Maciej Kazimierz Sarbiewski
Maciej Kazimierz Sarbiewski (en latin , Matthias Casimirus Sarbievius ; lituanien : Motiejus Kazimieras Sarbievijus ; Sarbiewo , Pologne , 24 février 1595 [1] – 2 avril 1640, [1] Varsovie , Pologne), était le poète latin le plus important d’ Europe de la XVIIe siècle, et théoricien renommé de la poétique .
Maciej Kazimierz Sarbiewski | |
---|---|
Buste de Maciej Kazimierz Sarbiewski par Jan Kryński. Avant 1885 | |
Née | 24 février 1595 Sarbiewo, Voïvodie de Mazovie |
Décédés | 2 avril 1640 (45 ans) Varsovie |
Lieu de repos | Cimetière de Powazki |
Profession | Poète , écrivain , professeur d’université |
Employeur |
|
Mouvement | Baroque |
La vie
Maciej Kazimierz Sarbiewski est né à Sarbiewo , près de Płońsk , dans le duché de Mazovie , le 24 février 1595. Il entra au noviciat des Jésuites à Vilnius le 25 juillet 1612 ; a étudié la rhétorique et la philosophie au cours de 1614-17; enseigné la grammaire et les sciences humaines pendant 1617-18 et la rhétorique à Polotsk pendant 1618-20; étudia la théologie à Vilnius de 1620 à 1622 ; fut envoyé en 1622 compléter sa théologie à Rome , et y fut ordonné prêtreen 1623. De retour en Pologne, il enseigna la rhétorique, la philosophie et la théologie à l’Université de Vilnius de 1626 à 1635, puis fut nommé prédicateur du roi Władysław et fut pendant quatre ans compagnon de ses voyages. [2] La renommée de Sarbiewski est aussi vaste que le monde des lettres. Il était doué d’un talent général remarquable, surtout en musique et dans les beaux-arts, mais sa principale excellence était celle d’un poète versé dans tous les mètres des anciens. Il était particulièrement dévoué à Horace , dont il connaissait les Odes par cœur. Il a également fait la poésie lyrique de Pindareson propre. A sa familiarité avec ces grands poètes, il a ajouté une industrie qui a donné le splendide rendement de ses œuvres poétiques. La dernière édition de ceux-ci, imprimée à Stara Wieś en 1892, comprend quatre livres de paroles, un livre d’ épodes , son posthume Silviludia (Woodland Notes) et son livre d’ épigrammes . De tout cela, les paroles fournissent le meilleur exemple de ses qualités d’esprit et de cœur. Tous sont lancés dans une tonalité élevée de pensée, de sentiment ou de passion. Ses thèmes sont pour la plupart l’amour et la dévotion pour le Christ crucifié , pour Notre-Dame , ou l’amitié pour un noble patron, comme l’ évêque Łubieński , le cardinal Francesco Barberini , neveu deUrbain VIII , et ce pontife lui-même, qu’il salua comme son Mécène dans plusieurs odes d’une finition exquise. Ses efforts les plus nobles et les plus soutenus, cependant, sont ses odes patriotiques sur la patrie, les chevaliers de Pologne et les sujets apparentés. Ses pièces les plus tendres sont celles qui font l’éloge de la rose , de la violette et de la sauterelle , dans lesquelles il rivalise avec la grâce et la touche heureuse d’Horace lui-même. Il a été couronné poeta laureatus par le roi Władysław IV Vasa . Urbain VIII le nomma l’un des réviseurs des hymnes du Bréviaire, et on lui attribue en particulier d’avoir adouci leur ancienne robustesse de mètre. Certains critiques ont soutenu que, dans son amour pour Horace, il était allé jusqu’à devenir servile en l’imitant, tandis que d’autres encore ont fait de cette étroite imitation une véritable vertu. En tant que religieux, il était connu pour son amour de la solitude , passant des attraits de la vie de cour à la solitude, à la prière, à l’étude et à l’occupation utiles.
Œuvres
Frontispice de Lyricorum Libri de Maciej Kazimierz Sarbiewski (Anvers, Presse Plantin , 1632)
Ses œuvres en prose sont :
- De acuto et arguto liber unicus, sive Seneca et Martialis ;
- Dii gentium , un ouvrage spéculatif sur les arts et les sciences antiques ;
- De perfecta poesi libri quattuor ;
- De Deo uno et trino tractatus ;
- De angelis ;
- De physique continue ;
- Souvenirs ;
- oraisons éparses, sermons et lettres.
Maciej Kazimierz Sarbiewski a été le premier poète polonais à être largement célébré à l’étranger et l’auteur polonais le plus populaire avant Henryk Sienkiewicz . Il est devenu connu sous le nom de Horationis par (“le pair d’ Horace “), “le Sarmate Horace” et “le dernier poète latin”. Sa renommée européenne est venue de son premier recueil de poésie, Lyricorum libri tres (Trois livres de paroles). Une édition augmentée, Lyricorum libri IV (Quatre livres de paroles), a connu un tel succès en Europe qu’elle a été publiée en 60 éditions dans différents pays. Certains poèmes de Sarbiewski ont été traduits du latin originaldans d’autres langues. Mais ses œuvres poétiques, dans leur ensemble, ont trouvé peu de traducteurs. En polonais , on compte pas moins de vingt-deux versions du poète ; pourtant, seuls deux d’entre eux sont dans une certaine mesure complets, le reste étant des traductions d’odes choisies. La version polonaise la plus notable, embrassant presque tous les poèmes, est celle de Ludwik Kondratowicz , qui a également écrit la vie de Sarbiewski et traduit ses lettres. Il existe également une copie en polonais de toutes les odes manuscrites conservées à Stara Wieś, œuvre de quelques pères jésuites de la province de Russie blanche. Des traductions détachées existent également en italien , flamand et tchèque . En allemandil y a au moins huit ou neuf traductions, principalement des odes, et également incomplètes. Les versions françaises sont du même caractère : elles sont au nombre de trois ou quatre, au choix odes ou morceaux tirés des Poèmes . La poésie de Sarbiewski était extrêmement populaire en Grande-Bretagne et a été copieusement traduite en anglais . Les traductions anglaises sont plus complètes et plus complètes que toutes les autres. Il y en a au moins quatre qui peuvent être appelées versions intégrales : Odes of Casimire par GH , imprimé pour Humphrey Moseley aux Princes Armes dans la cour de l’église St. Paul, 1646 ; Traductions de Casimir avec poèmes, odes et spécimens de prose latine, J. Kitchener (Londres et Bedford, 1821) ; Wood-notes, la Silviludia Poetica de MC Sarbievius avec une traduction en vers anglais , par RC Coxe (Newcastle-on-Tyne, 1848); Spécimens des poètes polonais, avec notes et observations sur la littérature de Pologne , par John Bowring (imprimé pour l’auteur, Londres, 1827). En 2008, une édition complète des traductions anglaises a été publiée sous le titre Casimir Britannicus: English Translations, Paraphrases and Emulations of the Poetry of Maciej Kazimierz Sarbiewski , édité par Krzysztof Fordoński et Piotr Urbański. La collection a été rééditée en 2010 dans une version augmentée et corrigée.
Galerie
-
Portrait de Sarbiewski à l’ église Saint-Jean de Vilnius (par Sofija Veiverytė)
-
Peinture Scraffito à la Faculté de philologie de l’Université de Vilnius (par Rimantas Gibavičius)
-
L’une des cours de l’ Université de Vilnius porte le nom de MK Sarbiewski
-
Józef Tadeusz Polkowski : Portrait de Maciej Kazimierz Sarbiewski
-
Les odes de Casimire . Londres : imprimé par TW pour Humphrey Moseley […], 1646
Voir également
- Liste des Polonais
- Histoire du concept de créativité
Remarques
- ^ un b (en polonais) la biographie de Maciej Kazimierz Sarbiewski par Mirosław Korolko dans : Sarbiewski, Maciej Kazimierz (1980). Lyrique (Liryki) . Varsovie : Instytut Wydawniczy “PAX”. p. VI–XIII. ISBN 83-211-0082-1.
- ^ “Motiejus Kazimieras Sarbievijus – poetas laureatas?” . ldkistorija.lt . Archivé de l’original le 29 mars 2018 . Récupéré le 29 octobre 2019 .
Liens externes
Wikimedia Commons a des médias liés à Maciej Kazimierz Sarbiewski . |
- Cet article incorpore le texte d’une publication maintenant dans le domaine public : Herbermann, Charles, éd. (1913). ” Mathias Casimir Sarbiewski “. Encyclopédie catholique . New York : Robert Appleton Company.
- Charles S. Kraszewski (2006). “Maciej Kazimierz Sarbiewski – le chrétien Horace en Angleterre”. La revue polonaise . 51 (1): 15–40. JSTOR 25779589 .
- Œuvres de Maciej Kazimierz Sarbiewski au Projet Gutenberg
- Œuvres de ou sur Maciej Kazimierz Sarbiewski sur Internet Archive
- Les poèmes latins de Sarbiewski
- Journées internationales de Maciej Kazimierz Sarbiewski, SI – Academia Europea Sarbieviana
- Krzysztof Fordonski ; Piotr Urbański, éd. (2008). Casimir Britannicus: traductions anglaises, paraphrases et émulations de la poésie de Maciej Kazimierz Sarbiewski . MHRA. ISBN 9780947623739.