Liste des épisodes de Crayon Shin-chan

0

Crayon Shin-chan ( japonais :クレヨンしんちゃん, Hepburn : Kureyon Shin-chan ), également connu sous le nom de Shin Chan , est une série demangasécrite et illustrée parYoshito Usui. Cela suit les aventures de Shinnosuke “Shin” Nohara, cinq ans, et de ses parents, sa petite sœur, son chien, ses voisins et ses amis et se déroule àKasukabe,préfecture de Saitama auJapon.

Une adaptation animée de la série a commencé à être diffusée sur TV Asahi en 1992 et est toujours en cours sur plusieurs réseaux de télévision, dans le monde entier. L’émission a maintenant été doublée en 30 langues [1] et diffusée dans 45 pays. [2]

En janvier 2022, 1113 épisodes de la série télévisée avaient été diffusés.

Épisodes 1 à 422 Épisodes 423 à 755 Épisodes 756 et suivants Épisodes de doublage anglais

doublage Vitello

Voici une liste d’épisodes doublés en anglais par Vitello Productions en 2002. 52 épisodes de 23 minutes (156 segments de 5 à 7 minutes) ont été doublés par Vitello. Les épisodes avec des segments hors de leur ordre japonais d’origine sont indiqués par un numéro de segment supplémentaire.

Anglais

épisode

non.

Japonais

épisode

non.

Nom en anglais

japonais (kanji)

1 95 “Jouer à la maison”

組長とままごとだゾ

“Maman veut conduire”

母ちゃんは運転免許がないゾ

“Maman prend des cours de conduite”

運転免許の教習だゾ

2 68 “Maman grossit”

母ちゃんのダイエットだゾ

“Je suis un Kiddie Commando”

アスレチックするゾ

“Papa a perdu ses sourcils”

父ちゃんのマユゲがないゾ

3 61 “Soirée pyjama avec Miss Dori”

よしなが先生の私生活だゾ

“Je rencontre un Hishi”

最後のセールスレディだゾ

“Maman veut un climatiseur”

エアコンを買うゾ

4 81 “Je vais skier”

スキーバス旅行だゾ

“S’amuser au Ski Lodge”

アフタースキーだゾ

“Dopes sur les pistes”

家族でスキーだゾ

5 96 “Je veux un cookie”

高級お菓子が食べたいゾ

“Mon rendez-vous avec Miss Uma”

まつざか先生はお疲れだゾ

“Maman s’enfuit”

母ちゃんの家出だゾ

6 87c “On va divorcer ?!”

野原家のリコンだゾ

87a “Jouer au ballon (première partie)”

ソフトボール大会だゾその1

87b “Jouer au ballon (deuxième partie)”

ソフトボール大会だゾその2

7 140 “Je me recycle”

チリ紙交換するゾ

“Maman a tué la télé”

テレビをこわしたゾ

“La chance devient chanceuse”

シロとぬいぐるみだゾ

8 58 “S’amuser avec des ballons”

風船をふくらますゾ

“J’ai trouvé un portefeuille”

おサイフを拾ったゾ

“Je vais en ville”

じいちゃんと東京見物だゾ

9 185 “Nous partons en vacances”

オラ達家族で北海道へ行くゾ

“Le plaisir des vacances”

北海道を食べちゃうゾ

“Papa a une panne”

レンタカーがこわれたゾ

dix 146 “Une nuit sans papa”

父ちゃんがいない夜だゾ

“J’ai frappé un Homer”

野球するのも大変だゾ

“Je nettoie”

プッツンしちゃうゾ

11 115 “Allons pêcher”

お船でつりをするゾ

“Smarty Pantalon Marti”

天才少女と対決だゾ

“Conduire avec maman”

お車でお迎えするゾ

12 153 “Je fais un homme Outta Max”

ナンパの道はきびしいゾ

“La grande soirée de maman et papa”

食あたりはつらいゾ

“Je vais à l’hôpital”

病院にお泊まりだゾ

13 154 “Une visite de grand-père”

じいちゃんの家出だゾ

“Je vais au zoo des filles”

女子大は楽しいゾ

“Grand-père ne partira pas”

じいちゃんは人騒がせだゾ

14 111 “Une course à la poste”

郵便局におつかいだゾ

“Aller dans une maison hantée”

おばけ屋敷に入るゾ

“Maman se met en grève”

母ちゃんのストライキだゾ

15 167c « Qui est Eisenhower ?

シロの愛情物語だゾ

167b “L’admirateur secret de papa”

冬じたくをするゾ

167a “Laissez-moi seul”

枯れ葉のソージだゾ

16 183 “Le regretté grand moi”

チコクの新記録だゾ

“Maman est une accro du shopping”

通販はクセになるゾ

“Je ne peux pas dormir”

平和な眠りだゾ

17 229c “Moi et le gars de la bande dessinée”

有名マンガ家のタントーだゾ

229b “Cosmo le Germinateur”

セイケツ好きの風間くんだゾ

229a “Papa fait du jogging”

父ちゃんのジョギングだゾ

18 102 “Jouer avec papa”

父ちゃんと遊んでやるゾ

“Je pars en randonnée”

山のぼりはつらいゾ

“S’amuser avec la nourriture”

食品売り場は楽しいゾ

19 141c “Quelqu’un a un petit ami”

恋のヨカンがするゾ

141b “J’ai ma propre chambre”

オラの部屋が欲しいゾ

141a “Papa rompt une promesse”

ドライブに行きたいゾ

20 197 “J’escalade une montagne”

遠足で山に登るゾ

“Je suis de la viande de montagne”

山でソーナンしちゃったゾ

“La survie du plus gros”

みんなでサバイバルするゾ

21 121 “Maman a une nouvelle robe”

アイスクリームで事件だゾ

“Au revoir Cosmo”

風間君とお別れだゾ

“Maman me laisse dans le métro”

忘れられたオラだゾ

22 193 “Maman doit vomir”

母ちゃんはにんしん3カ月だゾ

“Ma collection cool”

オラのコレクションだゾ

“J’aime les livres méchants”

立ち読みはやめられないゾ

23 139 “Je suis en vacances de printemps”

春の朝はのどかだゾ

“La chance se sent dégueu”

シロがお病気だゾ

” Faisons un pique-nique “

お花見で盛りあがるゾ

24 194 “Je fais démarrer le bébé”

胎教にご協力するゾ

“Cosmo est amoureux”

風間君が恋しちゃったゾ

“Je suis un médecin de l’amour”

恋する風間君をお助けするゾ

25 196 “Je veux une nouvelle maman”

新しいママを作ったゾ

“Jouer dans la piscine”

プールで玉さがしだゾ

“C’est le mois des mamans enceintes”

妊しん母ちゃんを大切にするゾ

26 168 “Jouer à la balise”

ボーちゃんと鬼ごっこだゾ

“Je vais à un rendez-vous”

デートについてくゾ

“Mon rendez-vous avec Ricky”

デートをもりあげるゾ

27 202 “L’histoire de Shinocchio”

世界迷作しんのキオだゾ

“Rends-moi ma balle”

ボールをとりもどすゾ

“Je suis le garde du corps de maman”

母ちゃんのボディーガードをするゾ

28 122 “Maman fait une sieste”

お昼寝するのも大変だゾ

“Je reçois un déjeuner gratuit”

ゴーカにしゃぶしゃぶだゾ

“Le rasage de près de papa”

父ちゃんと散髪だゾ

29 206 “Vérifiez mon bébé”

ひまわりをご紹介するゾ

“Un pique-nique avec Miss Bono”

おねいさんとピクニックだゾ

“S’amuser avec le parrain”

園長先生の家庭訪問だゾ

30 203 “Le bébé rentre à la maison”

赤ちゃんのお帰りだゾ

“Traîner avec le nouveau bébé”

赤ちゃんをあやすゾ

“Je suis fatigué”

眠くて眠くて眠たい一日だゾ

31 124a “Le jour de congé de Miss Uma”

松坂先生の休日だゾ

124c “Maman a perdu sa clé”

おうちに入れないゾ

124b “J’échange les mamans”

ネネちゃんちの子になるゾ

32 131c “J’aide papa à pelleter la neige”

雪かきは楽しいゾ

131b “Lady Wrestlers Rock”

女子プロレスのファンだゾ

131a “Je reçois une lettre d’amour”

おデートをするゾ

33 199 “Est-ce que je reçois un frère ou quoi”

赤ちゃんは男か女だゾ

“J’aide le gars de la bande dessinée”

有名マンガ家のアシスタントだゾ

“Papa est coincé avec moi”

父ちゃんと公園で遊ぶゾ

34 200 “Papa a une petite amie”

父ちゃんがラブレターもらったゾ

“Maman le découvre”

ラブレターで災難だゾ

“Débuts dans le parc”

公園デビューにつきあうゾ

35 251 “Daisy se fait bourdonner”

酔っぱらった?ひまわりだゾ

“Le chien à 3 yeux”

キョーフの三つ目犬だゾ

“Qui a besoin de dormir?”

ネムケと戦う父ちゃんだゾ

36 231 “Le dernier recours de papa”

父ちゃんのフロク作りだゾ

“Cosmo me fait confiance”

風間君はオラを信じてるゾ

“Vendeur Shin”

実演販売はオラにおまかせだゾ

37 249 “Max a perdu son argent de collation”

遠足のおやつを買うゾ

“Un voyage à la rivière”

きょうは楽しい遠足だゾ

“Je me perds à nouveau”

遠足でまたまた迷子になったゾ

38 222c “Les lunettes du parrain”

勇気の出るサングラスだゾ

222b “Uma l’amoureuse des chats”

ネコのお世話も大変だゾ

222a « Où est ma sœur, monsieur ? »

ひまわりが消えちゃったゾ

39 250 “Les tourtereaux se battent”

ミッチーヨシリンのケンカだゾ

“Seul à la maison”

ひとりでのんびりお留守番だゾ

“Nous dormons dans le couloir”

玄関ぐらしも快適だゾ

40 219 “Au début de la Saint-Valentin”

野原一家のバレンタインだゾ

“Petit Bigboss joue au golf”

サ ラ リ ー マ ン し ん の す け ゴ ル フ で 遊 ん じ ゃ う ゾ

“La Saint-Valentin de Miss Uma”

まつざか先生のバレンタイン勝負だゾ

41 201 “Tante Minnie vient rendre visite”

マサエおばさんがまた来たゾ

“Le parrain est un voleur de berceau”

恋 す る オ ト メ の ミ ホ ち ゃ ん だ ゾ

“Nous forons pour le bébé”

出産のリハーサルをするゾ

42 216c “Je suis le chef”

サラリーマンしんのすけ出張に行くゾ

216a « Hé, tu te souviens de moi ? »

ビデオの主役はオラだゾ

216b “Personne ne m’aime”

お兄ちゃんだって甘えたいゾ

43 255 “Le bonus du poisson-globe”

ボーナスで少しゼイタクするゾ

« Fugu Wogu ? »

初めてフグを食べちゃうゾ

“Shin contre le Kung Fu Kid”

さすらいのドラゴンと対決だゾ

44 230 “Maman se fait malmener”

ひまわりと一緒にお買物だゾ

“Daisy me rend fou”

ひまわりの相手はつかれるゾ

“S’amuser chez Skunky”

ファミリーレストランに行くゾ

45 243 “Je fais une carte au trésor”

オラの作った宝の地図だゾ

“Je rends Mlle Dori malade”

かすかべ防衛隊の恩返しだゾ

“Nous sommes Coolie-Oolie”

オラの家にクーラーが付いたゾ

46 198 “J’ai de la classe”

お上品はキュークツだゾ

“La tortue et les lièvres-sacs”

ウサギとしんちゃん亀の競争だゾ

“Les Kahzu Kamakazes ont frappé la piscine”

プールでバイトの紅さそり隊だゾ

47 218 “Nous skions gratuitement”

スキー場でリゾートするゾ

« Uma Qui ? »

謎の美女とスキー教室だゾ

“Plaisir à l’arcade”

スキーの後でも遊んじゃうゾ

48 248 “Pas de train sous la pluie”

台風の中でも出勤だゾ

“Il y a un étranger à la porte”

アンケートにご協力するゾ

“Les tourtereaux emménagent”

ミッチーとヨシリンが来たゾ

49 233 “A quoi sert le masseur ?”

電気マッサージ機で遊ぶゾ

“Mlle Dori veut se marier”

よしなが先生の恋の破局?だゾ

“Ricky fait la passe”

落ちこんだよしなが先生だゾ

50 214c “Le petit ami de Dori a une petite amie”

よしなが先生の恋の危機だゾ

214a “Daisy commence à ramper”

ひまわりのハイハイ特訓だゾ

214b “Je suis un cas de mentor”

迷子のめんどうを見るゾ

51 104b ” Buttman sauve la journée “

水泳大会がんばるゾ

217b “L’ouragan Hannah”

セクシーマリリン台風だゾ

217c “Évadez-vous de la planète maternelle”

幼稚園から脱出するゾ

52 191 “Je suis une ballerine”

オラと母ちゃんのバレエだゾ

“Du temps de qualité avec papa”

おねいさんと鬼ごっこだゾ

« Qu’est-ce qui se passe avec maman ? »

母ちゃんが死んじゃうゾ?

Doublage de Phuuz

Apprendre encore plus Cette section a besoin d’être agrandie . Vous pouvez aider en y ajoutant . ( octobre 2016 )

Voici une liste d’épisodes doublés en anglais par phuuz entertainment en 2003. 52 épisodes de 23 minutes (156 segments de 5 à 7 minutes) [3] ont été doublés par Phuuz avec une voix différente de celle utilisée par Vitello. Les épisodes avec des segments hors de leur ordre japonais d’origine sont indiqués par un numéro de segment supplémentaire. Certains titres des épisodes de Phuuz ne sont qu’en français et en allemand car sur seulement 147 segments le titre anglais est connu.

Anglais

épisode

non.

Japonais

épisode

non.

Nom en anglais

Français
Allemand
Japonais (Kanji)

53 117b “Nous nous enfuyons tous!”

“Opération fugue”
“Opération “Nestflüchter””
みんなで家出するゾ

117c “Je peux parler aux bébés!”

“Je sais parler aux bébés”
“Die Stimme aus dem Bauch

117a “Sharpie, la menace du tennis!”

“La terreur du tennis”
“Bummbumm Shin Chan”
テニスで珍プレーだゾ

54 133 “Shin-Chan, graffeur !”

“Shin Chan artiste de rue”
“Angeschmiert”
落書きしちゃったゾ

“Mitsy obtient un cadeau!”

“Pochettes surprises”
“Umsonst ist teuer”
福ぶくろを買うゾ

“Dotty le décroché!”

“Révisions”
“Aus der Art geschlagen”
受験生に気をつかうゾ

55 128 “Nous avons une fête du Nouvel An!”

“Bonne année”
“Frohes Neues !

“Mon voyage de vacances au ski!”

“Départ en vacances”
“Knödelhuber junior”
スキーに出かけるゾ

“Perdu dans le givre!”

“Étoile des neiges”
“Skizirkus”
ゲレンデは大さわぎだゾ

56 129 “Je suis un héros !”

“Mon fils, ce héros”
“Ich bin ein Held”
火の用心するゾ

“Max devient célèbre!”

“Star d’un jour”
“Ruhm verblasst”
マ サ オ 君 は モ テ モ テ だ ゾ

“Je peux cuisiner!”

“Un bon goûter”
“Wem’s schmeckt …”
おモチはおいしいゾ

57 59 “Les glaces sont sympas!”

“Le popoglace”
“Das Eis ist heiß!”
かき氷を食べるゾ

“Lucky obtient un coup!”

“La piqûre”
“Wer hat hier die Tollwut?”
シロのお注射だゾ

“On va camper !”

“Camping en famille” ” Camping
-Freuden”

58 62 “Je vais à la station-service!”

“Le plein, s’il vous plaît”
“Shin-Lizzie”
ガソリンスタンドへ行くゾ

“Trop de pastèques !”

“L’invasion des pastèques”
“Schöne Melonung”
スイカがいっぱいだゾ

“Plus de plaisir avec des pastèques!”

“La tête comme une pastèque”
“Melone à la Muchacho”
スイカ割りをやるゾ

59 76 “Je mange de la soupe aux nouilles!”

“Soupe à la grimace”
“Nudelsuppen-Weitwurf”
ラーメンを食べるゾ

“Je patine bien !”

“Champion en herbe”
“Der Pirouetten-König”
スケートの天才だゾ

“Je sauve un mariage!”

“SOS mariage en détresse”
“Saumagen-Schmerzen…”
新婚さんのケンカだゾ

60 71 “Il y a un nouveau poussin à l’école!”

“Les poussins”
“Kuck mal, wer da gackert!”
ニワトリさんを探すゾ

“C’est le jour de la lessive !”

“Jour de lessive”
“Ein Tag, der sich gewaschen hat”
お洗濯を手伝うゾ

“Découvrez le nouvel appartement !”

“L’appartement de Kay”
“So eine schöne Aussicht!”
新婚さんちへ行くゾ

61 98 “Nouveaux vêtements d’été!”

“Une garde-robe toute neuve”
“Gebügelt, gefaltet und zerfetzt”
衣がえをするゾ

“Je veux manger de la viande !”

“Le meilleur morceau”
“Fleisch macht glücklich”
ランチは焼肉だゾ

“Une journée aux courses!”

“Le champ de course”
“Feuer unterm Pferdehintern”
競馬場はおもしろいゾ

62 73a “Maman est une reine des adolescents!”

“Mitsy, reine du lycée”
“Lang, lang c’est elle”
セーラー服母ちゃんだゾ

73b “Je joue à la maison avec Miss Grouse!”

“Et si on jouait au papa et à la maman”
“Hausbesuch”
モデルハウスで遊ぶゾ

77b “Le dîner d’Uma avec André!”

“La demande en mariage”
“Zum Nachtisch Shin”
まつざか先生のお見合いだゾ

63 88b “Je cours avec Ace !”

“La course de tricycles”
“Der Teufel auf drei Rädern

88c “C’est un Pig-Out!”

“Le grand soir”
“Kaviar à Gogo”
バイキングを食べるゾ

77a « Je fais des biscuits ! »

“L’apprenti chef cuisinier”
“Steig in den Teig!”
クッキーを作るゾ

64 72 “Je reçois une baby-sitter!”

“La baby-sitter”
“Damit hat Shin nicht gerechnet!”
学校ごっこをするゾ

“Un barbecue pique-nique !”

“Le barbecue de l’école”
“Der um den Grill tanzt”
バーベキューするゾ

“Pop a fait caca!”

“Papa est raplapla”
“Harry, das Stehaufmännchen”
父ちゃんはお疲れだゾ

65 63a “Thé pour trois!”

“Un tête à tête à trois”
“Der Sandkasten-Prinz”
まつざか先生のデートだゾ

63b “Sumo Quimo !”

“Bravo le sumo !”
“Sumo-Ringkampf zu Hause”
お 相 撲 の け い こ だ ゾ

65a “L’ouragan Bruce !”

“L’ouragan Bruce”
“Wirbelsturm Mitsy”
台風で水害だゾ

66 65c “Je joue au ballon chasseur!”

“Balle-chasseur”
“Mit dem Po-Boogie-Woogie zum Steg”
ド ッ ジ ボ ー ル で 勝 負 だ ゾ

69b “Nous nous préparons pour le marché aux puces!”

“Que de souvenirs”
“Die geheimnisvolle Kramkiste”
フリーマーケットに参加だゾ

69c “On va au marché aux puces !”

“Le marché aux puces”
“Tauschen statt verkaufen”
フリーマーケットで商売だゾ

67 123c “Le travail à temps partiel de maman!”

“Travail à temps partiel”
“Krawall bei Frau Krötich”
母ちゃんのアルバイトだゾ

92b “Maman a une petite amie!”

“Maman a une amie”
“Mitsys neue Freundin

92c “Je fais de la soupe !”

“Je fais de la soupe”
“Küchenkrampf”
ラーメンが急に食べたいゾ

68 215c “Baby Buggy Bug-Out!”

“La pouss’mobile défie tout le monde”
“Mitsy auf Hochtouren”
ベビーカーで競争だゾ

215b “C’est trop cool pour l’école !”

“Il fait trop froid pour aller à l’école”
“Reizend heizend”
寒い日はにがてだゾ

215a “Une bien meilleure maman !”

“Un petit déjeuner d’enfer”
“Pfannkuchen fatal”
おねいさんの一日母ちゃんだゾ

69 205a “Une journée avec Daisy!”

“Une journée avec Daisy”
“Schnuller-Alarm”
オラはやさしいお兄ちゃんだゾ

205c “Nous achetons des couches!”

“La course aux canapés”
“Windelweich

123a “Je joue à cache-cache !”

“Partie de cache-cache”
“Zu gut versteckt!”
かくれんぼで遊ぶゾ

70 211b “Daisy se fait vacciner!”

“La piqûre de Daisy”
“Ein Piekser für Daisy”
ひまわりの初めての注射だゾ

208a “Je m’occupe de Mini-Mitz!”

“Je prends bien soin de mini Mitz”
“Mein Baby Mini-Mitz”
オラは子守上手だゾ

211c “Babysitting avec papa !”

“Papa fait la nounou”
“Ein Klotz am Bein kommt selten allein”
デパートで子守だゾ

71 79a “Je suis mannequin!”

“Enfant modèle”
“Le Boogie Cul-nu”
ファッションショーに出るゾ

208c “J’ai mon propre compte bancaire !”

“Un nouveau compte en banque”
“Die Zinsen, sie grinsen”
オラだけの銀行口座を作ったゾ

79c “Je reste debout pour le réveillon du Nouvel An!”

“Le réveillon du nouvel an”
“Süßnarkose”
除夜のカネを聞くゾ

72 75a “Maman devient folle de louange!”

“Maman perd la tête”
“Mitsy hat eine Lobhudelattacke”
ほめ殺しはつらいゾ

84a “J’ai touché le jackpot !”

“Je gagne à la loterie”
“Ein Lottoleben”
宝クジを当てるゾ

75c “Le méchant inspecteur de livres!”

“Un inspecteur à la librairie”
“Poppy dreht durch

73 84c “Nous avons un combat de boules de neige!”

“Bataille de boules de neige”
“Bandenkrieg im Schnee”
雪合戦で勝負だゾ

170a “Nous sommes tous malades !”

“Tous malades”
“Fieber

171a “Uma va arrêter!”

“Uma démissionne”
“Uma-Puma auf Abwegen”
誘われたまつざか先生だゾ

74 163 “La grue, le pingouin et le petit nez brun!”

“La grue, le manchot et le lèche-bottes”
“Shinguin im Märchenland”
ペンギンの恩返しだゾ

“Tueur de nouilles !”

“Les pâtes tueuses”
“Explosive Nudeln”
焼きそばが爆発だゾ

“La pluie est une douleur!”

“La pluie, ça mouille !” ” Mit
Schirm, Charme et Shin Chan”

75 207 “Je m’enfuis avec Lucky!”

“Si c’est ça, je m’en vais”
“Shin-Chan-Klein, ging allein”
シロと一緒にカケオチするゾ

« Qu’est-ce que la poterie ! »

“Vive la poterie”
“Hohn in Ton”
とーげいに挑戦するゾ

“Maman va faire des affaires, coucou!”

“La bonne cliente”
“Hast du Stempel, kriegst du Krempel

76 209 “Dueling Papy!”

“La guerre des grands-mères” “Das Duell
der Großväter”

“Une journée de double grand-père!”

“Waldo contre-attaque”
“Das Duell der Großväter Teil Zwei

“Boss-Man Shin Chan!”

“Qui c’est le patron ?”
“Shin, der Boss”
オラはサラリーマンしんのすけだゾ

77 107 “Camp-Out de la maternelle!”

“Vive le camping”
“Wir zelten zum Glück selten”
夏休みキャンプだゾ

“Fantômes dans les bois !”

« Qui a peur des fantômes ?
“Das große Gruseln”
キ ャ ン プ で 肝 だ め し だ ゾ

“Beaucoup de cris sur le melon !”

“Le melon de la discorde”
“Melone ist nicht ohne”
メロンで悩んじゃうゾ

78 118 « Nous avons un télécopieur ! »

“Le fax”
“Shin macht Faxen!”
FAXはおもちゃだゾ

“Je tracasse Tubasso!”

“Le maître et l’élève”
“Tubassos Kritzel-Periode”
オラは天才画家だゾ

“Je me suis cassé la jambe!”

“Un gros bobo”
“Huckepack”
オラの足がこわれたゾ

79 173 “La fête de remise des diplômes de maman!”

“La remise des diplômes”
“Die Abi-Karaoke-Party”
母ちゃんの成人式だゾ

“Le radiateur est cassé!”

“La panne de chauffage”
“Leben wie am Nordpol”
こたつから出ないゾ

“Papa a un nouveau costume!”

“Papa veut un nouveau costume”
“Paps blitzt in der Herrenabteilung”
父ちゃんとデパートだゾ

80 228 “J’ai encore raté le bus !”

“J’ai encore raté le bus”
“Auf und ab”
きょうもバスに乗りおくれたゾ

“Nous sommes tous en retard !”

“Panne de réveil”
“Daisy hat die Zeit im Griff”
なかなかお出かけできないゾ

“Devenir fou avec Daisy!”

“Daisy fait des siennes”
“Tag mit Daisy”
母ちゃんの苦労はたえないゾ

81 161c “Maman apprend à jouer au golf !”

“La leçon de golf”
“Ein Golfnaturtalent”
母ちゃんのゴルフ体験だゾ

161a “Je suis aux Jeux Olympiques Peewee !”

“Les olympiades”
“Die Po-Brigade”
運動会 で だ ゾ

172a “J’en ai marre du tofu !”

“Overdose de tofu”
“Tofu-Invasion”
おモチはあきたゾ

82 177a “Mlle Bono vient déjeuner !”

“Mademoiselle Bono vient manger à la maison”
“Zum Nachtisch : Rache”
おねいさんをご招待だゾ

195b “Dori a un rendez-vous pour le dîner!”

“Le rendez-vous de Dori”
“Ein Antrag zum Dessert”
よしなが先生うれし泣きだゾ

195c “Papa voit le dentiste!”

“Papa va chez le dentiste”
“Auf den Zahn gefühlt”歯
医者さんはこわくないゾ

83 261a “Je fais une course!”

“Je dois poster une lettre”
“Heißsporn kalt erwischt

261c “Donnez-leur des beignets!”

“Je veux des beignets”
“Fiebermessen-Donuts essen

262a “Daisy se fait couper les cheveux!”

“La coupe de cheveux”
“Teurer Sparversuch”
ひまわりの髪を切るゾ

84 78 “Je tricote un pull !”

“Maman tricote”
“Verstrickt”
セーターを編むゾ

“Ridin ‘le train de l’heure de pointe!”

“En route pour le bureau”
“Zugzwang”
満員電車に乗るゾ

“Je vais travailler avec papa !”

“Je vais travailler avec papa”
“Muchacho-Fans unter sich”
父ちゃんの会社で遊ぶゾ

85 138 “Je trouve un serpent!”

“Shin Chan a trouvé un serpent”
“Reptilien-Alarm!”
かわいいシロへびだゾ

“Nous restons à l’hôtel !”

“On va dormir à l’hôtel”
“Nächtliche Wanderung”
一流ホテルの夜だゾ

“Une journée à Rancho Muchacho!”

“Une journée à Muchacholand”
“Mega-Spaß im Muchacho-Land”
アクションランドで遊ぶゾ

86 177b “On va faire du roller !”

“Shin apprend à patiner”
“Vollkommen von der Rolle”
ローラー初すべりだゾ

177c “Faire du roller avec le Gang !”

“La guerre des patins”
“Super Shin und Roller Girl”
ローラーで対決だゾ

262b “Nous allons au magasin d’occasion!”

“Les vieux vêtements”
“Ein fettes Geschäft”
リサイクルショップに行くゾ

87 242a “Billets pour le train!”

“Les billets de train”
“Ture Tickets!

242b “Nous prenons un voyage en train!”

“Le grand départ”
“Bahnfahren macht Spaß !

262c “Nous donnons une fête!”

“La fête à la maison”
“Ohne Mitsy geht’s auch…

88 165c “Mitsy’s Mis-steak!”

“Une histoire de steak”
“Ohne Fleisch kein Preisch!

166a “Shinny Baba et les voleurs!”

“Shinny et les quarante voleurs”
“Shinny Baba und die Räuber”
オラと3人の盗賊だゾ

166c “Réparer la maison de Lucky!”

“Je répare la niche de Lucky”
“Die Axt im Haus”
シロの家を改築だゾ

89 169b “Je travaille à la librairie !”

“Shin Chan travaille à la librairie”
“Kein guter Plan”
立ち読みは許さないゾ

169c “La cachette secrète de maman!”

“Le magot de Daisy”
“Mitsys Notgroschen”
ヘソクリは秘密だゾ

178a “Je vais chez Miss Bono!”

“L’invitation”
“Ein Rendezvous mit Fräulein Bono”
おねいさんちへ行くゾ

90 178c “Je trouve un chien perdu !”

“Chien perdu”
“Hundsgemein und Pudelwohl”
たずね犬をさがすゾ

192b “Je veux un autographe !”

“L’autographe”
“Aus der Klapse in die Klapse

192c “J’apprends la RCR !”

“La leçon de secourisme”
“Denn zum küssen sind sie da”
人工呼吸をならうゾ

91 287a “Superstar Daisy !”

“Daisy superstar”
“Ein Traum fährt gegen den Baum”
ひまわりの将来に期待するゾ

288c “L’incroyable rouleau à ongles!”

“Le rouleau magique”
“Shin Chan, kleb an!

289c “Le problème de bande de papa!”

“La vidéo interdite” “Ein Fall für den
Techniker”

92 286b “L’affaire du shortcake aux fraises!”

« Qui a tué le gâteau à la fraise ?
“Auf die Torte, Fertig, Los !!”
ケーキのうらみはこわいゾ

286c “Maman est en lock-out!”

« Ma journée sur le balcon » « Urlaub auf
Balkonien »

284c “Le climatiseur est cassé!”

“Panne de climatisation”
“In der Hitze des Gefechts

93 299a “La plaque est de retour!”

“Plaque attaque”
“Die Rückkehr des Doktor Zahnstein”
アクション仮面のプレゼントだゾ

299c “Je vais au lave-auto !”

“Papa va laver la voiture”
“Keine Gnade für Dirty Harry”
コイン洗車場に行くゾ

284b “Gel de cerveau!”

“Le festival de glace pilée”
“Im Eiswahn

94 295a “Bo remporte un prix!”

“Premier prix de dessin”
“Ich wünsche mir…

296a “J’ai un thermos magique!”

“Le thermos magique”
“Der Geist in der Thermoskanne”
オラと魔法の魔法ビンだゾ

296c “Je suis Cat-Sitter !”

“Le persan”
“Der Katzensitter”
あずかった猫で大さわぎだゾ

95 291a “Nous jouons à l’avion!”

« Et si on jouait à l’avion ?
“Na dann : Guten Flug !

293c “Je creuse des pommes de terre!”

“Le ramassage des patates”
“Kartoffelkopf gedeihe!”
おイモ掘りに行くゾ

294b “Cosmo aime Hinky Pinky!”

“Cosmo aime Rose Glucose” ”
Nur für Mädchen?”

96 302a “Traîner avec Daisy !”

“Daisy ma petite sœur chérie”
“Brüderchen und Schwesterchen”
オラとひまわりの兄妹愛だゾ

302b “Nos rochers rock!”

“Les cailloux”
“Der Stein der Weisen”
おもしろ石を探すゾ

303a “Uma creuse le Bone-Man!”

“Y’a comme un os”
“Bis auf die Knochen blamiert”
デートに燃えるまつざか先生だゾ

97 303b “Killer Angel contre Babezilla!”

“Killer Angel contre Babezilla”
“Das tolle Ding im Ring”
紅さそり隊の女子プロレスだゾ

304b “Les meilleurs amis de Cosmo !”

“La bande à Cosmo”
“Kurzes Liebesglück”
オラと風間くんは大親友だゾ

304c “Assaut et batteries !”

“Panne de pile”
“Kein Saft im Haus

98 305b “Brise la glace !”

“Briser la glace”
“Eiskalt erwischt”
寒い朝は氷で遊んじゃうゾ

306b “Gang de filles déguisées!”

“Le gang se déguise”
“Tierisch was los!

310a “La cachette secrète de Daisy!”

“Une super cachette”
“Gesucht und gefunden

99 313a “Moi et mon groupe!”

“Shin le barbare”
“Die Pudding-Kriege”
ひまわりはオラの子分だゾ

314a “Je me sens belle!”

“Cure de beauté”
“Streichelzart und pfirsichweich”
オラもお化粧できれいになるゾ

317b “La malédiction de Cupidon-Killer!”

“Le parc maudit”
“Bo, der Liebesretter”
別れる運命のまつざか先生だゾ

100 318a ?

“Grand-père joue les jolis cœurs”
“Der alte Charmeur

319b ?

“Beau comme Cosmo”
“Shin wird schön”
風間くんのオシャレにつきあうゾ

319c ?

“Shin Chan dans l’espace”
“Mit Harry im Weltall”
スペースシャトルに乗るゾ

101 320b ?

“Le cadeau”
“Unschuldig schuldig”
口紅はわざわいのもとだゾ

320c ?

“Chien méchant”
“Neues Herrchen gesucht”
シ ロ が ひ ま わ り を か ん だ ゾ

323b ?

“Mademoiselle Agnès a le vertige”
“Vertigo im Kindergarten

102 333a “Je suis Dumpin ‘Daisy!”

“Miss catastrophe”
“Geschiedene Geschwister”
ひまわりと絶交だゾ

333b “Superchien chanceux !”

“Lucky sauveteur”
“Superhund Lucky”
名犬シロの入隊訓練をするゾ

334b “Daisy va à la maternelle!”

“Daisy à la maternelle”
“Enzo wird das Kind schon schaukeln”
ひまわりの一日幼稚園だゾ

103 337b ?

“L’université des filles”
“Harry im Himmel”
女子大生の学園祭は楽しいゾ

336a ?

“Ma première voiture”
“Das große Pennen”
おもちゃの車で大暴れだゾ

338b ?

“Fan de Debbie”
“Cosmos Fernsehgöttin”
マリーちゃんの撮影を見学だゾ

104 339a
340b
“Sally coincée!”

“La petite nouvelle” ” Liebe macht
blöd”

339b « Max aime Sally ! »

“Quand Max rencontre Sally”
“Sallys neues Opfer

342b “Je combats un duel d’amour!”

“Le duel”
“Der Preis der Liebe”
風間くんと恋の決闘だゾ

Dub de fabrication coréenne

12 segments d’épisodes ont été doublés en anglais en Corée du Sud et diffusés sur des VCD et des DVD d’apprentissage de l’anglais. [4] [5]

Japonais

épisode

non.

Nom en anglais

Japonais coréen
(kanji)

128c “La galère du voyage au ski”

스키장 대소동
ゲレンデは大さわぎだゾ

129c “Les galettes de riz sont délicieuses”

티슈로 장난하면안돼요
おモチはおいしいゾ

130c “Jjang gu a un rhume”

짱구가 감기에 걸렸어요
やっぱりカゼをひいたゾ

131a “Les copines sont trop dures”

여자친구는 어려워
おデートをするゾ

131b “Match de catch féminin”

티슈로 장난하면안돼요
女子プロレスのファンだゾ

131c “Nettoyons la neige !”

눈을치우자
雪かきは楽しいゾ

133b “Allons acheter un sac à main”

복주머니 사러가자
福ぶくろを買うゾ

133c “Bonne chance au test”

수험생에게 용기를
受験生に気をつかうゾ

134a “N’utilisez pas de mouchoirs pour vous amuser”

티슈로 장난하면안돼요
ティッシュで遊ぶゾ

136a « Manger avec des manières ! »

식사예절은 어려워
食事のマナーは厳しいゾ

136b “Veuillez signer le livre”

아줌마 서명해 주세요
回らん板をまわすゾ

142a “Maman, la conductrice modèle !”

엄마는 모범운전사
母ちゃんは運転免許がないゾ

Dub Funimation

Épisodes de test de Shin Chan

Épisodes de la saison 1 de Shin Chan

Shin Chan season 2 episodes

N° en
série
Nb en
saison
Titre Scénaristes Date de diffusion originale [6] Code de fabrication
2 1 “Pipi Grève!” Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains percutants)
Joel Bergen, John Burgmeier
21 août 2006 (2006-08-21) 105

Allocation de Shin – Shin proteste contre Mitzi et la fait même chanter pour lui donner son allocation. Comme Mitzi refuse, Shin abandonne et pleure sa défaite.

Épisode original japonais : 374b : Je veux obtenir une allocation ( japonais : おこづかいをもらいたいゾ) (Diffusion : 20 octobre 2000)

Un très mauvais engagement

Épisode japonais original : 379b : ( japonais : マサオくん結婚を申し込むゾ) (Diffusion : 24 novembre 2000)

Loopy dans le ciel avec des démons

Épisode original japonais : 456c : ( japonais : ク レ し ん ア ン バ ラ ン ス ゾ ー ン 灼 熱 魔人) (diffusé le 30 novembre 2002)

3 2 “Être un homme…”
“L’honneur et le pénis”
Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains percutants)
Joel Bergen, Jared Hedges
22 août 2006 (2006-08-22) 106

La Confrérie de l’Allocation de Groveling

Épisode original japonais : 374c : ( japonais :父ちゃんもおこづかいが欲しいゾ) (Diffusion : 20 octobre 2000)

Action Bastard dit: “Mettez votre bouche sur une saucisse!”

Épisode original japonais : 392b : ( japonais : シ ー ル 集 め で が ん ば る ゾ ​​) (Diffusion : 13 avril 2001)

Hima Nohara dans “Laundry Quandary!”

Épisode original japonais : 379a : ( japonais : プ ッ チ プ チ ひ ま わ り 1 ) (Diffusion : 24 novembre 2000)

Ench-Man Épisode 1 : Ench-Man commence

Épisode original japonais : 377a (戦 え エ ン チ ョ ー マ ン! ACT1) (Diffusion : 10 novembre 2000)

1 3 “Sûr comme une bosse sèche” Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains puissants)
Joel Bergen, Alex Muniz, Colleen Clinkenbeard
19 août 2006 (2006-08-19) 103

Ench-Man Épisode 2 : Ench-Man revient !

Épisode original japonais : 378a (戦 え エ ン チ ョ ー マ ン! ACT2) (Diffusion: 17 novembre 2000)

Ai a besoin d’un héros !

Épisode original japonais : 392a : ( japonais : あいの大作戦だゾ(父ちゃん編)) (Diffusion : 13 avril 2001)

Ench-Man Épisode 3 : Ench-Man Forever

Épisode original japonais : 380a (戦 え エ ン チ ョ ー マ ン! ACT3) (Diffusion : 24 novembre 2000)

Hima Nohara dans “La terreur rampante!”

Épisode original japonais : 382a : ( japonais : プ ッ チ プ チ ひ ま わ り 2) (Diffusion : 15 décembre 2000)

Ench-Man Episode 4 : Mort à la franchise !

Épisode original japonais : 381a (戦 え エ ン チ ョ ー マ ン! ACT4) (Diffusion : 1er décembre 2000)

4 4 “Enlevez vos mains de mon gâteau heureux!” Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains percutants)
Joel Bergen, Colleen Clinkenbeard
24 août 2006 (2006-08-24) 104

L’insoutenable tristesse d’être (le lapin du bonheur)

Épisode original japonais : 390a : ( japonais : しあわせウサギ物語) (Diffusion : 9 mars 2001)

Une poignée de lapin !

Épisode original japonais : 390b : ( japonais : ネ ネ ち ゃ ん 家 の ウ サ ギ は か わ い そ う だ ゾ) (diffusé le 9 mars 2001)

La curieuse Georgie va au zoo

Épisode original japonais : 391b : ( japonais : 風間くんはひまわりにモテモテだゾ) (Diffusion : 16 mars 2001)

Action Bastard lance un MOUVEMENT !

Épisode japonais original : 425a : ( japonais : アクション仮面の新必殺技だゾ) (Diffusion : 25 janvier 2002)

5 5 “Gigantesque monstre borgne” Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains percutants)
Joel Bergen, Alex Muniz
28 août 2006 (2006-08-28) 102

Manie des aiguilles

Épisode japonais original : 380c : ( japonais : 母ちゃんの健康が心配だゾ) (Diffusion : 1er décembre 2000)

Pacte de soeur

Épisode japonais original : 410a : ( japonais : 2人は最強の姉妹だゾ) (Diffusion : 7 septembre 2001)

Une journée bootyful dans le quartier

Épisode japonais original : 389b : ( japonais : じいちゃんと一緒だゾ 2) (Diffusion : 2 mars 2001)

6 6 “La gomme est un bon aliment à manger” Sarah Dyer et Evan Dorkin (écrivains percutants)
Joel Bergen, Alex Muniz
29 août 2006 (2006-08-29) 101

Surdosage en lactose ! – L’école de Shin lui fait apporter dix cartons de lait vides, mais que font-ils du contenu ? Lorsqu’ils ne peuvent plus le boire ou le donner, les Noharas décident de s’y vautrer ! Se détendant dans la décadence insolite, Hima se détend un peu trop… Mais vous savez ce qu’on dit, inutile de pleurer dessus ! Pourquoi pisser sur le défilé de Mitzi ?

Épisode original japonais : 381c : ( japonais : 牛乳10本を飲むゾ) (Diffusion : 8 décembre 2000)

Rencontrez les parasites – Lorsque les voisins décident de réduire les coûts, Mitzi est surprise lorsqu’elle apprend qu’elle a hérité d’une femme de chambre. Mais plutôt que d’échanger de l’argent, Yoshirin et Micchi ne veulent que quelques “faveurs” en retour. Toutes leurs alternatives dépensières bouleversent bientôt toute la maisonnée, car elles s’avèrent beaucoup moins utiles que compliquées… Les Noharas peuvent-ils se permettre l’aggravation supplémentaire ?

Épisode original japonais : 385b : ( japonais :節約はオラにおまかせだゾ) (Diffusion : 26 janvier 2001)

Faites la course pour votre vie, Georgie Brown ! – Frustrés par les retards perpétuels de Shin, ses amis acceptent une discipline plus stricte : Le prochain retardataire à un rendez-vous de jeu perd certains privilèges avec la gent féminine… Pendant 24 heures entières ! Mais quand Shin et Georgie sont distraits, c’est une course à l’action ! Espérant avoir de la chance, le garçon prodige s’avère être un mauvais tricheur.

Épisode japonais original : 385c : ( japonais : 遅刻は許さないゾ) (Diffusion : 26 janvier 2001)

N° en
série
Nb en
saison
Titre Date de diffusion originale [6]
7 1 “Un lapin qui pleure Mutha!”
“Un putain de lapin Mutha!”
18 avril 2007 (2007-04-18)

Monkey See, Monkey Poo – Après une dure semaine de travail et une nuit de commisération encore plus dure, Hiro rêve qu’il est un singe. Mais la vie craint tout autant, même plus bas sur l’échelon…

Épisode japonais original : 383a : ( japonais : 猿山の一夜) (Diffusion : 12 janvier 2001)

The Dart of War – Shin a une fléchette. Mais lorsque ses parents s’impliquent, les choses passent rapidement de l’entraînement à la compétition. C’est un coup d’éclat ! Les enjeux réglés, Hiro et Mitzi tombent rapidement dans le jeu déloyal. C’est au dernier coup, Hiro n’a que cinq points d’avance… Allez, Mitzi, fais pas gaffe ! Eh bien, vous devez tout gâcher, mais ne le faites pas… Vous voyez ce que je veux dire !

Épisode original japonais : 382b : ( japonais : 吹き矢で真剣勝負だゾ) (Diffusion : 15 décembre 2000)

Happiness Bunny’s Revenge – Chéri seulement dans la rage, le Happiness Bunny est de retour et il veut se venger ! Après avoir essayé d’être le mec mignon et câlin pendant si longtemps, mais toujours puni comme s’il était un bâtard… Eh bien, M. Bunny a décidé d’aller de l’avant et d’être le bâtard ! Après une nuit pleine de terreurs partagées, Penny et sa mère se réveillent avec une nouvelle vision terrifiée de la vie. Viens jouer avec moi, Penny !

Épisode original japonais : 472c : ( japonais :殴られウサギの逆襲だゾ) (Diffusion : 7 juin 2003)

8 2 “Le tibia doit faire caca”
“Le tibia doit faire caca…”
19 avril 2007 (2007-04-19)

Blinging Up Baby – Ai s’invite chez Shin après l’école. Alors que les Noharas essaient de jouer comme s’il n’y avait personne à la maison, l’héritière de l’horreur voit rapidement à travers leur mascarade et son opération Trojan Box. Leurs défenses infiltrées, elle se met au travail sur le plus petit Nohara… Mais Hima ne se vend pas bon marché ! Il va falloir du bling-bling de qualité pour convaincre le petit suceur de lait de passer du côté obscur !

Épisode original japonais : 393a : ( japonais : あいの大作戦だゾ(ひまわり編)) (Diffusion : 27 avril 2001)

Hima Nohara dans “Jusqu’où irez-vous pour obtenir du jus?” – Le petit garçon veut son jus, et sa détermination dépasse de loin sa stature. Mais Hima a peu de patience pour les déchets de singe de Shin…

Épisode original japonais : 384a : ( japonais : プ ッ チ プ チ ひ ま わ り 3) (diffusé le 19 janvier 2001)

House of Whacks – Mitzi essaie de rester optimiste alors que la maison s’effondre autour d’elle, un morceau de cloison sèche à la fois. Alors que Hiro est impatient d’afficher ses prouesses patriarcales, jouer au bricoleur n’est tout simplement pas naturel pour le père ou le fils. Il n’est donc pas surprenant qu’il ne puisse même pas clouer quelque chose ! Qu’est-ce qu’une famille doit faire quand il semble que votre propre maison est destinée au saint enfer… À plus d’un titre !

Épisode original japonais : 395b : ( japonais : 突然家が大変だゾ) (Diffusion : 11 mai 2001)

C’est la fin du spectacle tel que nous le connaissons – Réparer un trou est une chose, mais ceci… Eh bien, il n’y a qu’une seule chose que les Noharas peuvent faire maintenant. Attendez, le spectacle n’est pas annulé !

Épisode original japonais : 395b : ( japonais : 突然家が大変だゾ) (Diffusion : 11 mai 2001)

9 3 “Bureau immobilier ombragé Ho!” 20 avril 2007 (2007-04-20)

Hiro de la chasse – La chasse est ouverte ! Yoshirin et Micchi ont suivi, mais leur aide s’avère discutable car ils sont expulsés à maintes reprises… Avant de signer un bail ! Juste au moment où Hiro commence à désespérer, il trouve son moment d’inspiration dans le passé (et pas si cher). Son moment d’inspiration sur-cliché, nominé aux Emmy ! Hiro renaît alors qu’il trouve un nouveau départ pour sa famille.

Épisode original japonais : 396b : ( japonais : 新しい家を探すゾ) (Diffusion : 18 mai 2001)

Movin’ on Down – Ce qui est vraiment incroyable, c’est la quantité de déchets de la famille Nohara qui a survécu à l’explosion… D’autant plus si l’on considère à quel point ils ont moins d’espace pour tout cela ! Au fur et à mesure que leur “aide” prend congé, l’appartement devient moins encombré. Mais il se sent toujours à l’étroit! Et comme l’espace manque, les tempéraments aussi. N’ayant nulle part où s’enfuir, le travail d’emballage de Shin pourrait lui causer la perte ! Et où est le pot de Mitzi ?

Épisode original japonais : 397a : ( japonais : 引っ越しだゾ) (Diffusion : 25 mai 2001)

Une famille qui dort ensemble… – Leurs esprits remontent alors que la famille Nohara s’adapte à sa nouvelle maison. Un appartement transformable a des avantages… Non ! C’est le début de leur nouvelle vie. Alors qu’ils se couchent ensemble pour leur première nuit dans les nouveaux environs, l’excitation est un peu élevée pour le sommeil. Hiro se jette dans un conte fantastique peu d’aventures mais plein d’action, comme Hiro le héros bien sûr !

Épisode original japonais : 397b : ( japonais : これから新しい生活だゾ) (Diffusion : 25 mai 2001)

dix 4 “Je ne peux pas les avorter quand ils ne sont pas à toi”
“Je ne peux pas les avorter quand ils ne sont pas à toi”
24 avril 2007 (2007-04-24)

Par Dawn’s Early Fight – Leur première matinée dans l’appartement Nohara commence avec un moral considérablement plus bas. Shin ne trouve pas la nouvelle salle de bain, la grande réunion de Hiro avec le patron semble avoir quelques rides et Mitzi ne sait pas comment elle va amener Shin à l’école. Un coup de fil malade et… Shin va aider au déballage ? Il est temps de les nettoyer !

Épisode original japonais : 398a : ( japonais : ア パ ー ト の 朝 だ ゾ) (diffusé le 1er juin 2001)

Bug Thy Neighbors – Craignant le sort de Whitey, Shin insiste pour suivre Mitzi alors qu’il part à la rencontre de ses nouveaux voisins. Mais ils découvrent bientôt plus qu’une bonne part de branleurs dans le quartier ! Alors que Shin apprend les coups durs de la vie dans un ghetto, Mitzi craint de se disputer avec la nouvelle propriétaire. Après tout, les animaux de compagnie sont interdits… Et ce petit singe s’approche dangereusement !

Épisode original japonais : 398b : ( japonais : 引っ越しの挨拶だゾ) (Diffusion : 1er juin 2001)

Spin Georgie – Les amis de Shin s’arrêtent pour visiter les nouvelles fouilles, étant moins qu’impressionnés par la majesté de “Falling Apartments”. Ce qui les impressionne, c’est la capacité de Georgie à se sortir des ennuis. Shin décide de mettre ses talents de spin-doctor à l’épreuve, les sauvant tous de ses “Shin-anigans”. Les enfants… Je ne peux pas vivre avec eux, je ne peux pas les avorter quand ils ne sont pas à toi !

Épisode original japonais : 399a : ( Japonais : 謝り上手な風間君だゾ) (Diffusion : 8 juin 2001)

11 5 “Tampons irréguliers en solde !” 25 avril 2007 (2007-04-25)

Petite Tranny Morphine ! – Les esprits de Hiro remontent le moral lorsque ses rêves de pornographie rousse prennent une tournure avec le nouveau voisin. C’est toutes ses cassettes VHS qui prennent vie ! Alors que le père et le fils se glorifient de la grandeur de tout ce qui est Yu, Mitzi est perplexe… Leur voisin est un homme ! Se demandant dans quelle mauvaise série HBO ils sont tombés, l’appartement d’à côté peut être encore plus encombré que le leur.

Épisode original japonais : 399b : ( japonais : 隣は何をする人…ゾ) (Diffusion : 8 juin 2001)

Un vélo conçu pour Poo ! – Shin a de nouveau dormi, et c’est à Mitzi d’amener le morveux à l’école. Lorsque Shin est appelé à naviguer, quatre “mains de pantalon” et la boucle est bouclée ! Maintenant, il n’y a pas de temps pour faire du lèche-vitrine, mais un arrêt au stand et une tasse de luxure plus tard… La seule chose qui se dresse entre Shin et la réussite scolaire est cette putain de colline maléfique ! Attends, c’est une vente ?

Épisode original japonais : 400a : ( Japonais : 近道は遠い道だゾ) (Diffusion : 15 juin 2001)

Les jeunes et les sans-œufs – Dans sa quête pour empêcher la famille de mourir de faim, Mitzi part pour une vente d’œufs sans grippe aviaire. Mais c’est un choc culturel alors que le stylin et le moins stylé s’attaquent aux marchandises. Les pouvoirs maternels sont exploités alors que Mitzi se retrouve confrontée à la nécessité d’empêcher la progéniture d’un autre d’être brouillée et de jeter la sienne dans l’action… Est-ce que l’âge avant la beauté ? Oh, qu’est-ce qu’une mère doit faire?

Épisode original japonais : 400b : ( japonais : ギャルママ登場だゾ) (Diffusion : 15 juin 2001)

12 6 “Obtenez le vôtre ou mourez!” 26 avril 2007 (2007-04-26)

Pas de courage, pas de trou de gloire ! – La guerre entre les appartements expose un trou béant dans le front de bataille… Alors que de nouvelles lignes de communication s’ouvrent, les Noharas développent un intérêt pour les décrocheurs d’à côté. C’est l’heure de la thérapie familiale pour Yonro ! Mais lorsque les problèmes de budget retardent la solution, une vasectomie est encore moins chère. Dommage qu’on ne puisse pas acheter de murs chez Wal-Mart !

Épisode original japonais : 402a (お隣とつつぬけだゾ) (Diffusion : 29 juin 2001)

Action Bastard dit: “Mettez vos mains sur ma canne!” – Il est temps pour plus Bastardly Branding, et cette fois l’Action Bastard Bastard Rod est en jeu ! Mais quand Shin saute dans l’action un peu prématurément, l’adolescent sensible s’est peut-être condamné à être un garçon sans bâton vivant une vie solitaire sans bâton… Invité à ‘avouer pour le pardon, Shin doit placer le destin de son Bastard Rod entre les mains de Mitzi.

Épisode japonais original : 412a : ( japonais : 食べちゃったので言えないゾ) (Diffusion : 21 septembre 2001)

Les parasites sont de retour ! – C’est le retour des ennuyeux profiteurs, et cette fois ils arrivent avec un bagage émotionnel ! Déterminés à emménager avec les Noharas jusqu’à ce que la querelle de leur petit amant soit réglée, Yoshirin et Micchi ont attiré la colère de “l’Homme-Dame” sur eux tous. Mais lorsque leurs tracas hentai suscitent un intérêt inconvenant, les demi-tards pourraient bien redécouvrir le jeune amour…

Épisode original japonais : 406a : ( Japonais : めいわく夫婦が来たゾ) (Diffusion : 10 août 2001)

13 7 “Équipe de natation, de plongée et de plongée” “Équipe
de natation, de plongée et de plongée”
30 avril 2007 (2007-04-30)

Tout le monde, déshabillez-vous ! – En se rendant au spa, Hiro et Shin rencontrent Hottie Nanako ! Et elle va au même spa ! Inspirée par l’action humide et savonneuse, la petite chérie est déterminée à impressionner sa beauté… Et il entraînera Hiro avec lui. Shin pourra-t-il aider Nanako avec ses endroits difficiles d’accès ? Ou sera-t-il juste dur, alors que la réalité flétrit ses jeunes rêves mouillés?

Épisode japonais original : 408a : ( japonais : 銭湯でさっぱりだゾ) (Diffusion : 24 août 2001)

Les hommes blancs ne peuvent pas jeter – Quelque chose se prépare pour Georgie et la libération ne peut pas attendre la réunion de son très jeune républicain. Ayant l’intention de passer par le dépotoir d’un appartement de Shin pour se détendre et décharger, la pression est forte alors que sa discrétion fécale s’emballe ! Il semble que le soulagement soit à l’horizon pour tout le monde sauf le petit puant… Mais bon, quand tu dois y aller, tu dois y aller !

Épisode original japonais : 420a : ( japonais : 風間くんが大ピンチだゾ) (Diffusion : 30 novembre 2001)

Le monstre suceur de concombre – Shin et son équipe sont sur le point de retrouver la légende locale du Kappa lorsque Miss Ai décide de se joindre à la chasse… La seule question est maintenant de savoir qui est le vrai monstre ? Armés d’une gourde verte, leurs premières incursions s’avèrent décevantes et le successeur en perte de vitesse fait appel à “The Team”. Kappa-Hunting Strike Force, Ho ! Le pouvoir du concombre vous oblige !

Épisode original japonais : 380b : ( japonais : カ ッ パ 探 し に 出動 だ ゾ) (Diffusion : 1er décembre 2000)

14 8 “Plus un “Snug” qu’un “Magnum”” 15 mai 2007 (2007-05-15)

Faux roman ? – On dit dans la cour de récréation que l’enseignant a trouvé un nouveau jouet pour garçon, et Mlle Anderson est un peu fatiguée lorsque les enfants s’y intéressent activement. Mais quand la fascination s’étend au personnel, le discours contagieux est d’une toute autre nature… Ah, être jeune et amoureux à nouveau ! Alors que les griffes sortent et que le combat de chat commence sérieusement, c’est à couvert ! A l’abri !

Épisode original japonais : 377b : ( Japonais : よしなが先生の新婚生活だゾ) (Diffusion : 10 novembre 2000)

The Corpse Whisperer – C’était un jour comme les autres, sauf que ce n’était pas le cas… Quand Shin décide de jouer les morts, son voisin schitzo fait vraiment flipper Maso ! Persuadé d’avoir été le seul témoin d’un meurtre, le jeune pisse-pantalon panique de les retrouver tous piégés avec le coupable. Et il pourrait être la prochaine victime ! Tu ne veux pas juste étrangler cette garce stupide parfois ?

Épisode original japonais : 407a : ( japonais : マ サ オ 君 だ け が 見 て い た ゾ ) (Diffusion : 17 août 2001)

Concerto dans la clé de Butt-Minor – Lorsque la boîte lumineuse d’Ai perturbe la maison Nohara, Shin est déterminée à ne pas aller à son récital de piano. Et après une conversation avec la mère de Georgie sur l’étiquette Suotome, Mitzi doit être d’accord avec son fils. Mais quand une boîte de Choco-Abeilles les déjoue toutes les deux, c’est droit vers le fleuriste… La première partie est vraiment bonne ! Les petites culottes riches de Miss doivent être des trucs chauds!

Épisode original japonais : 418a : ( japonais : あいちゃんの発表会だゾ) (Diffusion : 16 novembre 2001)

15 9 “Dans l’intérêt d’augmenter les cotes d’écoute…” 16 mai 2007 (2007-05-16)

L’araignée Itzy Mitzi – Mitzi le perd quand elle réalise à quel point leur appartement est vraiment bondé… Sans le soutien de sa propre famille ou de la propriétaire, la “no-rack-a-phobe” rassemble son courage et son intelligence pour une guerre contre les huit pattes à l’échelle génocidaire ! À chaque génération, un héros naît… Mais quand Mitzi devient vraiment déséquilibrée, qui – ou quoi – viendra à son secours ?

Épisode original japonais : 406b : ( japonais : ク モ の 巣 を 取 る ゾ) (date de diffusion : 10 août 2001)

Fuites pluviales – Lorsque Hiro se réveille d’un rêve humide à une douche froide, on dirait que les Noharas sont prêts pour un bon trempage ! Il y a un typhon en ville… D’abord leur maison explose, et maintenant leur appartement est sur le point de s’envoler – Alors qu’est-ce qui va exploser ensuite ? Un fusible, bien sûr ! Alors que la tasse déborde, c’est une soirée pyjama chez les décrocheurs ce soir !

Épisode original japonais : 410b : ( japonais : 雨漏りで大変だゾ) (Diffusion : 7 septembre 2001)

Shin Chan : la première page réécrite ! – Dans l’intérêt d’augmenter les cotes d’écoute et de capitaliser sur les tendances actuelles de la télévision en réseau, Shin Chan a été reformaté en dessin animé sur des gens ordinaires… Qui se trouvent être des super-héros ! Rejoignez Shin et ses amis alors qu’ils affrontent des méchants de valeur marginale, incluant désormais une chanson thème remasterisée avec une douce sensation jazzy ! (Apporté par le service marketing.)

Épisode original japonais : 457a : ( japonais : ク レ し ん ア ン バ ラ ン ス ゾ ー ン オ オ オ の し ん の す け ) (diffusé le 7 décembre 2002)

16 dix “Sticky est ma saveur préférée” 17 mai 2007 (2007-05-17)

Pink Eye and the Red-Hot Doc – Après avoir incité Hiro à le laisser veiller tard pour regarder la télévision, Shin se réveille avec une mauvaise surprise. Ou deux, plutôt ! Ses yeux ne sont pas devenus punks, ils ont rosi ! Ce sont donc les hommes de Nohara qui se rendent dans la meilleure clinique gratuite que l’on puisse acheter. Quels sont les symptômes? Voyons… Rougeur. Décharge. Et une mauvaise attitude ! Pouvez-vous vérifier si son cerveau est retardé pendant que vous y êtes, Doc ?

Épisode original japonais : 411a : ( japonais : おメメが赤くなっちゃったゾ) (Diffusion : 14 septembre 2001)

Door Jam – La putain de porte ne se ferme pas et tous les efforts de Mitzi s’avèrent inutiles… À quel point peut-il être difficile d’arracher un bouton ? Hiro le fait tout le temps tout seul ! Une solution temporaire est annulée lorsque la porte du décrochage est victime du même acte criminel. Et de tous les jours où il y a un problème de poterne, quand il y a un cambrioleur qui rôde ! Miam, MILF et cookies !

Épisode original japonais : 426a : ( japonais : ド ア が 壊 れ ち ゃ っ た ゾ ) (Diffusion : 1er février 2002)

Les aventures de Super Pooper – Lorsque le cul de Maso devient un jeu équitable pour quelques élèves de deuxième année, Shin devient jaloux. Mais lorsque l’intimidation se retourne contre la petite benne à ordures, ils produisent par inadvertance un super-héros de la cour d’école ! Super Pooper est dans une quête sans fin… Et aujourd’hui, ils défilent dans les salles de bains de deuxième année ! Sauve qui peut! Les enfants, ils font caca partout !

Épisode original japonais : 485c : ( japonais : おトイレマンはカッコいいゾ) (Diffusion : 15 novembre 2003)

17 11 “OK, mais je suis un Power Bottom” 18 mai 2007 (2007-05-18)

Soyons paresseux ! – Le cauchemar devient réalité pour Georgie, alors que ses amis deviennent des écolos paresseux… Littéralement ! M. Sandman est un connard !

Épisode original japonais : 376a : ( japonais : オラ達ナマケモノだゾ) (Diffusion : 3 novembre 2000)

Faisons le fou ! – Mitzi a des courses à faire, alors Yu s’occupe du bébé. Mais la durée d’attention de la reine du drame est un peu courte, et bientôt elle est à la hauteur de ses habituelles… bouffonneries pas si habituelles. Lorsque Shin entre à gauche de la scène, le dernier changement de costume du voisin met tout le monde dans les bras ! Même Mitzi s’en mêle. Mains en l’air, truc chaud ! Ce gabarit est en place !

Épisode original japonais : 413b : ( Japonais : 変身すると怖くないゾ) (Diffusion : 12 octobre 2001)

Surveillance du placard – Quelque chose pue chez les nouveaux locataires de “Falling Apartments”, et Shin est déterminé à aller au fond des choses ! Ce qui aurait dû être l’histoire parfaite pour un couple d’hommes en surveillance policière s’est transformé en un enfer homosexuel alors que les voisins se révèlent plus bruyants qu’un tabloïd britannique. Peur d’être démasqué, une petite erreur pourrait faire exploser plus que leur couverture…

Épisode original japonais : 428b : ( japonais : 張り込み刑事が来たゾ) (Diffusion : 22 février 2002)

18 12 “Les filles du 34C” 22 mai 2007 (2007-05-22)

Break Yo Mama’s Back – Dans sa recherche de plaisir, Mitzi ne trouve que la douleur ! Jetant son dos avant que les corvées ne soient terminées, elle jette l’éponge… Ou peut-être pas. Son apprenti Summer est venu jouer à la maison, maintenant si seulement ils pouvaient jouer gentiment ! Incompétente même selon les normes des mères adolescentes, la jeune femme au foyer pourrait bien défaire Mitzi. C’est une bonne chose que les somnifères fassent des merveilles !

Épisode original japonais : 414b : ( japonais : ギ ッ ク リ 腰 母 ち ゃ ん だ ゾ) (Diffusion : 19 octobre 2001)

Hellion Crawler Baby – Ignorée alors que Mitzi s’installe pour ses savons du matin, Hima se transforme en chat de l’enfer et décide de redistribuer les fonds familiaux. Le tout-petit a vraiment fait des siennes ces derniers temps ! À bout de nerfs essayant de garder une longueur d’avance, Mitzi commence à penser que c’est sans espoir. Le démon de Shin semble avoir trouvé une nouvelle maison… Ou reproduit ! Cela appelle des mesures drastiques !

Épisode japonais original : 423a : ( japonais : 静かなひまわりは危険だゾ) (Diffusion : 11 janvier 2002)

Guess Who’s Slumming to Dinner – Bœuf vieilli et légumes mi-frais – C’est un dîner à la eBay ! Et pas n’importe quel dîner… Les Noharas s’échappent enfin de cet enfer ! Mais ils devront se déplacer rapidement et marcher doucement, car si leurs “amis” ont vent, ils voudront goûter à l’action. Donner du lait, du sucre ou des tampons aux voisins est une chose, mais partager le bœuf, c’est aller trop loin !

Épisode original japonais : 431b : ( japonais : 晩ご飯は内緒だゾ) (Diffusion : 15 mars 2002)

19 13 “L’effet herpès” 23 mai 2007 (2007-05-23)

La maison est officiellement non soufflée ! – Reprenant l’histoire alors que les Noharas s’installent dans leur nouvelle maison non explosée, c’est un autre jour glorieux alors que la famille dort trop longtemps et qu’il n’y a rien à trouver ! Bien sûr, le grille-pain est dans l’une de ces boîtes brunes de taille moyenne et sans marque… C’est une folle matinée et Hiro pourrait se faire mettre en boîte, mais au moins leur dos dans leurs anciennes – nouvelles – fouilles !

Épisode original japonais : 437c : ( japonais : 新しい家のスタートだゾ) (Diffusion : 25 mai 2002)

Can’t Elope – An innocent day at the park and an innocent question later, and Penny’s delusions take a new twist… Eloping with Maso? But even the little bunny beater’s escapist dreams aren’t safe as Ai steals the show and recreates fantasy island, working her butt-bouncing boy toy into the plot. Well, at least Maso’s flight of fancy involves a girl for a change!

Japanese original episode: 441b: (Japanese: マサオくんが駆け落ちするゾ) (Airdate: June 22, 2002)

Whiteface Charcoalpants – Frustrated with his family, Shin meets up with a demon bearing the power to make his darkest desires come true. But when the bare-bottomed brat doesn’t make the best of choices, things turn out far from what he had in mind! Weirder now than ever, Shin just might be stuck with his hastily re-imagined family… Can the little devil turn the demon’s own bag of tricks against him?

Japanese original episode: 455a: (Japanese: クレしんアンバランスゾーン プチ悪魔) (Airdate: November 23, 2002)

20 14 “Gratuitous Child Nudity” May 24, 2007 (2007-05-24)

Bed, Bath and Pooed On! – Hiro returns home from another ball-bustin’ day of work, but the busting’s far from over! Charged with overseeing the weekly bath night, he’s gonna be hard pressed as Hima makes a break for it. The culprit caught and all three incarcerated, the family relaxes in Mitzi’s absence and shares in a little potty humor… But some potty’s not so funny!

Japanese original episode: 438a: (Japanese: 父ちゃんと一緒にお風呂だゾ) (Airdate: June 1, 2002)

Planet of the Dogs! – Unaware that he’s drawn intergalactic interest, Shin’s mistreatment of Whitey is about to turn against him! Abduction takes a twist as the misdemeanant minor finds himself in the custody of extraterrestrial curs, answerable for his crimes against dogkind. It’s a weird feeling at first, being a pet… Threatened with euthanasia, Shin’s four-legged friend proves his only comfort!

Japanese original episode: 475a (犬の惑星) (Airdate: July 5, 2003)

Planet of the Dogs 2: Holy Shih Tzu! – Shin and Whitey are set to escape when they learn of their new master’s plan to take over the canine-infested planet… Snoop Doggy, Doggy style! Their freedom foiled by Shin’s stomach, the big dogs are sicced on the ugly pink raisin and his British-breed cohort as they flee to the castle. But when the guards are overpowered, Shin’s olfactory overload might be their last hope!

Japanese original episode: 475b (続・犬の惑星) (Airdate: July 5, 2003)

21 15 “At Least They Pay for the Ouchie” December 11, 2007 (2007-12-11)

Penny’s Mom’s Great Escape – Penny’s Mom has plans to escape her horrid home-life… and only a spastic five year old stands in her way.

Japanese original episode: 468c: (Japanese: 絶対バーゲンにいくゾ) (Airdate: May 10, 2003)

Between A Rock and a Tard Face – What sort of retard asks Shin to baby-sit a pet rock? Why, the functional sort of course!

Japanese original episode: 473a: (Japanese: ボーちゃんの宝の石だゾ) (Airdate: June 14, 2003)

Happiness Bunny’s Revenge’s Revenge – One of Penny’s favorite stuffed animals has gone missing. Never turn your back on the Happiness Bunny.

Japanese original episode: 488c: (Japanese: ネネちゃんのウサギがしゃべったゾ) (Airdate: December 6, 2003)

22 16 “Damn You, Telepathy!” December 12, 2007 (2007-12-12)

Fatboy Shin! – Chicks don’t dig fatties. Temptation is at every turn as porker Shin tries to slim down for his hot lady Nanako.

Japanese original episode: 452b: (Japanese: オラ太っちゃったゾ) (Airdate: November 2, 2002)

How I Went Down Under with my Kindergarten Teacher! – It’s an international incident when Miss Anderson and her boyfriend head to Australia for a vacation. Unfortunately for them, Shin’s butt knows no borders.

Japanese original episode: 372a: (Japanese: オーストラリアは盛り上がるゾ 1) (Airdate: September 8, 2000)

How I Went Down Under with my Kindergarten Teacher: Part 2! – Miss Anderson’s vacation in Australia has turned into a desperate game of avoiding Shin’s family. They’re right across the hall… And one of them has no pants.

Japanese original episode: 372b: (Japanese: オーストラリアは盛り上がるゾ 2) (Airdate: September 8, 2000)

Ench’s Angels – The imagination of a child is a dangerous thing which must be crushed at all costs. Thankfully, Ench’s Angels and their action slacks are on the job.

Japanese original episode: 374a (フタバエンジェル) (Airdate: October 20, 2000)

23 17 “Your IQ’s Like 5, Right?” December 13, 2007 (2007-12-13)

Mom’s Supervillain Super Crush! – While watching “Action Bastard”, Mitzi falls for The Deflowerer! A girl’s first supervillain crush always hurts the worst.

Japanese original episode: Special 40 (アクション仮面対フラワー男爵) (Airdate: February 7, 2004)

Girls Just Wanna Have Husbands – Penny and Ai fighting for Shin’s hand in marriage on the playground? That’s a lot of pretend tampons to buy in the middle of the night.

Japanese original episode: 412b: (Japanese: ママゴトはトラブルのモトだゾ) (Airdate: September 21, 2001)

Melvin’s Coming to Dinner – A category 12 typhoon looms and the Nohara family is whipped into an emergency preparedness frenzy.

Japanese original episode: 482b: (Japanese: 台風が来るゾ) (Airdate: September 6, 2003)

24 18 “Stop Referencing the Show!” December 14, 2007 (2007-12-14)

The Ench Stroke – Ench encourages the kids to come up with a personal motto. Shin’s words to live by? Well, it involves his junk.

Japanese original episode: 505b: (Japanese: 座右のメエ〜だゾ) (Airdate: July 10, 2004)

Pupin the Turd – The Bad Pun Bandit nips the bountiful Booby Stone and Pupin the Turd will have to rack his melon to stay two big steps ahead of the villain. Breasts.

Japanese original episode: 440a: (Japanese: ヌパン4世登場だゾ) (Airdate: June 15, 2002)

The Fifth Beetle – Maso’s rare stag beetle is being held for ransom. The gang comes up with a plan to get the bug back that just happens to involve paint fumes.

Japanese original episode: 404b: (Japanese: クワガタ採りは大変だゾ) (Airdate: July 13, 2001)

25 19 “Condescending Spanish for Heiresses” December 15, 2007 (2007-12-15)

The Miseducation of Maso’s Will – Ai is treating Maso like a dog and Penny isn’t having it. It’s a crash course in manliness but the only tail Maso’s chasing is his own.

Japanese original episode: 424b: (Japanese: マサオくんイメージチェンジだゾ) (Airdate: January 18, 2002)

The Horrible Secret of Count Ench the Magnificent – Principal Ench displays his skills in prestidigitation and nobody is safe. Look it up.

Japanese original episode: 435b: (Japanese: 園長先生のマジックショーだゾ) (Airdate: May 11, 2002)

Ai Ya Yi! – Ai uses Maso to make Shin jealous… but it’s hard to compete with snail poop.

Japanese original episode: 484a: (Japanese: あいちゃんと駆け落ちだゾ) (Airdate: November 8, 2003)

26 20 “Gratuitous Grandparent Nudity” December 18, 2007 (2007-12-18)

The Grandfathers Part I – It’s a battle of wills between Shin’s Grandpas. One is more zany. The other is more reserved. Both… smell like old people.

Japanese original episode: 454a: (Japanese: 九州のじいちゃん家は楽しいゾ 1) (Airdate: November 16, 2002)

The Grandfathers Part II – Which of Shin’s Grandpas can be more doting? The duel between the doddering duo continues. So does the old man nudity.

Japanese original episode: 454b: (Japanese: 九州のじいちゃん家は楽しいゾ 2) (Airdate: November 16, 2002)

The Grandfathers Part.. Sofia Coppola Can’t Act – Awkward moments continue between the dueling Grandpas. Only a life and death encounter with Shin’s butt can finally bring them together.

Japanese original episode: 454c: (Japanese: 九州のじいちゃん家は楽しいゾ 3) (Airdate: November 16, 2002)

No. in
series
No. in
season
Title Original air date[6]
27 1 “Shin Wars” April 13, 2008 (2008-04-13)

Shin Wars – In a parody of Star Wars, Puke Skypooper (Shin) and Any-Wan Canblowme (Ginnosuke) must rescue Princess Labia (Mitzi) and defeat the evil Darth Bader (Hiro) who has been terrorizing the galaxy.

Japanese original episode: Special 18 (クレヨンウォーズ) (Airdate: October 17, 1997)

28 2 “The Stalker Song” April 20, 2008 (2008-04-20)

Kindergarten Pop – Hiro uses his day off from work (that he started by calling in a bomb threat) to go to Shin’s Parents’ Day at school, where they dance to a dubious song that’s popular with the kids.

Japanese original episode: 440c: (Japanese: 父ちゃんの保育参観日だゾ) (Airdate: June 15, 2002)

The Secret Life of Georgie – Georgie is desperate to win a prize for a cardboard cutout of Yaz Heiresshe tries to get help from Shin without him figuring out what he’s doing.

Japanese original episode: 463b: (Japanese: 応募券を交換するゾ) (Airdate: February 15, 2003)

Action Bastard Says, “Give Yourself the Shaft!” – Shin wins Action Bastard’s latest product, a vibrating back massager, but Mitzi and Hiro find other uses for it.

Japanese original episode: 233a: (Japanese: 電気マッサージ機で遊ぶゾ) (Airdate: June 13, 1997)

29 3 “Double Fried Flavor” April 27, 2008 (2008-04-27)

The Drinky Hiro Show! – It’s after hours and Hiro’s home… Drunk! After amusing himself with his sleeping family, the wasted wastrel decides it’s time for a midnight snack. Mmm! Steak pancakes! Alerted by the danger to his food supply, Shin is soon drafted in the cause. Gross quickly dissolves into disgusting. Hiro, that smear better be chocolate mashed potatoes!

Japanese original episode: 441c: (Japanese: 真夜中のフシギな味だゾ) (Airdate: June 22, 2002)

Trading Faces! – Take one worn out mother and add one boy, desperately dashing for the potty, and you’ve got a recipe for disaster! Shin and Mitzi find their roles reversed… Literally! And their first problem: Plumbing! You’re sure you know how to use that thing, Mom? Hmm, it can’t be that hard! Uh oh, Shin, I need you to breastfeed your little sister!

Japanese original episode: Special 22 (母ちゃんといれかわちゃったゾ) (Airdate: October 2, 1998)

Trading Faces! Part 2! – Things only get weirder as Hiro comes home… This is not what was meant by role playing! Hima’s not the only one freaked out as Mitzi/Shin cares for her/his daughter/sister at school, while back at the house Shin/Mitzi is getting busy stuffing face. Boy, this is getting confusing! And when Shin/Mitzi leaves the house against orders, embarrassment will be redefined for the neighborhood!

Japanese original episode: Special 22 (母ちゃんといれかわちゃったゾ2) (Airdate: October 2, 1998)

30 4 “Miscarriage Return Policy” May 4, 2008 (2008-05-04)

Tot for Teacher! – After Shin sees Miss Anderson shopping for baby clothes, the kids believe she is expecting and can’t wait to tell everybody. They start off by congratulating Doyle on his pending fatherhood and things go downhill from there.

Japanese original episode: 416a: (Japanese: よしなが先生のヒミツだゾ) (Airdate: November 2, 2001)

Nice Day for a Whitey Wedding – Shin decides Whitey should get married and pretty soon the entire gang is involved in throwing a dog wedding.

Japanese original episode: 449a: (Japanese: シロの結婚式だゾ) (Airdate: August 31, 2002)

Little Kids Drinking Beer – Shin and Hima desperately want to taste Hiro’s beer, and they go as far as to buy a make-your-own beer kit at the store.

Japanese original Special 23b: (Japanese: ビールは大人の味だゾ) (Airdate: December 25, 1998)

31 5 “Lucky Bastard Fever!” May 11, 2008 (2008-05-11)

Mr. Penny Builds Her Dream House – Penny forces her friends to play her version of house but the boys keep messing it up.

Japanese original episode: 503b: (Japanese: 変則リアルおままごとだゾ) (Airdate: June 12, 2004)

Blowing Me Softly – It’s the nightly traumatic ritual of washing and drying Hima’s hair.

Japanese original episode: 494a: (Japanese: ドライヤーパニックだゾ) (Airdate: February 28, 2004)

Action Bastard Extravaganza Special! Lucky Bastard Fever! Episode 1: Rise of the Pecker! – In this episode of Action Bastard, Action Bastard battles Flying Pecker and his mind controlling arachno-bots while Lollipop struggles with whether or not to reveal her dark secret.

Japanese original episode: 166b: (Japanese: アクション仮面 恐怖の蜘蛛ロボット) (Airdate: November 13, 1995)

32 6 “It’s Actually Better for Anal” May 18, 2008 (2008-05-18)

Super Happy Fun Time American School Presents: Winter Blunderland! – Shin manages to turn the school’s skiing excursion into a series of mini disasters for almost everyone.

Japanese original episode: 491: (Japanese: 楽しいスキー教室だゾ) (Airdate: January 24, 2004)

Action Bastard Extravaganza Special! Lucky Bastard Fever! Episode 2: Inflatable of Doom! – In another episode of Action Bastard, Lollipop fails to make Flying Pecker remember who he really is and becomes his prisoner on his Inflatable of Doom. It’s up to Action Bastard to save Lollipop and reverse Flying Pecker’s brainwashing or be forced to destroy him.

Japanese original episode: 171b: (Japanese: アクション仮面 ビッグウエーブ作戦) (Airdate: December 18, 1995)

33 7 “Tummy Clock Says It’s Three” May 25, 2008 (2008-05-25)

It Puts the Lotion on the Baby – Believing that Mitzi is going to remove and wear Hima’s face, Shin decides he must sacrifice his butt cheeks to save his sister from this terrible fate.

Japanese original episode: 500a: (Japanese: シワトレビアーンだゾ) (Airdate: May 22, 2004)

Dildor of Destiny – After witnessing Shin catch a fly with chop sticks, a deranged man believes Shin is in fact Dildor, an entity he has sworn to find, train and follow.

Japanese original episode: 466c: (Japanese: オラは剣の達人だゾ) (Airdate: April 26, 2003)

Action Bastard Extravaganza Special! Lucky Bastard Fever! Episode 3: Secret of the Bastard! – In this third episode of Action Bastard, the identity of who is behind brainwashing Felipe into becoming the Flying Pecker is revealed.

Japanese original episode: 174b: (Japanese: アクション仮面 悪の天才!ツバインバッハ) (Airdate: January 22, 1996)

34 8 “Green Like Good Boy Pills” June 1, 2008 (2008-06-01)

Ass Got Breezy Being Green! – The kids are enjoying catching and then releasing frogs until a couple of mean second graders show up. It’s up to Shin to save the day…and the frogs.

Japanese original episode: 442b: (Japanese: カエル取りに行くゾ) (Airdate: July 6, 2002)

Summer Baby – Mitzi attempts to give Summer a lesson in parenting but it’s Summer who ends up teaching Mitzi how to “chillax”.

Japanese original episode: 442c: (Japanese: 遊びに来た?ってカンジだゾ) (Airdate: July 6, 2002)

Action Bastard Extravaganza Special! Lucky Bastard Fever! Episode 4: Fear the Money Shot! – In this episode of Action Bastard, Bastard tries to stop Dr. Hitler Clone from unleashing his evil plan upon the world.

Japanese original episode: 178b: (Japanese: アクション仮面 最大の危機!あばかれた弱点) (Airdate: February 19, 1996)

35 9 “AIDS is Hilarious” June 8, 2008 (2008-06-08)

Miss Katz Has the AIDS – Miss Katz is down after losing her money but, a rumor surfaces she has AIDS.

Japanese original episode: 457c: (Japanese: まつざか先生の悩みだゾ) (Airdate: December 7, 2002)

Hos Think They Can Dance – Penny forces the boys to take dance lessons under her.

Japanese original episode: 502c: (Japanese: ダンスの特訓だゾ) (Airdate: June 5, 2004)

Action Bastard Extravaganza Special! Lucky Bastard Fever! Episode 5: Gangbang, Victorious! – Action Bastard has his final battle with Dr. Hitler Clone.

Japanese original episode: 181c: (Japanese: アクション仮面 命をかけて!最後の決戦) (Airdate: March 11, 1996)

36 10 “How to Bury a Smack-Addict Clown” June 15, 2008 (2008-06-15)

Special Lost Episode! Flashback To Our Butthole Apartment! Crash, Test Dummy! – Yonrou prepares for his next college entrance exam.

Japanese original episode: 427b: (Japanese: 試験の前は眠れないゾ) (Airdate: February 8, 2002)

Makeup, Little Penny – Penny practices her make-up skills on the boys.

Japanese original episode: 431a: (Japanese: メイクアップアーティストだゾ) (Airdate: March 15, 2002)

Fairly Bad Things! – In this loose parody of the movie Very Bad Things, the Noharas must keep the drug overdose death of a party clown under wraps, but the constant visitors make it difficult for them.

Japanese original episode: 429b: (Japanese: アパートに大集合だゾ) (Airdate: March 1, 2002)

37 11 “The Emperor’s Love” June 22, 2008 (2008-06-22)

The Boy Scouts of Japan – The kids join the Imperial Boy Scouts of Japan

Japanese original episode: 456a: (Japanese: ボーイスカウトに入ったゾ) (Airdate: November 30, 2002)

The Not-So-Last Temptation of Hiro – Hiro develops a relationship with a younger woman.

Japanese original episode: 444c: (Japanese: 父ちゃんのヒミツのメル友だゾ) (Airdate: July 20, 2002)

Cupid’s a Slut! – Penny develops a crush on Mr. K after he treats a cut on her leg. Penny orders Shin to give him gifts but, Mr. K and Ai misinterpret this.

Japanese original episode: 453b: (Japanese: ネネちゃんの告白だゾ) (Airdate: November 9, 2002)

38 12 “Her Little Gang-Bang Miracles” June 29, 2008 (2008-06-29)

The Widow Breaker – Miss Katz meets Miss Anderson after hours to show her a stack of IM chats she’s been saving with an old friend. Katz’s old classmate Samantha just had her husband die, and now Miss Katz needs Miss Anderson’s help, as well as her popcorn salesman boyfriend Doyle. Katz’s plan is to pretend Doyle is her husband in front of Samantha, so she can bask in her old friend’s jealousy.

Japanese original episode: 499b: (Japanese: まつざか女の復讐だゾ) (Airdate: May 15, 2004)

Whitey’s Man Burden – Shin’s too lazy to feed Whitey, who hasn’t eaten in days. Mitzi presents a scenario to Shin as to what it would be like if Shin was in Whitey’s position, and this plays out in Whitey’s head for most of the episode. It doesn’t turn out too well.

Japanese original episode: 493b: (Japanese: シロに苦労をかけるゾ) (Airdate: February 21, 2004)

Look Who’s Stalking! – Yuka warns Mitzi that a creep has been stalking around the neighborhood. He hasn’t appeared at the Nohara residence, assuming Mitzi is “not rapeable.” Shin dons his Action Bastard gear to confront the stalker, who is first caught by the neighbors including Micchi and Yoshirin, at the Nohara’s front door. It turns out the stalker is Yonrou, from the Falling Apartments.

Japanese original episode: 442a: (Japanese: 怪しいオトコが現れたゾ) (Airdate: July 6, 2002)

39 13 “Childrens Were Our Future” July 6, 2008 (2008-07-06)

Wrestlewomania! – The Nohara family watches a women’s pro wrestling match. While there, Shin runs into Principal Ench who knew one of the contestants.

Japanese original episode: 131b: (Japanese: 女子プロレスのファンだゾ) (Airdate: January 30, 1995)

Wet Dreams May Come – Shin dreams about Nanako

Japanese original episode: 452c: (Japanese: 昼寝がしたいゾ) (Airdate: November 9, 2002)

Shin Chan: The High School Years! Episode One: Shin-derella-chan – Shin is a boxer on the high school boxing team but, Nanako doesn’t like boxers. Then Shin meets his rival.

Japanese original episode: 458a (これが!青春らしいゾ 第一話) (Airdate: January 11, 2003)

40 14 “Shin Chan: The High School Years” July 13, 2008 (2008-07-13)

Episode Two: Raging Bullshin – Shin retires from boxing but, he struggles with his decision.

Japanese original episode: 459a (これが!青春らしいゾ 第二話) (Airdate: January 18, 2003)

Episode Three: Million Dollar Boo-by – Sergei kills Boo in a fight forcing Shin out of retirement.

Japanese original episode: 460c (これが!青春らしいゾ 第三話) (Airdate: January 25, 2003)

Episode Four: The Grade Nine Hope – Shin has his fight with Sergei.

Japanese original episode: 461c (これが!青春らしいゾ 第四話) (Airdate: February 1, 2003)

41 15 “Tell the Cops She Looked Eighteen” July 20, 2008 (2008-07-20)

Action Bastard Says “I’ve Got You, Crabs!” – After Penny watches the latest installment of Action Bastard, in which Lollipop gains her own superpowers through a Sailor Moon style transformation, she’s in awe at the idea that girls can have powers too. When Penny meets up with the other kindergartners, she wants to re-enact the episode with herself as Lollipop, complete with official green scarf. Just like any of Penny’s torturous games, Shin and the others don’t exactly act in character.

Japanese original episode: 253b: (Japanese: 正義のヒロイン ネネちゃんだゾ) (Airdate: November 14, 1997)

Whitey Flight – Hiro and Shin take Whitey to the vet but he escapes.

Japanese original episode: 450a: (Japanese: シロの予防注射だゾ) (Airdate: September 7, 2002)

Fragile Rock – A dispute over the origin of pet rocks has Maso and Boo not speaking to each other ever again. Penny and Shin attempt to fix their friendship.

Japanese original episode: 474a: (Japanese: マサオくんとボーちゃんが絶交だゾ) (Airdate: June 28, 2003)

42 16 “I Can’t Find Your %*#&ing Legs” July 27, 2008 (2008-07-27)

Special Lost Episode II: Flashbackier To Our Butthole Apartment Admission: Impossible – Yonrou nervously awaits to find out if he got into college

Japanese original episode: 429a: (Japanese: 運命の合格発表だゾ) (Airdate: March 1, 2002)

Yu Like Me, Yu Really Like Me…Right? (A Play In Two Acts) – Yuu is nervous before an audition in front a big director so she seeks help from Shin.

Japanese original episode: 430a: (Japanese: 優ちゃんのオーディションだゾ 1) (Airdate: March 8, 2002)

Yu Like Me, Yu Really Like Me…Right? (Act Two) – Yuu has her big audition.

Japanese original episode: 430b: (Japanese: 優ちゃんのオーディションだゾ 2) (Airdate: March 8, 2002)

43 17 “An Angel Gets Its Period” August 2, 2008 (2008-08-02)

Along Came a Rider – Mitzi, once again, becomes obsessed with a character from Shin’s favorite TV show. This time, it’s Biker Bastard.

Japanese original episode: 450b: (Japanese: 母ちゃんもヒーロー好きだゾ) (Airdate: September 7, 2002)

Sleepin’ It Real – A school sleep-over is a delight for Shin. For Georgie however, it’s misery.

Japanese original episode: 446c: (Japanese: お泊まり保育はドキドキだゾ) (Airdate: August 3, 2002)

Anything You Kendo, I Kendo Better – Mitzi and Hiro fight against each other to see who is more worthy of teaching Shin the martial art of Kendo.

Japanese original episode: 469c: (Japanese: 剣の修行はきびしいゾ) (Airdate: May 17, 2003)

44 18 “Unlicensed Therapy” August 10, 2008 (2008-08-10)[7]

A Penny for Your Thoughts and Suicidal Tendencies – Penny has the gang play pretend therapists and attempt to diagnose Maso and Miss Katz.

Japanese original episode: 494c: (Japanese: 子供も相談したい年頃だゾ) (Airdate: February 28, 2004)

It’s Raining Shin – Shin has trouble getting home during a typhoon.

Japanese original episode: 449b: (Japanese: 台風の準備だゾ) (Airdate: August 31, 2002)

Dildor, Sword Receiveth! – Shin starts taking free kendo lessons from a mentally unstable man.

Japanese original episode: 470b: (Japanese: 初めての剣道だゾ) (Airdate: May 24, 2003)

45 19 “A Total Jack Barnes Move” August 24, 2008 (2008-08-24)

The Kiss of Debt – Mitzi catches Hiro with his hand in the boob job jar. She punishes him by reducing his already paltry allowance and won’t restore it until he agrees to her demands.

Japanese original episode: 493c: (Japanese: 父ちゃんは愛妻弁当だゾ) (Airdate: February 21, 2004)

Shinja Gaiden – Principal Ench offers to share some of his ninja arts knowledge to the gang.

Japanese original episode: 500b: (Japanese: 忍者でござるゾ) (Airdate: May 22, 2004)

Grandfather Knows Best – Mitzi’s father drops by unannounced to visit. Finding only Shin at home, he soon regrets stopping by.

Japanese original episode: 448a: (Japanese: 九州のじいちゃんは厳しいゾ) (Airdate: August 17, 2002)

46 20 “Gonna Need More Fingers” August 31, 2008 (2008-08-31)

In Case You Forgot: Grandfather Knows Best – Mitzi’s father stays with the Noharas while her mother recovers from her latest misadventure.

Japanese original episode: 448b: (Japanese: じいちゃんがお泊まりするゾ) (Airdate: August 17, 2002)

Pooter Tutor! – Mitzi needs a tutor for Shin, so he asks Yonrou to tutor him. However, when his only option to help Shin requires using a porn magazine, things don’t go smoothly.

Japanese original episode: 449c: (Japanese: アルバイトも大変だゾ) (Airdate: August 31, 2002)

The Dildor Saga: Trials of Falsemother! – Mitzi decides to accompany Shin to his kendo lesson to see exactly what’s being taught.

Japanese original episode: 472a: (Japanese: 武蔵野剣太 母ちゃんの剣道入門) (Airdate: June 7, 2003)

47 21 “Sexy-A$$ Wild Fartin’ Cowboy” September 7, 2008 (2008-09-07)[8]

S#!tty Kickers – The Noharas leave the city and take a trip to visit the country.

Japanese original episode: 419a: (Japanese: オ~!牧場は広いゾ 1) (Airdate: November 23, 2001)

S#!tty Kickers 2: The Legend of Girlie Gold – Shin befriends a girl during their trip to the country.

Japanese original episode: 419b: (Japanese: オ~!牧場は広いゾ 2) (Airdate: November 23, 2001)

The Rise and Fall of Georgie Preskott the Third’s Reich – The gang plays house.

Japanese original episode: 464a: (Japanese: 風間君は出世するゾ) (Airdate: March 8, 2003)

48 22 “Morning Vacuuming” November 8, 2008 (2008-11-08)

Penny’s Mom Abhors Shin – Mrs. Milfer has an abortion but, not before Shin finds out she was pregnant.

Japanese original episode: 277a: (Japanese: ネネちゃんのママが妊娠したゾ) (Airdate: June 12, 1998)

The Dildor Saga: Beelzedrop Returns! – Kenta finds a new student and tries to train him.

Japanese original episode: 476: (Japanese: 武蔵野剣太 ロベルトの剣道入門 ) (Airdate: July 12, 2003)

49 23 “Unfortunately for You, I Had Ribs” November 16, 2008 (2008-11-16)

Gotta Gotta Hiccup to Get Down! – Maso gets hiccups.

Japanese original episode: 462a “The Hiccoughs Won’t Stop” (シャックリが止まらないゾ) (Airdate: February 8, 2003)

Daddy’s Day Scare – Hiro watches Shin and they play ninja.

Japanese original episode: 500c: (Japanese: 父ちゃんとむりして遊ぶゾ) (Airdate: May 22, 2004)

Running to Mate!: A Flashback to Our Butthole Apartment Story! – Shin takes up jogging to impress Nanako.

Japanese original episode: 421b: (Japanese: 寒い朝でもジョギングだゾ) (Airdate: December 7, 2001)

50 24 “Domestic Abuse Isn’t That Funny” November 30, 2008 (2008-11-30)

The Joke Stops Here – Penny is more depressed than usual and nobody can snap her out of it.

Japanese original episode: 495b: (Japanese: ネネちゃんには気を使うゾ) (Airdate: March 6, 2004)

Book ‘Em, Shin-o! – Shin and Georgie go to the library.

Japanese original episode: 499c: (Japanese: 図書館ではお静かにだゾ) (Airdate: May 15, 2004)

The Dildor Saga: Disciples for the Truthery – Shin’s friends accompany him to kendo.

Japanese original episode: 481b: (Japanese: 武蔵野剣太 VSカスカベ防衛隊) (Airdate: August 30, 2003)

51 25 “Box for Hire?” December 7, 2008 (2008-12-07)

The Loser Can’t Lose It ‘Cause He Lost It So He Loses It – While Shin is skipping on the sidewalk he runs into Yonrou who asks Shin to help find his “box for hire”, but Shin mistakes it for a box someone stands on to look taller.

Japanese original episode: 490b: (Japanese: 落し物を探すゾ) (Airdate: January 17, 2004)

Lunch Flake! – Shin has his friends over for lunch, but when he tries making all sorts of food, they don’t turn out well.

Japanese original episode: 447a: (Japanese: みんなをお迎えするゾ) (Airdate: August 10, 2002)

Bitey of Evidence – Before Mitzi can send Shin to a boot camp for problem kids, she must first provide some evidence of his behavioral issues. She decides that a simple injury would suffice, which she hopes to receive by playing with Shin.

Japanese original episode: 496a: (Japanese: 美女怪人ビューティーアクージョだゾ) (Airdate: March 13, 2004)

52 26 “The Epicish Battle Commenceth!” December 14, 2008 (2008-12-14)

The Epicish Battle Commenceth! – In the season 2 finale, Shin takes part in the kendo tournament.

Japanese original episode: 492 (対決!剣道大会ヘンなわざ大集合) (Airdate: January 31, 2004)

Note: Due to Adult Swim losing the broadcasting rights to Shin Chan, this season is only available on Hulu, FunimationNow and on DVD. The first 13 episodes were released on July 26, 2011, and the second half on September 27, 2011.

Shin Chan season 3 episodes

No. in
series
No. in
season
Title Original release date[6]
53 1 “The After-Breakfast Enema” May 27, 2011 (2011-05-27)

How We Spent Our Two-Year Summer Vacation – 3 years since the last episode. Opening at the beach, where medical waste prevents people from enjoying the water. Consequently Shin and family run into a couple of porn stars, including Richard ‘Dick’ Coxley, Hiro competes in a volley ball tournament, he loses and eats male enhancement laxatives.

Japanese original episode: 507c: (Japanese: 海はムフフ・・・だゾ) (Airdate: July 24, 2004)

Anime Is For Children (And Loser Adults) – A Rock, Paper, Scissors game goes poorly for Mitzi. She then goes to the theater with Shin, which is playing Bowel’s Moving Castle, a parody of a Hayao Miyazaki film – Howl’s Moving Castle. Another Rock, Paper, Scissors game, this time played by the mothers, causes Mitzi to end up in charge of Shin, Maso, Penny, and Georgie, while the other mothers go see the movie Signs, an Ace of Base musical, at another theater.

Japanese original episode: 515a (お子様映画はつらいゾ) (Airdate: December 10, 2004)

Soaking Wet Country Club – Georgie’s mother hosts Shin, Maso, Boo, and Georgie at her, extremely conservative, country club. The boys see or run into Ann Coulter, Fox News anchors, and men that have a John Boehner tan.

Japanese original episode: 508a: (Japanese: みんなでプールに行くゾ) (Airdate: August 7, 2004)

54 2 “The Balls Have Left the Crotchy” May 27, 2011 (2011-05-27)

The Secret Legacy of Ench-Man – Principal Ench is revealed to have leaked toxic chemicals from the Ench-Cave into the town’s water supply, resulting in the school being closed for two years. Before it can be opened again, the teachers must take a final health test. However, they are forced to take Shin after he threatens to tell the police about Ench.

Japanese original episode: 524a: (Japanese: 先生たちの健康診断だゾ) (Airdate: March 4, 2005)

A Star is Burned – After Mrs. Prescott talks about her wealth on the news (which actually got wiped out during the recession), Mitzi wants to be interviewed also. Shin decides to help her, though things backfire.

Japanese original episode: 525a: (Japanese: インタビューに答えるゾ) (Airdate: March 11, 2005)

Three of Tarts – Three Megan McCain Republicans (like regular Republicans, but much sluttier) invite Georgie and two of his friends on dates. When Shin tags along as a fourth wheel, Georgie must avoid embarrassment.

Japanese original episode: 523b: (Japanese: 合コンするゾ) (Airdate: February 25, 2005)

55 3 “Hecilopter Hurts My Brain Part” May 27, 2011 (2011-05-27)

Beater’s Digest – Mitzi makes Hiro and Shin clean up their respective porn and toys.

Japanese original episode: 511b: (Japanese: おもいきって捨てるゾ) (Airdate: November 5, 2004)

Love Is Legally Blind – Shin thinks that Ench and Miss Polly are in love because they both have square-shaped glasses (that, and he saw them having sex). Shin tries to get glasses to become a chick magnet.

Japanese original episode: 506b: (Japanese: メガネってカッコいいゾ) (Airdate: July 17, 2004)

It’s Snot Boo, It’s Me – Shin gets “cock flu” and has a runny nose as a result. When he goes to rig Georgie’s student council meeting, Boo thinks he’s trying to steal his shtick. Boo then tries to start a friendship with Shin, which is way less heartwarming than it sounds. Later, Shin goes to the doctor.

Japanese original episode: 522a: (Japanese: ハナ水が止まらないゾ) (Airdate: February 18, 2005)

56 4 “I Will Not Let You Hurt Hitler” May 27, 2011 (2011-05-27)

Loose pussy…cat – Shin and friends find a stray cat then try to find it a home.

Japanese original episode: 521b: (Japanese: 子ネコを拾ったゾ) (Airdate: February 4, 2005)

A brief satire of the Third Reich’s occupation of France – After Shin watches Inglourious Basterds, he, Hima and Mitzi play WWII spy games.

Japanese original episode: 520a: (Japanese: みさえ刑事純情派だゾ) (Airdate: January 28, 2005)

Cupid for Stupid – Robert returns from Afghanistan and falls for Ms. Katz.

Japanese original episode: 515b: (Japanese: 松坂先生もついに結婚?だゾ) (Airdate: December 10, 2004)

57 5 “Mockery Is So Coastal Elitist” June 3, 2011 (2011-06-03)

Mom’s Cavi-Tease – Mitzi has a bad toothache and sees a handsome dentist.

Japanese original episode: 538a: (Japanese: ズッキンでドッキン!だゾ) (Airdate: August 5, 2005)

Beat the New Guy – The school gets a new gym teacher who becomes submissive to Miss Polly.

Japanese original episode: 531b: (Japanese: 上尾先生がご指導するゾ) (Airdate: June 3, 2005)

Yaz-manian Devil – Shin dresses like Yaz Heiress and Georgie indulges his fandom.

Japanese original episode: 534a: (Japanese: もえPに大変身だゾ) (Airdate: June 24, 2005)

58 6 “Running Out of Adult Diapers” June 9, 2011 (2011-06-09)

All the Boo that’s fit to print – When Boo is featured in the paper, he becomes a school celebrity which he isn’t comfortable with. Meanwhile, Miss Katz and Miss Anderson feud further due to Boo’s stardom.

Japanese original episode: 616a: (Japanese: ハナカミ王子だゾ) (Airdate: November 30, 2007)

Bringing up man-baby – The Nohara men try to help Yoshirin break his unhealthy Paraphilic infantilism.

Japanese original episode: 529a: (Japanese: アイ・ラブ・ミッチーだゾ) (Airdate: May 20, 2005)

Hate Balls of Fire – The Flamer tries to get close to Shin.

Japanese original episode: 541b: (Japanese: あつくるしいゾ) (Airdate: August 26, 2005)

59 7 “Vaginoplasty and a Stepladder” July 26, 2011 (2011-07-26)

Fibromyagical Myster Tour – Mitzi gets a Psilocybin mushroom, but Shin eats it.

Japanese original episode: 546b: (Japanese: まつたけをもらったゾ) (Airdate: October 28, 2005)

Ai’ll be back – Ai produces Penny’s latest production and they clash.

Japanese original episode: 600b: (Japanese: あいちゃんとゴーカなおままごとだゾ) (Airdate: June 1, 2007)

The Katz in the Craddle Robbing – Katz walks Shin home and she is forced to watch him but, Shin thinks she’s trying to seduce him.

Japanese original episode: 557b: (Japanese: まつざか先生に送ってもらうゾ) (Airdate: February 10, 2006)

60 8 “Hold Still While I Glamour You” June 25, 2011 (2011-06-25)

The Real Housewives of Kasukabe – Mitzi tries to look young to fit in with a group of young moms.

Japanese original episode: 526b: (Japanese: ムリして若返っちゃうゾ) (Airdate: April 22, 2005)

True Twilight Diaries, Part 1 – Shin goes on a skiing trip with Nanako, her roommate and a man Shin thinks is a vampire.

Japanese original episode: 555a: (Japanese: オラをスキーに連れてってだゾ 1) (Airdate: January 27, 2006)

True Twilight Diaries, Part 2 – The vampire tries to convert Nanako.

Japanese original episode: 555b: (Japanese: オラをスキーに連れてってだゾ 2) (Airdate: January 27, 2006)

61 9 “Food Sex Is Not Your Friend” July 1, 2011 (2011-07-01)

The Truth About Old People – Shin, Mitzi and Hima dine at a restaurant run by an elderly man.

Japanese original episode: 536b: (Japanese: 隠れ家レストランに行くゾ) (Airdate: July 15, 2005)

Miss Polly Amorous – Miss Polly tries to get help for her hypersexuality.

Japanese original episode: 551a: (Japanese: 合コンデビューだゾ) (Airdate: December 2, 2005)

Earn Nothing Norking From Home – Hiro tries to work at home.

Japanese original episode: 551b: (Japanese: 頼むからひとりにしてだゾ) (Airdate: December 2, 2005)

62 10 “The Boring Kind of Wet” July 8, 2011 (2011-07-08)

When The Whistlers Blow – The kids try whistling.

Japanese original episode: 533a: (Japanese: 口笛はヒュ〜ゥだゾ) (Airdate: June 17, 2005)

Trains, Trains and Trainomobiles – Shin, Mitzi and Hima ride a train.

Japanese original episode: 565b: (Japanese: 電車でおでかけだゾ) (Airdate: May 12, 2006)

Weeding Out The Undesirables – The Flamer becomes the new school gym teacher.

Japanese original episode: 542a: (Japanese: あつくる先生、登場!だゾ) (Airdate: September 2, 2005)

63 11 “The Upside of Prison Showers” July 15, 2011 (2011-07-15)

Summershine Cleaning – Mitzi teaches Summer and Paris to clean.

Japanese original episode: 559a: (Japanese: 母ちゃんはお掃除名人だゾ) (Airdate: March 3, 2006)

Georgie Goes Rouge – Georgie tries to become a delinquent.

Japanese original episode: 532a: (Japanese: グレてやる!?だゾ) (Airdate: June 10, 2005)

The Itzy Bitzy Sister – Mitzi’s sister Bitzi arrives to town.

Japanese original episode: 561a: (おばちゃんが来たゾ) (Airdate: March 17, 2006)

64 12 “One, Two, Bunny’s Comin for You” July 22, 2011 (2011-07-22)

An Itzy Bitzy Drug Problem – Bitzi watches the kids.

Japanese original episode: 564a: (Japanese: 負けるな、むさえちゃん!だゾ) (Airdate: May 5, 2006)

Flameator Day 3: The Elimination – The American school plays soccer against the Canadian school.

Japanese original episode: 543a: (Japanese: サッカーで勝負だゾ) (Airdate: September 9, 2005)

Happiness Bunny’s Revenge Revenge Revenge with Revengeance – Penny tries to escape the vengeful happiness bunny.

Japanese original episode: 578a: (Japanese: なぐられうさぎたびたびだゾ) (Airdate: August 25, 2006)

65 13 “Losing Your Three-Card” July 29, 2011 (2011-07-29)

Couples Three-reat – Hiro laments about his life to a co-worker who tries to convince Hiro to have a threesome with Mitzi and Bitzi. Bitzi tries to help Mitzi with her sex life.

Japanese original episode: 576b: (Japanese: 女がふたり集まると・・・だゾ) (Airdate: August 4, 2006)

Requiem for a Dream Job– The kids discuss their dream jobs.

Japanese original episode: 567b: (Japanese: 未来のオラ達だゾ) (Airdate: May 26, 2006)

Cult Fortified – Mitzi and Shin join a cult.

Japanese original episode: 571b: (Japanese: おためし英会話だゾ) (Airdate: June 23, 2006)

66 14 “If You Could Abort Obama, Would You?” September 27, 2011 (2011-09-27)

In Test Anal Fartitude – Georgie tries to join the Young Republicans chapter in Koshigaya.

Japanese original episode: 553b: (Japanese: オラの心はエリートだゾ) (Airdate: January 17, 2006)

TV Guided Tour – Mitzi and Shin tour the television station.

Japanese original episode: 527b: (Japanese: テレビ朝日を見学するゾ) (Airdate: April 29, 2005)

Firey or a Wimpy Kid? – Penny clashes with Flamer.

Japanese original episode: 545a: (Japanese: プチファイヤ〜ポだゾ) (Airdate: September 28, 2005)

67 15 “A Blend of Nylon and Panda” September 27, 2011 (2011-09-27)

Opportunity Knockers – Ginnosuke comes over with hopes to start a Hooters style restaurant.

Japanese original episode: 579b: (Japanese: むさえちゃんvs秋田のじいちゃんだゾ) (Airdate: September 8, 2006)

Pandemonium – Shin befriends a panda named JoJo while pandas try to kill Ench.

Japanese original episode: 577: (Japanese: ブリーフパンダだゾ) (Airdate: August 18, 2006)

68 16 “Rubber Gutter Bumpers” September 27, 2011 (2011-09-27)

Friendlationship Troubles – Ginnosuke and Bitzi spend time together.

Japanese original episode: 580b: (Japanese: 銀ちゃんの休日だゾ) (Airdate: September 15, 2006)

Shin Chan Origins: Oral Hijix – Shin and his friends’ first meeting is recalled.

Japanese original episode: 580a (初めての歯医者さんだゾ) (Airdate: September 15, 2006)

The Flaming of the Shrew – Flamer tries to convince Penny to return to school on Fridays.

Japanese original episode: 546a: (Japanese: ネネちゃんがおヘソを曲げちゃったゾ) (Airdate: October 28, 2005)

69 17 “Bind, Torture, Make Into Apple Dumplings” September 27, 2011 (2011-09-27)

It’s Snot Boo, It’s an Alien! – The kids believe Boo is an alien.

Japanese original episode: 563a: (Japanese: 未知とのそーぐーだゾ) (Airdate: April 28, 2006)

It’s All Relatives – Ginnosuke and Bitzi have a talk about their relationship.

Japanese original episode: 582b: (Japanese: 野原家三代だゾ) (Airdate: October 27, 2006)

Kindergarten Chops – The school holds a school assembly about stranger danger.

Japanese original episode: 574a: (Japanese: 知らない人にはついていかないゾ) (Airdate: July 21, 2006)

70 18 “Tiny C*ck Ring (For Baby C*cks)” September 27, 2011 (2011-09-27)

Mo Bunny Mo Problems – Flamer recruits Shin to overcome his fear of rabbits.

Japanese original episode: 547b: (Japanese: 苦手をコクフクするゾ) (Airdate: November 4, 2005)

All Your Baseballs Are Belong To Us – Ench tries to watch a baseball game when Shin and friends come over.

Japanese original episode: 576a: (Japanese: 甲子園にムチューだゾ) (Airdate: August 4, 2006)

Everybody Get Naked! (Volume Ten) – The Noharas have family bath night.

Japanese original episode: 594b: (Japanese: いい湯だゾ) (Airdate: February 23, 2007)

71 19 “Don’t Mind the Damp Spot” September 27, 2011 (2011-09-27)

Kids, Stroke Hard At Your Meet – Ai must master swimming to take part in the school swim meet.

Japanese original episode: 605b: (Japanese: 夏といえば水泳大会だゾ) (Airdate: July 13, 2007)

Swat Shop ‘Til You Drop! – The Noharas goes shopping at a boutique.

Japanese original episode: 589b: (Japanese: 夏といえば水泳大会だゾ) (Airdate: January 19, 2007)

The Audacity of Rope – The American School has a school Olympics against the Australian school.

Japanese original episode: 548a: (Japanese: 運動会でファイヤーだゾ) (Airdate: November 11, 2005)

72 20 “Nork Humor” September 27, 2011 (2011-09-27)

Fight Fire With Firing – Ench plans to fire Flamer but, the kids protest.

Japanese original episode: 548b: (Japanese: しいぞう先生やめないで!だゾ) (Airdate: November 11, 2005)

Dolphinfindelity– Mitzi and the kids follow Hiro on a business trip but, think he’s cheating.

Japanese original episode: 591: (Japanese: 父ちゃんの出張をおいかける) (Airdate: February 2, 2007)

73 21 “Tell the Stork to Give Me a Fetus” September 27, 2011 (2011-09-27)

So Long, Fire Well! – Penny tries to woo Flamer before he leaves.

Japanese original episode: 548b: (Japanese: さよならファイヤー!だゾ) (Airdate: November 18, 2005)

Shin Chan Origins: Don’t Tell Mom The Babysitter’s Dad’s Dad! – Ginnosuke watches baby Shin when Hiro and Mitzi go on a date.

Japanese original episode: 601a: (Japanese: オラがオラになった日だゾ) (Airdate: June 8, 2007)

Girls Don’t Melt – A rare July snowfall hits the city.

Japanese original episode: 592b: (Japanese: 初めてのおわかれだゾ) (Airdate: February 9, 2007)

74 22 “Monumental Douchebag” September 27, 2011 (2011-09-27)

Kasukabewatch – A neighborhood watch is set up due to the serial killer.

Japanese original episode: 601b: (Japanese: ご町内をパトロールするゾ) (Airdate: June 8, 2007)

Hobby Whores – Maso, Shin and Miss Polly explore new hobbies.

Japanese original episode: 604a: (Japanese: シュミを楽しむゾ) (Airdate: July 6, 2007)

Relapse (Don’t Do It) – Yoshiji comes over so Mitzi and Shin have to cover for Bitzi.

Japanese original episode: 611a: (Japanese: 九州のじいちゃんが来たゾ) (Airdate: September 14, 2007)

75 23 “Hardcore Flirting” September 27, 2011 (2011-09-27)

Shintervention – The family holds an intervention for Bitzi.

Japanese original episode: 611a: (Japanese: 九州のじいちゃんが来たゾ 2) (Airdate: September 14, 2007)

Dog Day Laughternoon – Shin is forced to walk Whitey but, Whitey is pawned off on person after person.

Japanese original episode: 608b: (Japanese: シロのしあわせだゾ) (Airdate: August 10, 2007)

Donut Resuscitate – Miss Polly tries to use a doughnut to fight her sexual urges.

Japanese original episode: 608a: (Japanese: 行列のできるドーナッツ屋さんだゾ) (Airdate: August 10, 2007)

76 24 “Meanwhile, on the Planet Niptune…” September 27, 2011 (2011-09-27)

First, Do No Farming – The kids have a contest digging up potatoes.

Japanese original episode: 581b: (Japanese: イモ堀り対決だゾ) (Airdate: October 20, 2006)

Lust In Space – Shin dreams of being an astronaut to see space babes.

Japanese original episode: 605a: (Japanese: 宇宙飛行士になるゾ) (Airdate: July 13, 2007)

The Jackson Vibe – Miss Katz is trapped in a sensual encounter by Shin and Mitzi.

Japanese original episode: 614a: (Japanese: マッサージでくたくただゾ) (Airdate: November 2, 2007)

77 25 “Two Corn Dogs at Once” September 27, 2011 (2011-09-27)

Jim Hanson Present The Puppets! – Shin gets lost an amusement park and finds an eccentric boy.

Japanese original episode: 572a: (Japanese: 迷子の友だゾ) (Airdate: July 7, 2006)

Little Miss Muff Dive – Bitzi meets a famous lesbian photographer and tries to get a job working for her.

Japanese original episode: 618a: (Japanese: 祝!!ナント!青春の旅立ちだゾ) (Airdate: January 18, 2008)

78 26 “This Show Just Jumped the Kappa” September 27, 2011 (2011-09-27)

The Bitzi Saga: Alternate Ending! – Bitzi has returned to Japan.

Japanese original episode: 619b: (Japanese: おかえり、むさえちゃん!だゾ) (Airdate: January 25, 2008)

Cancel A Shin – Shin befriends a kappa and brings it home in an attempt to save the show.

Japanese original episode: 610a: (Japanese: オラとカッパと夏のおわりだゾ 1) (Airdate: August 31, 2007)

The Final Chapter – The show ends.

Japanese original episode: 610b: (Japanese: オラとカッパと夏のおわりだゾ 2) (Airdate: August 31, 2007)

LUK Internacional dub

English

volume

English

episode

no.

Japanese

episode

no.

Name in English

Japanese (Kanji) (Rōmaji)

1 8 SPECIAL 18c “Hey, Himawari Is a Princess!”

パフィーも出るの?ひまわりのかぐや姫だゾ (Pafī mo deru no? Himawari no kaguyahime dazo)

SPECIAL 18d “Hey, It’s Mommy’s First Gray Hair!”

母ちゃんにシラガ発見だゾ (Kāchan ni shiraga hakken dazo)

SPECIAL 18f “Hey, Michi and Yoshirin Are Moving!”

ミッチーヨシリンの引越しだゾ (Mitchīyoshirin no hikkoshi dazo)

1 10 SPECIAL 19a “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 1)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第一章 大当たり (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo daiisshō ōatari)

SPECIAL 19b “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 2)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第二章 出発 (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo dainishō shuppatsu)

SPECIAL 19c “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 3)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第三章 巡り合い (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo daisanshō meguriai)

2 1 SPECIAL 14c “Hey, the Baby is Coming!”

赤ちゃんが生まれそうだゾ (Akachan ga umare-sō dazo)

SPECIAL 14d “Hey, the Baby’s Here!”

赤ちゃんが生まれるゾ (Akachan ga umareru zo)

SPECIAL 14e “Hey, the Baby Girl is Born!”

赤ちゃんが生まれたゾ (Akachan ga umareta zo)

2 2 SPECIAL 15b “Hey, I Know a Cooking Genius!”

少年鉄人と料理対決だゾ (Shōnen tetsujin to ryōri taiketsu dazo)

SPECIAL 15d “Hey, It’s Time for a Major Cleanup!”

みんなで大そうじだゾ (Min’na de ōsōji dazo)

SPECIAL 15f “Hey, Looking Back at the Past Year!”

今年一年のふりかえりだゾ (Kotoshiichinen no furikaeri dazo)

2 3 SPECIAL 15a “Hey, Detective Nohara Comes into Action!”

野原刑事の事件簿だゾ (Nohara keijinojikenbo dazo)

SPECIAL 15c “Hey, Detective Nohara Comes into Action! 2”

野原刑事の事件簿2だゾ (Nohara keijinojikenbo 2 dazo)

SPECIAL 15e “Hey, Detective Nohara Comes into Action! 3”

野原刑事の事件簿3だゾ (Nohara keijinojikenbo 3 dazo)

2 4 SPECIAL 16a “Hey, Meet the Shinchan-Terminator!”

SF殺人サイボーグだゾ (SF satsujin saibōgu dazo)

SPECIAL 16e “Hey, It’s New Year With the Matsuzaka Sisters!”

まつざか3姉妹のお正月だゾ (Matsu zaka 3 shimai no oshōgatsu dazo)

2 5 SPECIAL 16b “Hey, It’s Time for New Year’s Holidays With the Family!”

全員集合のお正月だゾ (Zen’in shūgō no oshōgatsu dazo)

SPECIAL 16c “Hey, This Game… Is True To Life!”

すごろく勝負で盛り上がるゾ (Sugo ro ku shōbu de moriagaru zo)

SPECIAL 16d “Hey, I’m Going Shopping with My Grandpas!”

福袋を買いに行くゾ (Fukubukuro o kai ni iku zo)

2 6 SPECIAL 17a “Hey, Here Are the Happy Prince and Shinnosuke, the Swallow!”

幸せ王子とツバメのしんちゃんだゾ (Shiawase ōji to tsubame no Shin-chan dazo)

SPECIAL 17c “Hey, My Sister is a Little Rascal!”

いたずらヒマリンだゾ (Itazura himarin dazo)

SPECIAL 17d “Hey, A Husband for Nene!”

ネネちゃんのおムコ選びだゾ (Nene-chan no o Muko erabi dazo)

3 7 SPECIAL 9d “Hey, Whitey Gets Drunk!”

酔っぱらいシロだゾ (Yopparai shiro dazo)

SPECIAL 17b “Hey, We’re Going on a Picnic!”

お花見に出かけるゾ (O hanami ni dekakeru zo)

SPECIAL 18-7 “Hey, This is the Friendship Relay!”

友情のリレーだゾ (Yūjō no rirē dazo)

3 9 SPECIAL 18a
SPECIAL 18e
SPECIAL 18-8
“Shin chan Wars!”

クレヨンウォーズ (Kureyon’u~ōzu)
クレヨンウォーズ2 (Kureyon’u~ōzu 2)
クレヨンウォーズ3 (Kureyon’u~ōzu 3)

3 11 SPECIAL 19d “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 4)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第四章 フラダンス (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo daiyonshō furadansu)

SPECIAL 19e “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 5)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第五章 恋心 (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo daigoshō koigokoro)

SPECIAL 19f “Hey, We’re Off to Hawaii! (part 6)”

家族みんなでハワイ旅行だゾ 第六章 さ・よ・な・ら (Kazoku min’nade Hawai ryokō dazo dairokushō-sa yona-ra)

3 12 SPECIAL 20b “Hey, Mom and Dad Were Once Teenagers Too!”

青春時代の父ちゃん母ちゃんだゾ (Seishun jidai no tōchan kāchan dazo)

SPECIAL 23b “Hey, Statues are Grateful!”

石像の恩返しだゾ (Sekizō no ongaeshi dazo)

3 13 SPECIAL 20a “Hey, We’re the Three Little Pigs! 1”

オラたち三匹の子豚だゾ (Ora-tachi sanbikinokobuta dazo)

SPECIAL 20b “Hey, We’re the Three Little Pigs! 2”

オラたち三匹の子豚だゾ (Ora-tachi sanbikinokobuta dazo)

SPECIAL 21b “Going to a Piano Recital”

ピアノ発表会に行くゾ (Piano happyōkai ni iku zo)

3 14 SPECIAL 21d “Hey, We’re Going to a Summer House!”

別荘に行くゾ (Bessō ni iku zo)

SPECIAL 22a “Hey, I’m Swapping Places With Mommy!”

母ちゃんといれかわちゃったゾ (Haha chi ~yantoirekawachatta zo)

SPECIAL 22a “Hey, I’m Swapping Places With Mommy! 2”

母ちゃんといれかわちゃったゾ (Haha chi ~yantoirekawachatta zo)

4 15 SPECIAL 22c “Hey, It’s the Kasukabe Kids Detective Agency!”

カスカベ少年探偵社だゾ (Kasukabe shōnen tantei-sha dazo)

SPECIAL 22c “Hey, It’s the Kasukabe Kids Detective Agency! 2”

カスカベ少年探偵社だゾ (Kasukabe shōnen tantei-sha dazo)

SPECIAL 23b “Hey, Beer is for Adults!”

ビールは大人の味だゾ (Bīru wa otona no aji dazo)

4 16 SPECIAL 22b “Hey, I’m Helping a Foreigner!”

外国人をお助けするゾ (Gaikoku hito o o tasuke suru zo)

SPECIAL 22b “Hey, I’m Helping a Foreigner! 2”

外国人をお助けするゾ (Gaikoku hito o o tasuke suru zo)

SPECIAL 23c “Hey, We’re Stuck in Traffic!”

交通渋滞にまきこまれたゾ (Kōtsū jūtai ni makikoma reta zo)

4 17 SPECIAL 23d “Hey, We Are the Chushingura! 1”

クレヨン大忠臣蔵(桜の巻)(Kureyon dai Chūshingura (sakura no maki))

SPECIAL 23e “Hey, We Are the Chushingura! 2”

クレヨン大忠臣蔵(雪の巻 (Kureyon dai Chūshingura (yuki no maki))

4 18 SPECIAL 24a “Hey, Here’s our story of Grandfather Cherry Blossom!”

オラ的な花さかじいさんだゾ (Ora-tekina hanasakajīsan dazo)

SPECIAL 24c “Hey, We Want to Go to a Hot Spring!”

福引きで温泉に行きたいゾ (Fukubiki de onsen ni ikitai zo)

SPECIAL 24d “Hey, Daddy is Real Fussy About his Bath!”

温泉にこだわる父ちゃんだゾ (Onsen ni kodawaru tōchan dazo)

4 19 SPECIAL 24b “Hey, Life Doesn’t Always Go As Planned!”

人生は計画どおりにいかないゾ (Jinsei wa keikaku-dōri ni ikanai zo)

SPECIAL 25a
SPECIAL 25b
“Mary, the Mysterious Magician”

ふしぎ魔女っ子マリーちゃん☆ (Fushigi majo-kko marī-chan ☆)

“Hey, We Watch “Mary, the Magician” on TV!”
ふしぎ魔女っ子マリーちゃんだゾ (Fushigi majo-kko marī-chan dazo)

4 20 SPECIAL 25d “Detective Nohara’s Cases: A Star Under Threat”

野原刑事の事件簿 アイドル暗殺計画 (Nohara keijinojikenbo aidoru ansatsu keikaku)

SPECIAL 25e “Detective Nohara’s Cases: Looking for the Murderers”

野原刑事の事件簿 暗殺団潜入捜査 (Nohara keijinojikenbo ansatsu-dan sen’nyū sōsa)

5 21 SPECIAL 25c “Hey, I want a Gold Medal!”

金メダルをもらうゾ (Kinmedaru o morau zo)

SPECIAL 27a “Treasure Hunter Misae”

トレジャーハンターみさえ (Torejāhantā Misae)

SPECIAL 27a “Treasure Hunter Misae”

トレジャーハンターみさえ (Torejāhantā Misae)

5 22 SPECIAL 10a “(Shin Chan Special) Hey, I Play Taxi Driver”

タクシーごっこするゾ (Takushī-gokko suru zo)

SPECIAL 26a “(The Adventures of Brave Pig) Gin Goldfinger”

ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん (Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan)

SPECIAL 26a “(The Adventures of Brave Pig) Gin Goldfinger 2”

ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん (Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan)

5 23 372 “Hey, We’re Having fun in Australia! 1”

オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo)

372 “Hey, We’re Having fun in Australia! 2”

オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo)

372 “Hey, We’re Having fun in Australia! 3”

オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo)

391b “Hey, Himawari Has a Crush On Kazama!”

風間くんはひまわりにモテモテだゾ (Kazama-kun wa himawari ni motemote dazo)

5 24 373 “Hey, We’re Still in Australia! 1”

オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo)

373 “Hey, We’re Still in Australia! 2”

オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo)

373 “Hey, We’re Still in Australia! 3”

オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo)

374a “Futaba’s Angels”

フタバエンジェル (Futabaenjeru)

5 25 374b “Hey, I Want an Allowance!”

おこづかいをもらいたいゾ (O kodzukai o moraitai zo)

374c “Hey, Daddy Wants an Allowance Too!”

父ちゃんもおこづかいが欲しいゾ (Tōchan mo o kodzukai ga hoshī zo)

376b “Hey, Mommy Wants an Electric Bicycle!”

電動自転車が欲しいゾ (Dendō jitensha ga hoshī zo)

5 26 375 “Hey, We’re Going on a Picnic! 1”

素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo)

375 “Hey, We’re Going on a Picnic! 2”

素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo)

375 “Hey, We’re Going on a Picnic! 3”

素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo)

376a “Hey, We’re a Lazy Bunch!”

オラ達ナマケモノだゾ (Ora-tachi namakemono dazo)

Theme songs

Openings

  1. “Dōbutsuen wa Taihen da” (動物園は大変だ, “The Zoo is a Nightmare”)
    Lyricist: Yoshito Usui / Composer: Tetsurō Oda / Arranger: Masao Akashi / Singers: TUNE’S
    Episode Range: 1–21
  2. “Yume no END wa Itsumo Mezamashi!” (夢のENDはいつも目覚まし!, “The End of a Dream is Always an Eye-Opener!”)
    Lyricist: Daiko Nagato / Composer: Tetsurō Oda / Arranger: Takeshi Hayama / Singers: B.B.Queens
    Episode Range: 22–57
  3. “Ora wa Ninki Mono” (オラはにんきもの, “I am Super Popular”)
    Lyricist: Reo Rinozuka / Composer: Yasuo Kosugi / Arranger: Michiaki Kato / Singer: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Misae Nohara (Miki Narahashi)
    Episode Range: SPECIAL 3–161
  4. “Pakappo de GO!” (パカッポでGO!, “Let’s Go With Pakappo!”)
    Lyricist: Poem-dan / Composer/Arranger: Takashi Kimura / Singer: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
    Episode Range: 162–SPECIAL 13
  5. “Nenjū Muchū ‘I want you'” (年中夢中”I want you”, “All Year Through Crazy For You – ‘I Want You'”)
    Lyricist: C’s / Composer/Arranger: Satoru Sugawara / Singer: Puppy
    Episode Range: 203–SPECIAL 20
  6. “Tobe Tobe Oneisan” (とべとべ おねいさん, “Fly Fly Ladies”)
    Lyricist/Arranger/Composer: motsu / Singers: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Action Mask (Tesshō Genda)
    Episode Range: 270–352
  7. “Dame Dame no Uta” (ダメダメのうた, “The Song of No’s”)
    Lyricist/Composer: LADY Q / Arranger: Toshiya Mori / Singers: LADY Q and Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Misae Nohara (Miki Narahashi)
    Episode Range: 353–458
  8. “PLEASURE”
    Lyricist: Chihiro Kurosu / Composer: Kaori Hosoi / Arranger: Nobuyuki Shimizu / Singer: Tomomi Kahala
    Episode Range: 459–SPECIAL 43
  9. “Yuruyuru de DE-O!” (ユルユルで DE-O!, “Leisurely De-O!”)
    Lyricist: Yuji Muto / Composer/Arranger: Yasunari Nakamura / Singer: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
    Episode Range: 509–594, 604–681
  10. “Yuruyuru de DE-O! Crayon Friends 2007 Version” (ユルユルで DE-O! 2007クレヨンフレンズVersion, Yuruyuru de DE-O! 2007 Kureyon Furenzu Version)
    Lyricist: Yuji Muto / Composer: Yasunari Nakamura / Arranger: Takafumi Iwasaki / Singer: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Crayon Friends from AKB48
    Episode Range: 595–603
  11. “Hapi Hapi” (ハピハピ)
    Singer: Becky♪♯
    Episode Range: 682–708
  12. “HEY BABY”
    Singer: Kumi Koda
    Episode Range: 709–724
  13. “T.W.L.”
    Singer: Kanjani Eight
    Episode Range: 725–747
  14. Kibou Sanmyaku (Hope Mountain Range)
    Singer: Watarirouka Hashiritai 7
    Episode Range: 748–SPECIAL 64
  15. Kimi ni 100 Percent
    Singer: Kyary Pamyu Pamyu
    Episode Range: 784–937, 943–
  16. “Ora wa Ninki Mono – 25th MIX -” (オラはにんきもの – 25th MIX -, “I am Super Popular – 25th MIX -“)
    Singer: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Misae Nohara (Miki Narahashi)
    Episode Range: 938-942

Endings

  1. “Uta wo Utaō” (うたをうたおう, “Sing a Song”)
    Lyricist/Composer: Toshiyuki Arakawa / Arrangers/Singers: Daiji MAN Brothers Band
    Episode Range: 1–21
  2. “Sunao ni Naritai” (素直になりたい, “I Want to be Honest”)
    Lyricist/Composer/Singer: Hiromi Yonemura / Arranger: Itaru Watanabe
    Episode Range: 22–57
  3. “DO-shite” (DO-して, “Why?”)
    Lyricist: Yui Nishiwaki / Composer: Hideo Saito / Arranger: Hiroshi Shinkawa / Singers: Sakurakko Club Sakura Gumi
    Episode Range: SPECIAL 3–99
  4. “Shin-chan Ondo” (しんちゃん音頭, Shinchan Ondo)
    Lyricist: Moichi Kato / Composers/Arrangers: Ozutairiku and Yasuhiko Hoshino / Singers: Yuko and Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
    Episode Range: 100–112
  5. “Parijona Daisakusen” (パリジョナ大作戦, “Party Join Us Daisakusen”)
    Lyricist: Marron Koshaku / Composer/Arranger: Takashi Kimura / Singers: Marron Koshaku and Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
    Episode Range: 113–161
  6. “REGGAE”
    Lyricist/Singer: KOTONE / Composers: KEISUKE and Yoichi Yamazaki / Arranger: Yuzo Hayashi
    Episode Range: 162–192
  7. “Shinchan Ondo ~Ora to Issho ni Odorou yo!~” (しんちゃん音頭~オラといっしょにおどろうよ!~, “Shin-chan Ondo ~Dance With Me!~”)
    Lyricist: Moichi Kato / Composers: Ozutairiku and Yasuhiko Hoshino / Arrangers: Daisaku Kume and Kiyohiko Semba / Singers: Haruo Minami and Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
    Episode Range: 193–SPECIAL 13
  8. “BOYS BE BRAVE ~Shōnen yo Yūki o Mote~” (BOYS BE BRAVE~少年よ勇気を持て~, “Boys Be Brave”)
    Lyricists: Aki Okui and Lemon Saito / Composer/Singer: Aki Okui / Arranger: Akitoshi Onodera
    Episode Range: 203–SPECIAL 17
  9. “Tsukiakari Funwari Ochitekuru Yoru” (月灯りふんわり落ちてくる夜, “The Night of Gently Falling Moonlight”)
    Lyricist/Composer/Arranger: RYUZI / Singer: Nanase Ogawa
    Episode Range: 249–297
  10. “Sukisuki My Girl” (スキスキ♡マイガール, Sukisuki ♡ Mai Gāru, “I Love My Girl”)
    Lyricist/Composer: KAORU / Arrangers: Tsuyoshi Yamanaka and L’luvia / Singers: L’luvia
    Episode Range: 298–352
  11. “Kyō wa Date” (今日はデート, Kyō wa Dēto, “Today I’ve Got a Date”)
    Lyricist/Composer: Ke-chan / Singer: Kamaboko
    Episode Range: 353–397
  12. “Zentaiteki ni Daisuki desu.” (全体的に大好きです。, “I Love All of You.”)
    Lyricist/Composer: Tsunku / Arrangers: Yuichi Takahashi and Tsunku / Singers: Sheki-Dol
    Episode Range: 398–SPECIAL 33
  13. “Mama to no Oyakusoku Jōkō no Uta” (ママとのお約束条項の歌, “The Song of My Contract with My Mother”)
    Lyricists: Yoshito Usui and Yuri Asada / Composer: Yasuo Kosugi / Arranger: Hideo Saito / Singers: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) and Misae Nohara (Miki Narahashi)
    Episode Range: 452–SPECIAL 38・SPECIAL 43
  14. “Ari no Uta” (ありの歌, “The Ant Song”)
    Lyricist/Composer: Rio / Arranger: Papa Daisuke / Singers: Yanawarabaa
    Episode Range: 509–SPECIAL 46
  15. (ぶりぶりざえもんのえかきうた, “Buriburizaemon’s Drawing Song”)
    Episode Range: 938–942

Vitello and Phuuz dubs

Opening

  1. “Say hey! HEY! Shin-chan”

Closing

  1. Say hey! HEY! Shin-chan” Instrumental

Funimation dub

Opening

  1. “Shin-chan Theme”
    Shortened version of the third opening theme.

Closing

  1. “Party Join Us”
    Singer: Brina Palencia
    Originally the fifth ending theme.

LUK Internacional dub

Opening

  1. Footage from Japanese opening 8 (“PLEASURE”) but with completely different lyrics, to the melody of a techno remix of Japanese opening 3 (“Ora wa Ninkimono”).
    Musical Director, Producer and English Director: World Worm Studios composer Gary Gibbons

Closing

  1. Footage from Japanese ending 3 (“DO-shite”) and at the end (only in the first 11 episodes) Japanese opening 9 (“Yuruyuru de DE-O!”) but with completely different lyrics to the melody of “DO-shite”.
    Musical Director, Producer and English Director: World Worm Studios composer Gary Gibbons

Spin-offs

References

  1. ^ Standard Chinese, Cantonese, Danish, English, Dutch, German, Greek, French, Italian, European Portuguese, Brazilian Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish, Galician, Catalan, Valencian, Basque, Polish, Sichuanese, Korean, Hindi, Hebrew, Tamil, Telugu, Tagalog, Indonesian, Malay, Khmer, Thai and Vietnamese
  2. ^ “tv asahi|テレビ朝日” (PDF). Tv-asahi.co.jp. Retrieved 2018-09-16.
  3. ^ Based on the German dub episodes and the French dub episodes that were used from the Vitello/Phuuz English dubs as source. 52 episodes are known to have been dubbed into Dutch, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese, but most lack titles. Episodes from this range have also been found in European Portuguese.
  4. ^ “경남어린이영상문화관”. Mediakids.co.kr. Retrieved 2 October 2018.
  5. ^ “짱구의 영어공부 – 인터넷교보문고”. Music.kyobobook.co.kr. Retrieved 2 October 2018.
  6. ^ a b c d “Shin Chan – Episode Guide”. TV.com. Retrieved 2 October 2018.
  7. ^ [1][dead link]
  8. ^ “Amazon.com: Shin chan Season 2: Amazon Digital Services LLC”. Amazon.com. Retrieved 2 October 2018.
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More