser tomber Ponniyin Selvan” . Les Temps de l’Inde . Archivé de l’original le 16 juin 2013 . Récupéré le 11 février 2013 .
  7. ^ B. Kolappan (9 avril 2015). “Ponniyin Selvan dans un film d’animation de 32 heures” .
  8. ^ “Maniratnam annonce l’abandon de Ponniyin Selvan” . KollyTalk . Récupéré le 11 février 2013 .
  9. ^ “Mani Ratnam commencera à tourner Ponniyin Selvan en Thaïlande le mois prochain” . L’Inde aujourd’hui . Ier . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  10. ^ “L’affiche ‘Ponniyin Selvan’ de Mani Ratnam est sortie, parolier non mentionné dans l’équipage” . www.thenewsminute.com . 2 janvier 2020 . Récupéré le 19 mai 2020 .
  11. ^ “Mani Ratnam termine le tournage de ‘Ponniyin Selvan'” . Le nouvel Indian Express . 18 septembre 2021 . Récupéré le 18 septembre 2021 . {{cite web}}: Maint CS1 : url-status ( lien )
  12. ^ Palisetty, Ramya (19 septembre 2021). “Mani Ratnam termine le tournage de Ponniyin Selvan, le film devrait sortir le 30 septembre 2022” . L’Inde aujourd’hui . Récupéré le 19 septembre 2021 .
  13. ^ Krishnamachari, Suganthy (16 août 2012). “Travail d’amour” . L’Hindou . ISSN 0971-751X . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  14. ^ “La scène est son monde” . L’Hindou . 27 février 2009. Archivé de l’original le 3 mars 2009 . Récupéré le 11 février 2013 .
  15. ^ Ananda Vikatan “Ponniyin Selvan – Kodayil Medayil” , Vikatan.com Private Limited, Tamil Nadu, 30 avril 2014.
  16. ^ “Ponniyin Selvan” .
  17. ^ “La sœur de Gopika fait ses débuts” . Inde Glitz . Récupéré le 11 février 2013 .
  18. ^ B. Kolappan (27 mars 2015). “Ponniyin Selvan va prendre vie à l’écran” . L’Hindou .
  19. ^ Ponniyin Selvan – Une série originale MX | Annonce | Soundarya Rajinikanth | Divertissement du 6 mai , récupéré le 4 janvier 2020
  20. ^ “MX Player pour adapter le roman épique – Ponniyin Selvan en série originale, Soundarya Rajnikanth pour produire l’émission – Times of India” . Les Temps de l’Inde . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  21. ^ Poorvaja, S. (31 octobre 2017). “Ponniyin Selvan, maintenant en avatar de bande dessinée” . L’Hindou . ISSN 0971-751X . Récupéré le 4 janvier 2020 .
  22. ^ “Achetez des livres tamouls – Nila Comics” . Récupéré le 4 janvier 2020 .
  23. ^ “Achetez des livres en anglais – Nila Comics” . Récupéré le 4 janvier 2020 .
  24. ^ Ponnyyin Selvan
  25. ^ “La diversité linguistique un atout : Smriti Irani” . L’Hindou . Chenai . 22 février 2015. ISSN 0971-751X . Récupéré le 7 janvier 2018 .
  26. ^ Ponniyin Selvan Eng Indra (1993) ; Volume du centenaire (1999) .
  27. ^ “CVKarthik Narayanan English Novels | Ebooks anglais en ligne | Pustaka” . www.pustaka.co.in . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  28. ^ “Amazon.in: CVKarthik Narayanan ponniyin selvan: Kindle Store” . www.amazon.in . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  29. ^ “Amazon.in: Ponniyin Selvan Pavithra Srinivasan: Kindle Store” . www.amazon.in . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  30. ^ “Amazon.in : Indra Neelameggham : Kindle Store” . www.amazon.in . Récupéré le 3 janvier 2020 .
  31. ^ Kalki’s Ponniyin Selvan Part-1 to Part-5 Set (English) (Roman historique) Broché – 2016 . ASIN 8183455476 .
  32. ^ “Amazon.in: Sumeetha Manikandan Ponniyin Selvan: Kindle Store” . www.amazon.in . Récupéré le 3 janvier 2020 .

Bibliographie

  • Krishnamurthy, Kalki (1955). Ponnyyin Selvan பொன்னியின் செல்வன்(en tamoul). Madras : Mangala Noolagam. OCLC 84057533 .
    • Krishnamurthy, Kalki. Puthu Vellam புது வெள்ளம்(en tamoul). Vol. 1.
    • Krishnamurthy, Kalki. Chuzharkaattru சுழற்காற்று(en tamoul). Vol. 2.
    • Krishnamurthy, Kalki. Kolaïvaal கொலை வாள்(en tamoul). Vol. 3.
    • Krishnamurthy, Kalki. Manimakudam மணிமகுடம்(en tamoul). Vol. 4.
    • Krishnamurthy, Kalki. Thyaga Sigaram தியாகச் சிகரம்(en tamoul). Vol. 5.
  • Neelameggham, Indra (1993). Ponniyin Selvan de Kalki Krishnamurthy .
    • Neelameggham, Indra. Neelameggham, R; Ramadorai, Elizabeth (éd.). Partie 1A Nouvelles inondations . En ligne : Projet Madurai.
    • Neelameggham, Indra. Neelameggham, R; Ramadorai, Elizabeth (éd.). Partie 1B Nouvelles inondations . En ligne : Projet Madurai.
    • Neelameggham, Indra. Neelameggham, R (éd.). Tourbillon de la partie 2A . En ligne : Projet Madurai.
    • Neelameggham, Indra. Neelameggham, R (éd.). Tourbillon de la partie 2B . En ligne : Projet Madurai.
    • Neelameggham, Indra. Neelameggham, R (éd.). Partie 3A Une épée meurtrière . En ligne : Projet Madurai.
  • Krishnan, Mini, éd. (1999). Ponniyin Selvan de Kalki R. Krishnamurthy . New Delhi : Macmillan Inde. OCLC 263145239 .
    • Narayanan, CV Karthik (1999). Les premières inondations . ISBN 9780333933091.
    • Narayanan, CV Karthik (2018) [1999]. Les premières inondations . New Delhi: Pustaka Digital Media. ISBN 978-9352859542.
    • Narayanan, CV Karthik (1999). Le Cyclone . ISBN 9780333933008.
    • Narayanan, CV Karthik (1999). L’épée tueuse . ISBN 9780333933015.
    • Narayanan, CV Karthik (1999). La Couronne . ISBN 9780333933077.
    • Narayanan, CV Karthik (1999). L’apogée du sacrifice . ISBN 9780333935514.

Liens externes

Tamil Wikisource a un texte original lié à cet article : பொன்னியின்_செல்வன்
  • கல்கியின் பொன்னியின் செல்வன் 2D வடிவில் – Ponniyin Selvan Tamil Book Narrated by Satheeshraj 150 Episodes
  • Kalki’s பொன்னியின்_செல்வன் தமிழ் ஒலிப் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் புத்தகம் (Ponniyin Selvan Tamil Audio Raconcé par Sri Srinivasa (Spotify) – 77 heures (les 5 bagams / parties) en tamoul en tamoul
  • Histoire audio et vidéo de Ponniyin Selvan en tamoul
  • Livres audio Ponniyin Selvan / Histoire de Ponniyin Selvan en tamoul par Music Box Tamil – Détails de l’histoire complète de Ponniyin Selvan Livre audio.
  • Ponniyin Selvan – Roman complet en tamoul Wikisource (Unicode)
  • Ponniyin Selvan dans Google Livres
  • Ponniyin Selvan Varalaatru Peravai – A longuement discuté du roman, des personnages, des faits et de la fiction de Ponniyin Selvan. Discutez également d’autres sujets liés à l’histoire liés à l’Inde.
  • Ponniyin Selvan avec des images originales de Maniam – Ponniyin Selvan publié avec des images originales de l’artiste Maniam par Vikatan.
  • Kalki’s Novel as Tamil Audio Books by Sri Srinivasa – détails sur le roman de Kalki Ponniyin Selvan, Sivagamiyn Sabatham, Parthiban Kanavu au format Audio Book Mp3
  • Ponniyin Selvan Novel epub Travail gratuit – détails sur le roman de Kalki Ponniyin Selvan, Sivagamiyn Sabatham, Parthiban Kanavu au format Epub et Kindle
  • Balasubramanian, Kudavoil. “Inscription Udaiyarkugi” , Varalaaru
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More