Langues kurdes

0

Le kurde ( kurde , کوردی ) est une langue ou un groupe de langues parlées par les Kurdes de la région géo-culturelle du Kurdistan et de la Diaspora kurde . Le kurde constitue un continuum dialectal [12] , appartenant aux langues iraniennes occidentales de la famille des langues indo-européennes . Les trois principaux dialectes ou langues du kurde sont le Kurde du Nord ( kurmandji ), le Kurde central ( sorani ) et le kurde du sud ( xwarîn ).

Learn more.

Indo-Iraniens

Langue islandaise

Sursylvan

kurde
Kurde / کوردی
Langue kurde.svg
Originaire de Turquie , Irak , Iran , Syrie , Arménie , Azerbaïdjan
Région Kurdistan , Anatolie , Caucase , Khorasan , Diaspora kurde
Origine ethnique Kurdes
Locuteurs natifs c. 20–30 millions (est. 2000–2010) [1]
Famille de langues Indo-européen

  • Indo-iranien
    • iranien
      • Occidental
        • Nord-ouest
          • kurde
Formulaires standards
  • kurmandji
  • Sorani [2]
Dialectes
Système d’écriture Alphabet Hawar ( écriture latine ; utilisé principalement en Turquie et en Syrie)
Alphabet sorani
( Écriture perso-arabe ; utilisé principalement en Irak et en Iran)
Alphabet cyrillique (ex-Union soviétique)
Alphabet arménien (1921-29 en Arménie soviétique) [4] [5 ] [6]
Statut officiel
Langue officielle en Irak [7] [a]

  • Région du Kurdistan [8]

Rojava [9] [10]

Langue minoritaire reconnue
en
Arménie [11]
Codes de langue
ISO 639-1 ku
ISO 639-2 kur
ISO 639-3 kur– code inclus Codes
individuels :
kmr – Kurde du Nord
ckb – Kurde du Centre
sdh – Kurde du Sud
lki – Kurde Laki
Glottologue kurd1259
Linguasphère 58-AAA-a (North Kurdish incl. Kurmanji & Kurmanjiki) + 58-AAA-b (Central Kurdish incl. Dimli/Zaza & Gurani) + 58-AAA-c (South Kurdish incl. Kurdi)
Idioma kurdo.PNG Carte des régions de langue kurde d’ Asie occidentale
Langues kurdes map.svg Répartition géographique des dialectes kurdes et autres langues iraniennes parlées par les Kurdes

kurmandji Sorani Du sud Zaza Gorani zones mixtes
Cet article contient des symboles phonétiques IPA . Sans prise en charge appropriée du rendu , vous pouvez voir des points d’interrogation, des cases ou d’autres symboles à la place des caractères Unicode . Pour un guide d’introduction sur les symboles IPA, voir Help:IPA .

Un groupe distinct de langues non kurdes du nord-ouest de l’Iran, les langues Zaza-Gorani , sont également parlées par plusieurs millions de Kurdes de souche. [13] [14] [15] La majorité des Kurdes parlent le kurmandji , [16] [17] et la plupart des textes kurdes sont écrits en kurmandji et en sorani . Le kurmanji est écrit dans l’ Alphabet Hawar , une dérivation de l’ écriture latine , et le sorani est écrit dans l’ Alphabet sorani , une dérivation de l’écriture arabe .

La classification de Laki comme un dialecte de kurde méridional ou comme une quatrième langue sous kurde est une question de discussion, [3] mais les différences entre Laki et d’autres dialectes kurdes méridionaux sont minimes. [18]

La production littéraire en kurde se limitait principalement à la poésie jusqu’au début du XXe siècle, lorsque la littérature plus générale s’est développée. Aujourd’hui, les deux principaux dialectes kurdes écrits sont le kurmandji et le sorani. Le sorani est, avec l’arabe , l’une des deux langues officielles de l’Irak et est simplement appelé “kurde” dans les documents politiques. [19] [20]

Classement et origine

Les langues kurdes appartiennent à la branche iranienne de la famille indo-européenne . Ils sont généralement classés comme Langues iraniennes du nord-ouest, ou par certains chercheurs comme intermédiaires entre l’iranien du nord-ouest et du sud-ouest. [21] Martin van Bruinessen note que “le kurde a un fort élément iranien du sud-ouest”, alors que “Zaza et Gurani […] appartiennent au groupe iranien du nord-ouest”. [22]

Ludwig Paul conclut que le kurde semble être une langue iranienne du nord-ouest à l’origine, [12] mais reconnaît qu’il partage de nombreux traits avec les langues iraniennes du sud-ouest comme le persan , apparemment en raison de contacts historiques intenses et de longue date.

Windfuhr a identifié les dialectes kurdes comme parthes , bien qu’avec un substrat médian . Windfuhr et Frye supposent une origine orientale pour le kurde et le considèrent comme lié aux dialectes iraniens de l’est et du centre. [23] [24]

L’état actuel des connaissances sur le kurde permet, au moins grossièrement, de tracer les frontières approximatives des zones où s’est formé le noyau ethnique principal des locuteurs des dialectes kurdes contemporains. L’hypothèse la plus argumentée sur la localisation du territoire ethnique des Kurdes reste la théorie de DN Mackenzie , proposée au début des années 1960 (Mackenzie 1961). Développant les idées de P. Tedesco (1921 : 255) et concernant les isoglosses phonétiques communes partagées par le kurde, le persan et le baloutche , Mackenzie conclut que les locuteurs de ces trois langues ont peut-être été en contact plus étroit autrefois.

Subdivisions

Le kurde est divisé en trois ou quatre groupes, où les dialectes de différents groupes ne sont pas Mutuellement intelligibles sans bilinguisme acquis. [25] [26]

  • Le Kurde du Nord (kurmandji) est le plus grand groupe de dialectes, parlé par environ 15 à 20 millions de Kurdes en Turquie , en Syrie , dans le nord de l’Irak et dans le nord-ouest et le nord-est de l’Iran .
  • Le Kurde central (sorani) est parlé par environ 6 à 7 millions de Kurdes dans une grande partie du Kurdistan irakien et de la Province du Kurdistan iranien . [27] Sorani est une norme écrite du Kurde central développée dans les années 1920 (du nom de l’ émirat historique de Soran ) et a ensuite été adoptée comme orthographe standard du kurde en tant que langue officielle de l’Irak. [28]
  • Le kurde du sud (Pehlewani) est parlé dans les provinces de Kermanshah , Ilam et Lorestan en Iran et dans le district de Khanaqin à l’ est de l’Irak. [29] Laki et Kurdali (Palai) sont souvent inclus dans le kurde du sud, [30] mais ils ont des caractéristiques distinctes. [31]

En termes d’évolution historique, le kurmanji est moins modifié que le sorani et le pehlewani dans la structure phonétique et morphologique. Le groupe sorani a été influencé entre autres par sa plus grande proximité culturelle avec les autres langues parlées par les Kurdes dans la région, y compris la langue gorani dans certaines parties du Kurdistan iranien et du Kurdistan irakien . [27] [32] Le groupe Kermanshahi a été influencé entre autres par sa plus grande proximité culturelle avec le persan. [33]

Philip G. Kreyenbroek , un expert écrivant en 1992, dit : [27]

Depuis 1932, la plupart des Kurdes ont utilisé l’écriture romaine pour écrire le kurmandji… Le sorani est normalement écrit sous une forme adaptée de l’écriture arabe… Les raisons pour décrire le kurmandji et le sorani comme des “dialectes” d’une langue sont leur origine commune et le fait que cet usage reflète le sens de l’identité ethnique et de l’unité parmi les Kurdes. D’un point de vue linguistique ou du moins grammatical, cependant, le kurmandji et le sorani diffèrent autant l’un de l’autre que l’anglais et l’allemand, et il semblerait approprié de les désigner comme des langues. Par exemple, Sorani n’a ni genre ni terminaison de cas, alors que Kurmanji a les deux… Les différences de vocabulaire et de prononciation ne sont pas aussi grandes qu’entre l’allemand et l’anglais, mais elles sont quand même considérables.

Selon l’ Encyclopaedia of Islam , bien que le kurde ne soit pas une langue unifiée, ses nombreux dialectes sont interdépendants et en même temps se distinguent des autres langues iraniennes occidentales . La même source classe les différents dialectes kurdes en deux groupes principaux, le nord et le centre. [32] La réalité est que le locuteur moyen du kurmanji ne trouve pas facile de communiquer avec les habitants de Sulaymaniyah ou Halabja . [26]

Certains érudits linguistiques affirment que le terme «kurde» a été appliqué de manière extrinsèque pour décrire la langue parlée par les Kurdes, alors que certains Kurdes de souche ont utilisé le mot terme pour décrire simplement leur appartenance ethnique et se référer à leur langue comme kurmanji , sorani , hewrami , kermanshahi , Kalhori ou tout autre dialecte ou langue qu’ils parlent. Certains historiens ont noté que ce n’est que récemment que les Kurdes qui parlent le dialecte sorani ont commencé à se référer à leur langue comme kurde , en plus de leur identité, qui se traduit simplement par kurde. [34]

Le dialecte Mokriani du Kurde central est largement parlé à Mokrian. Piranshahr et Mahabad sont les deux principales villes de la région dialectale de Mokrian. [35]

Zazaki et Gorani

Les langues zaza-gorani , qui sont parlées par des communautés de la région élargie qui s’identifient comme des Kurdes ethniques, ne sont pas linguistiquement classées comme kurdes. [13] [14] [15] Zaza-Gorani est classé comme adjoint au kurde, bien que les autorités diffèrent dans les détails. Windfuhr (2009) [ page nécessaire ] regroupe le kurde avec Zaza Gorani au sein d’un groupe “Nord-Ouest I”, tandis que Glottolog basé sur l’ Encyclopædia Iranica préfère un groupement régional de “dialectes centraux” (ou “kermanique”) au sein du nord-ouest iranien, avec le kurde mais pas Zaza-Gorani groupé avec “Kermanic”. [36]

Gorani est distinct du Kurde du Nord et du centre, mais partage un vocabulaire avec les deux et il existe quelques similitudes grammaticales avec le Kurde central. [37] Les Dialectes hawrami de Gorani comprennent une variété qui était une langue littéraire importante depuis le 14ème siècle, mais elle a été remplacée par le Kurde central au 20ème siècle. [38]

Les universitaires européens ont soutenu que Gorani est séparé du kurde et que le kurde est synonyme du groupe Kurde du Nord, tandis que les Kurdes ethniques soutiennent que le kurde englobe l’une des langues ou dialectes uniques parlés par les Kurdes qui ne sont pas parlés par les groupes ethniques voisins. [39]

Gorani est classé comme faisant partie de la branche Zaza-Gorani des langues indo-iraniennes. [40] La langue Zaza , parlée principalement en Turquie, diffère à la fois grammaticalement et dans le vocabulaire et n’est généralement pas compréhensible par les locuteurs de Gorani mais elle est considérée comme liée à Gorani. Presque toutes les communautés de langue Zaza, [41] ainsi que les locuteurs du dialecte Shabaki étroitement apparenté parlé dans certaines parties du Kurdistan irakien , s’identifient comme des Kurdes ethniques. [13] [42] [43] [44] [45] [46]

Geoffrey Haig et Ergin Öpengin dans leur étude récente suggèrent de regrouper les langues kurdes en Kurde du Nord, Kurde central, kurde du sud, zaza et gorani, et d’éviter le sous-groupe zaza-gorani. [47]

Le célèbre professeur Zare Yusupova a effectué de nombreux travaux et recherches sur le dialecte gorani (ainsi que sur de nombreux autres dialectes kurdes minoritaires / anciens). [48]

Histoire

Lors de son séjour à Damas , l’historien Ibn Wahshiyya est tombé sur deux livres sur l’agriculture écrits en kurde, l’un sur la culture de la vigne et du palmier, et l’autre sur l’eau et les moyens de la découvrir en terrain inconnu. Il a traduit les deux du kurde vers l’arabe au début du IXe siècle après JC. [49]

Parmi les premiers textes religieux kurdes figure le Livre noir yézidi , le livre sacré de la foi yézidi . On considère qu’il a été rédigé au XIIIe siècle par Hassan bin Adi (né en 1195 après JC), l’arrière-petit-neveu du cheikh Adi ibn Musafir (décédé en 1162), le fondateur de la foi. Il contient le récit yézidi de la création du monde, l’origine de l’homme, l’histoire d’ Adam et Eve et les grands interdits de la foi. [50] Du XVe au XVIIe siècle, les poètes et écrivains kurdes classiques ont développé une langue littéraire. Les poètes kurdes classiques les plus notables de cette période étaient Ali Hariri , Ahmad Khani ,Malaye Jaziri et Faqi Tayran .

Le prêtre italien Maurizio Garzoni a publié la première grammaire kurde intitulée Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurda à Rome en 1787 après dix-huit ans de travail missionnaire parmi les Kurdes d’ Amadiya . [51] Ce travail est très important dans l’histoire kurde car c’est la première reconnaissance de l’utilisation répandue d’une langue kurde distinctive. Garzoni a reçu le titre de Père de la Kurdologie par des érudits ultérieurs. [52] La langue kurde a été interdite dans une grande partie du Kurdistan pendant un certain temps. Après le coup d’État turc de 1980 jusqu’en 1991, l’utilisation de la langue kurde était illégale en Turquie. [53]

Statut actuel

Panneaux routiers près de Diyarbakır indiquant les noms de lieux en turc et en kurde

Aujourd’hui, le sorani est une langue officielle en Irak . En Syrie , en revanche, la publication de documents en kurde est interdite, [54] bien que cette interdiction ne soit plus appliquée en raison de la guerre civile syrienne . [55]

Avant août 2002, le gouvernement turc a imposé de sévères restrictions à l’utilisation du kurde, interdisant la langue dans l’éducation et les médias audiovisuels. [56] [57] En mars 2006, la Turquie a autorisé les chaînes de télévision privées à commencer à diffuser des programmes en kurde. Cependant, le gouvernement turc a déclaré qu’il devait éviter de montrer des dessins animés pour enfants ou des programmes éducatifs qui enseignent le kurde, et ne pouvait diffuser que 45 minutes par jour ou quatre heures par semaine. [58] La Société turque de radio et de télévision (TRT), gérée par l’État, a lancé sa station de télévision kurde 24 heures sur 24 le 1er janvier 2009 avec la devise “nous vivons sous le même ciel”. [59]Le Premier ministre turc a envoyé un message vidéo en kurde à la cérémonie d’ouverture, à laquelle ont assisté le ministre de la Culture et d’autres responsables de l’État. La chaîne utilise les lettres X , W et Q lors de la diffusion. Cependant, la plupart de ces restrictions imposées aux chaînes de télévision kurdes privées ont été assouplies en septembre 2009. [60] En 2010, les municipalités kurdes du sud-est ont commencé à imprimer des certificats de mariage , des factures d’eau, des panneaux de signalisation routière et de construction , ainsi que des avis d’urgence, sociaux et culturels. en kurde aux côtés du turc. Les imams ont également commencé à prononcer des sermons du vendredi en kurde et en esnafétiquettes de prix en kurde. De nombreux maires ont été jugés pour avoir délivré des documents publics en langue kurde. [61] L’alphabet kurde n’est pas reconnu en Turquie et, avant 2013, l’utilisation de noms kurdes contenant les lettres X , W et Q , qui n’existent pas dans l’ alphabet turc , n’était pas autorisée. [62] [63] En 2012, les cours de langue kurde sont devenus une matière facultative dans les écoles publiques. Auparavant, l’enseignement kurde n’était possible que dans des établissements privés. [64]

En Iran , bien qu’il soit utilisé dans certains médias et journaux locaux, il n’est pas utilisé dans les écoles publiques. [65] [66] En 2005, 80 Kurdes iraniens ont participé à une expérience et ont obtenu des bourses pour étudier en kurde au Kurdistan irakien . [67]

Au Kirghizistan , 96,21% de la population kurde parle le kurde comme langue maternelle. [68] Au Kazakhstan, le pourcentage correspondant est de 88,7 %. [69]

Phonologie Grammaire Système d’écriture

Restaurant kurde sign in West Yorkshire , Angleterre écrit en caractères arabes

La langue kurde a été écrite en utilisant quatre systèmes d’écriture différents. En Irak et en Iran , il est écrit en utilisant une écriture arabe , composée par Sa’id Kaban Sedqi . Plus récemment, il est parfois écrit avec un alphabet latin en Irak. En Turquie, en Syrie et en Arménie , il est maintenant écrit en utilisant une écriture latine . Le kurde a également été écrit dans l’écriture arabe en Turquie et en Syrie jusqu’en 1932. Il existe une proposition pour un alphabet kurde reconnu internationalement unifié basé sur l’ ISO-8859-1 [70] appelé Yekgirtú . Le kurde dans l’ex- URSS s’écrit avec un alphabet cyrillique. Le kurde a même été écrit en alphabet arménien en Arménie soviétique et dans l’ Empire ottoman (une traduction des Évangiles en 1857 [71] et de tout le Nouveau Testament en 1872).

Voir également

  • flag flagPortail du Kurdistan
  • icon iconPortail des langues
  • peuple kurde
  • Culture kurde
  • Littérature kurde
  • Wikipédia kurde
  • Institut kurde de Paris
  • Institut kurde d’Istanbul
  • Liste des pays par population de langue kurde

Remarques

  1. ^ Officiel au niveau de l’État

Références

  1. ^ SIL Ethnologue donne des estimations, ventilées par groupe de dialectes, totalisant 31 millions, mais avec la mise en garde de “Chiffres très provisoires pour la population de locuteurs du nord du kurde”. Estimations des ethnologues pour les groupes de dialectes : Nord : 20,2 M (sans date ; 15 M en Turquie pour 2009), Centre : 6,75 M (2009), Sud : 3 M (2000), Laki : 1 M (2000). Le Nationalencyklopedin suédoisrépertorié le kurde dans son ” Världens 100 största språk 2007 ” (Les 100 plus grandes langues du monde en 2007), citant une estimation de 20,6 millions de locuteurs natifs.
  2. ^ Hassanpour, Amir (1992). Nationalisme et langue au Kurdistan, 1918-1985 . San Francisco : Mellen Research University Press. ISBN 9780773498167.
  3. ^ un b “l’Atlas des Langues de l’Iran Une classification fonctionnante” . Langues de l’Iran . Récupéré le 25 mai 2019 .
  4. ^ MacCagg, William O.; Silver, Brian D., éd. (1979). Frontières ethniques asiatiques soviétiques . Presse de Pergame . p. 94. ISBN 9780080246376. Puisque le centre kurde soviétique le plus actif a été et continue d’être Erevan, le premier alphabet utilisé pour publier le kurde en URSS a été l’alphabet arménien.
  5. ^ Курдский язык(en russe). Krugosvet . …в Армении на основе русского алфавита с 1946 (с 1921 на основе армянской графики, с 1929 на осниве лаафики).
  6. ^ Khamoyan, M. (1986). « Քրդերեն [langue kurde] ». Encyclopédie arménienne soviétique Volume 12 (en arménien). p. 492. …գրկ. լույս է տեսնում 1921-ից հայկ., 1929-ից՝ լատ., 1946-ից՝ ռուս. այբուբենով…
  7. ^ “Constitution irakienne de 2005” (PDF) . p. 4 . Récupéré le 14 avril 2019 .
  8. ^ “Kurdistan: Constitution de la région du Kurdistan irakien” . Récupéré le 14 avril 2019 .
  9. ^ “Contrat social – Sa-Nes” . Auto-administration de la représentation du nord et de l’est de la Syrie au Benelux. Archivé de l’original le 9 décembre 2018 . Récupéré le 22 mars 2019 .
  10. ^ “Le Rojava pourrait être un modèle pour toute la Syrie” . Saleh Mouslim . Nationalité. 29 juillet 2014 . Récupéré le 22 mars 2019 .
  11. ^ Pavlenko, Aneta (2008). Multilinguisme dans les pays post-soviétiques . Bristol, Royaume-Uni : Questions multilingues. p. 18–22. ISBN 978-1-84769-087-6.
  12. ^ un b Paul, Ludwig (2008). “Langue kurde I. Histoire de la langue kurde” . Dans Yarshater, Ehsan (éd.). Encyclopédie Iranica . Londres et New York : Routledge. Archivé de l’original le 4 décembre 2011 . Récupéré le 28 août 2013 .
  13. ^ un bc Kaya , Mehmet. Les Kurdes Zaza de Turquie : une minorité moyen-orientale dans une société mondialisée. ISBN 1-84511-875-8
  14. ^ un b “Langues du Moyen-Orient” . Archivé de l’original le 18 janvier 2012 . Récupéré le 23 décembre 2011 .
  15. ^ un b McDowall, David (le 14 mai 2004). Une histoire moderne des Kurdes : troisième édition – David McDowall – Google Books . ISBN 9781850434160. Récupéré le 18 décembre 2012 .
  16. ^ “Kurmandji” . Archivé de l’original le 4 mars 2016 . Récupéré le 24 février 2016 .
  17. ^ “Kurmanji kurde” (PDF) . Archivé (PDF) de l’original le 4 mars 2016 . Récupéré le 24 février 2016 .
  18. ^ “Tribu Lak” . Iranica en ligne . Récupéré le 25 mai 2019 .
  19. ^ Allison, Christine. La tradition orale yézidie au Kurdistan irakien. 2001. “Cependant, c’est le dialecte méridional du kurde, le sorani, la langue majoritaire des Kurdes irakiens, qui a été sanctionné en tant que langue officielle de l’Irak.”
  20. ^ “Le problème de la langue kurde et une approche qui divise” . Académie kurde de la langue. Archivé de l’original le 17 octobre 2015.
  21. ^ Gernot Windfuhr, éd., 2009. Les langues iraniennes . Routledge.
  22. ^ Bruinessen, MM van. (1994). Nationalisme kurde et loyautés ethniques concurrentes Archivé le 12 novembre 2011 à la Wayback Machine
  23. ^ Windfuhr, Gernot (1975), “Isoglosses: Un croquis sur les Perses et les Parthes, les Kurdes et les Mèdes”, Monumentum HS Nyberg II (Acta Iranica-5), Leiden : 457-471
  24. ^ Frye, Richard N. (1984). Handbuch der Altertumswissenschaft : Alter Orient-Griechische Geschichte-Römische Geschichte. Band III,7: L’histoire de l’Iran ancien . CH Beck. p. 29 . ISBN 9783406093975.
  25. ^ Hassanpour, A. (1992). Nationalisme et langue au Kurdistan. San Francisco : Mellon Press. Également mentionné dans : kurdishacademy.org Archivé le 9 juillet 2016 sur la Wayback Machine
  26. ^ a b Postgate, JN, Langues d’Irak, anciennes et modernes, [Irak]: École britannique d’archéologie en Irak, 2007, ISBN 978-0-903472-21-0 , p.139
  27. ^ un bc Philip G. Kreyenbroek , ” Sur la langue kurde “, un chapitre dans le livre Les Kurdes : Un Aperçu Contemporain . Le livre est prévisualisable sur Google Recherche de Livres .
  28. Joyce Blau, Méthode de Kurde : Sorani , Éditions L’Harmattan (2000), p. 20
  29. ^ Tavadze, Givi (2019). “Diffusion des dialectes de la langue kurde et des systèmes d’écriture utilisés au Moyen-Orient” (PDF) . Bulletin de l’Académie nationale des sciences de Géorgie : 172.
  30. ^ Mabry, Tristan James (2015). Nationalisme, langue et exceptionnalisme musulman . Philadelphie, Pennsylvanie. ISBN 9780812246919.
  31. ^ Erik Anonby, Mortaza Taheri-Ardali & Amos Hayes (2019) L’Atlas des langues d’Iran (ALI) . Études iraniennes 52. Une classification de travail
  32. ^ un b D.N. MacKenzie, Langue dans les Kurdes et le Kurdistan , Encyclopédie de l’Islam.
  33. ^ Ranjbar, Vahid. Dastur-e Zaban-e Kurdi-ye Kermanshahi. Kermanshah : Taq-Bostan. 1388
  34. ^ [1] Archivé le 1er mai 2008 à la Wayback Machine
  35. ^ “CONTEXTE DE LA LANGUE, DE LA COMMUNAUTÉ ET DU TRAVAIL DE TERRAIN 1.1 Introduction Le présent travail est une description grammaticale de la variété Mukri de Central” . www.dissertation.xlibx.info . Archivé de l’original le 5 mars 2017.
  36. ^ Glottologue 2.3, Sous-famille: Central Iran Kermanic Archivé le 13 décembre 2014 à la Wayback Machine . “Les dialectes centraux constituent ainsi le groupe le plus méridional des soi-disant dialectes iraniens du nord-ouest”, Central Dialects Archivé le 5 septembre 2013 à la Wayback Machine (iranicaonline.org)
  37. ^ Philip G. Kreyenbroek, “Sur la langue kurde”, un chapitre du livre Les Kurdes : Un aperçu contemporain.
  38. ^ Meri, Josef W. Civilisation islamique médiévale : AK, index. p444
  39. ^ Edmonds, Cecil. Kurdes, Turcs et Arabes: politique, voyages et recherches dans le nord-est de l’Irak, 1919-1925. Presse universitaire d’Oxford, 1957.
  40. ^ JN Postgate, Langues d’Irak, anciennes et modernes, École britannique d’archéologie en Irak, [Irak] : École britannique d’archéologie en Irak, 2007, p. 138.
  41. ^ “Copie archivée” (PDF) . Archivé de l’original (PDF) le 15 octobre 2015 . Récupéré le 15 octobre 2015 .{{cite web}}: Maint CS1 : copie archivée comme titre ( lien )
  42. ^ Abd al-Jabbar, Falih. Ayatollahs, soufis et idéologues : mouvements étatiques, religieux et sociaux en Irak. Université de Virginie 2008.
  43. ^ Sykes, marque. Le dernier héritage des califes : une brève histoire de l’empire turc
  44. ^ O’Shea, Maria. Coincé entre la carte et la réalité : géographie et perceptions du Kurdistan. ISBN 0-415-94766-9 .
  45. ^ Service d’information et de recherche de la bibliothèque . Le Moyen-Orient, résumés et index
  46. ^ Meiselas, Susan. Kurdistan : à l’ombre de l’histoire. Maison aléatoire, 1997.
  47. ^ Opengin, Ergin; Haig, Geoffrey. “Kurde: un aperçu critique de la recherche” . Academia.edu .
  48. ^ Leezenberg, M. (15 juin 2016). Kurdologie soviétique et orientalisme kurde . p. 10. Archivé de l’original le 27 avril 2018 . Récupéré le 24 novembre 2017 .
  49. ^ Ibn-Waḥšīya, Ahmad Ibn-ʿAlī (1806). Alphabets anciens et caractères hiéroglyphiques expliqués : avec un récit des prêtres égyptiens, de leurs classes, de leur initiation et de leurs sacrifices . Traduit par Joseph von Hammer-Purgstall. Boulmer. p. 53 . Récupéré le 28 mars 2013 .
  50. ^ John S. Guest, The Yezidis: A Study in Survival , Routledge Publishers, 1987, ISBN 0-7103-0115-4 , ISBN 978-0-7103-0115-4 , 299 pp. (voir pages 18, 19, 32 )
  51. ^ Ernest R. McCarus, Kurdish Language Studies , The Middle East Journal, publié par Middle East Institute, Washington, 1960, p.325
  52. ^ Le Kurdistan et ses chrétiens archivés le 10 février 2009 à la Wayback Machine , Mirella Galetti, Congrès mondial des études kurdes, 6-9 septembre 2006
  53. ^ Ross, Michel.Le volontaire (chapitre : La route d’Ankara)
  54. ^ La répression des Kurdes en Syrie est généralisée Archivé le 15 octobre 2007 à la Wayback Machine , Amnesty International Report, mars 2005.
  55. ^ “Après 52 ans d’interdiction, les Kurdes syriens enseignaient désormais le kurde dans les écoles” . 6 novembre 2015. Archivé de l’original le 10 mai 2016.
  56. ^ “Cas spéciaux de foyer : Leyla Zana, prisonnier de la conscience” . Amnestyusa.org. Archivé de l’original le 10 mai 2005 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  57. ^ “Les artistes interprètes ou exécutants kurdes interdits, Appel de PEN International” . Freemuse.org. Archivé de l’original le 13 janvier 2012 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  58. ^ La Turquie va obtenir la télévision kurde Archivé le 13 mai 2006 à la Wayback Machine
  59. ^ “La télévision kurde commence à diffuser en Turquie” . Kurdmedia.com. Archivé de l’original le 12 janvier 2012 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  60. ^ “TRT HABER – Özel Kürtçe Kanala Yeşil Işık” . Trt.net.tr. 28 novembre 2011. Archivé de l’original le 18 janvier 2012 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  61. ^ “En procès pour avoir parlé kurde” . ANF-Firatnews . 11 mai 2011. Archivé de l’original le 15 juin 2013 . Récupéré le 12 juin 2013 .
  62. ^ Karakaş, Saniye (mars 2004). « Soumission à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme : Groupe de travail sur les minorités ; dixième session, point 3 (a) de l’ordre du jour » . Commission des droits de l’homme des Nations Unies . Archivé de l’original ( MS Word ) le 28 juin 2007 . Récupéré le 7 novembre 2006 . Les Kurdes sont officiellement autorisés depuis septembre 2003 à prendre des noms kurdes, mais ne peuvent pas utiliser les lettres x, w ou q, qui sont courantes en kurde mais n’existent pas dans la version turque de l’alphabet latin. […] Ces lettres, cependant, sont utilisées en Turquie dans les noms d’entreprises, de chaînes de télévision et de radio et de marques. Par exampleL’armée turque a une société sous le nom d’AXA OYAK et il existe une chaîne de télévision SHOW TV en Turquie.
  63. ^ Mark Liberman (24 octobre 2013). “La Turquie légalise les lettres Q, W et X. Yay Alphabet!” . Ardoise . Récupéré le 25 octobre 2013 .
  64. ^ “La Turquie autorise les cours de kurde dans les écoles” . Al Jazira . 12 juin 2012. Archivé de l’original le 13 mars 2013 . Récupéré le 12 juin 2013 .
  65. La langue et la littérature kurdes Archivé le 13 octobre 2008 à la Wayback Machine , par Joyce Blau, professeur de langue et civilisation kurdes à l’Institut national de langue et civilisation orientales de l’université de Paris ( INALCO )
  66. ^ La politique linguistique de l’Iran de la politique de l’État sur la langue kurde: la politique de la planification du statut Archivé le 9 juin 2009 à la Wayback Machine par Amir Hassanpour , Université de Toronto
  67. ^ “Les Kurdes voisins voyagent pour étudier en Irak” . Npr.org. 9 mars 2005. Archivé de l’original le 26 janvier 2012 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  68. ^ “. Nombre de population résidente par nationalité sélectionnée, langue maternelle en 2009” (PDF) . p. 53. Archivé de l’original (PDF) le 10 juillet 2012 . Récupéré le 9 avril 2015 .
  69. ^ “Tableau 4.1.1 Population par groupes ethniques individuels” (PDF) . Gouvernement du Kazakhstan . stat.kz. p. 21. Archivé de l’original (PDF) le 27 février 2012 . Récupéré le 9 juillet 2012 .
  70. ^ “L’alphabet unifié kurde” . kurdishacademy.org. Archivé de l’original le 24 mai 2011 . Récupéré le 2 décembre 2011 .
  71. ^ “Les Evangiles en kurde en caractères arméniens, 1857, Constantinople” . 18 février 2010. Archivé de l’original le 5 juillet 2014 . Récupéré le 2 mars 2014 .

Liens externes

Wikimedia Commons a des médias liés à la langue kurde .
Kurmanji édition kurde deWikipédia, l’encyclopédie libre
Sorani édition kurde deWikipédia, l’encyclopédie libre
Test kurde du sud deWikipédiasurWikimedia Incubator
Test Laki deWikipédiasurWikimedia Incubator
Wikivoyage propose un guide de conversation pour le kurde .
  • Wîkîferheng Archivé le 31 octobre 2015 à la Wayback Machine ( Wiktionnaire kurde )
  • VejinBooks, collection de textes littéraires et historiques kurdes
  • Dictionnaires Vejin, collection de dictionnaires kurdes (écrits en écriture arabe)
  • L’Académie kurde de la langue (non officielle)
  • Kurdînûs, un outil pour écrire en kurde et pour convertir des textes de l’écriture arabe à l’écriture latine et vice versa
  • Egerîn, moteur de recherche kurde (kurmandji)
  • enkurde : traduction anglais-kurde
  • Dictio : dictionnaire anglais-kurde (sorani)
  • L’Institut kurde de Paris : langue et littérature
  • Langue kurde et linguistique, à l’Encyclopédie Iranica (article écrit par Ludwig Paul)
  • Grammaire de référence avec lectures sélectionnées pour le sorani et le kurmanji, écrite par WM Thackston (Harvard University)
  • Histoire de la littérature écrite kurde , à Encyclopedia Iranica (article écrit par Philip G. Kryeenbroek)
  • Initiative de la langue kurde de l’Institut Seywan
  • Institut kurde d’Istanbul
  • KAL : L’Académie kurde de la langue
  • Langues kurdes à Curlie
  • Grammaire d’une langue moins familière (MIT OpenCourseWare)
  • Phonétique kurde du sud
  • Influence Gorani sur le Kurde central
  • “Écrire l’alphabet kurde dans le langage de programmation Java” . IJACSA) International Journal of Advanced Computer Science and Applications, Vol. 7, n° 1, 2016.
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More