La reine des Neiges

0

La Reine des neiges ” ( danois : Snedronningen ) est un conte de fées original de l’ auteur danois Hans Christian Andersen . Il a été publié pour la première fois le 21 décembre 1844 dans New Fairy Tales. Premier tome. Deuxième collection ( Nye Eventyr. Første Bind. Anden Samling ). [1] L’histoire est centrée sur la lutte entre le bien et le mal vécue par Gerda et son ami Kai.

La reine des Neiges
de Hans Christian Andersen
Rudolf Koivu - Lumikuningatar.jpg “La reine des neiges” illustration par Rudolf Koivu
Pays Danemark
Langue danois
Genre(s) Conte de fée
Publié dans Nouveaux contes de fées. Premier tome. Deuxième collection ( Nye Eventyr. Første Bind. Anden Samling ) [1]
Type de parution Recueil de contes de fées
Date de publication 21 décembre 1844 [1]
Texte La reine des neiges sur Wikisource

L’histoire est l’une des histoires les plus longues et les plus acclamées d’Andersen. Il est régulièrement inclus dans des contes sélectionnés et des collections de son travail et est fréquemment réimprimé dans des éditions de livres de contes illustrés pour enfants.

Récit

Illustration de Vilhelm Pedersen .

Le diable , sous la forme d’un troll maléfique , [2]a créé un miroir magique qui déforme l’apparence de tout ce qu’il reflète. Le miroir magique ne reflète pas les bons et beaux aspects des personnes et des choses, et magnifie leurs mauvais et laids aspects. Le diable, directeur d’une école de trolls, emmène le miroir et ses élèves à travers le monde, se délectant de s’en servir pour déformer tout et tout le monde. Ils tentent de porter le miroir au ciel pour se moquer des anges et de Dieu, mais plus ils le soulèvent haut, plus le miroir tremble en riant, et il leur échappe et retombe sur terre, se brisant en milliards. de morceaux, certains pas plus gros qu’un grain de sable. Les éclats sont soufflés par le vent sur toute la Terre et pénètrent dans le cœur et les yeux des gens, gelant leur cœur comme des blocs de glace et rendant leurs yeux comme le miroir des trolls lui-même,

Illustration de Vilhelm Pedersen

Des années plus tard, un petit garçon Kai (souvent orthographié “Kay” ou “Kaj” dans les traductions) et une petite fille Gerda vivent côte à côte dans les mansardes d’immeubles aux toits mitoyens d’une grande ville. Ils pouvaient passer de chez l’un à l’autre en enjambant les caniveaux de chaque immeuble. Les deux familles cultivent des légumes et des roses dans des jardinières posées sur les gouttières. Gerda et Kai ont un jardin de jardinières pour jouer, et ils deviennent dévoués l’un à l’autre en tant que camarades de jeu, et aussi proches que s’ils étaient frères et sœurs.

La grand-mère de Kai parle aux enfants de la reine des neiges, qui règne sur les “abeilles des neiges” – des flocons de neige qui ressemblent à des abeilles. Comme les abeilles ont une reine, les abeilles des neiges aussi, et on la voit là où les flocons de neige se regroupent le plus. En regardant par sa fenêtre givrée un hiver, Kai voit la reine des neiges, qui lui fait signe de venir avec elle. Kai recule de peur par la fenêtre.

Au printemps suivant, Gerda a appris une chanson qu’elle chante à Kai : Des roses fleurissent dans la vallée ; là on entend le conte de l’Enfant Jésus ! Parce que les roses ornent le jardin des jardinières, la vue des roses rappelle toujours à Gerda son amour pour Kai.

Par une agréable journée d’été, des éclats du miroir troll pénètrent dans le cœur et les yeux de Kai. Kai devient cruel et agressif. Il détruit leur jardin de jardinières, il se moque de sa grand-mère, et il ne se soucie plus de Gerda, puisque tout le monde lui apparaît maintenant mauvais et laid. Les seules choses belles et parfaites pour lui maintenant sont les minuscules flocons de neige qu’il voit à travers une loupe.

L’hiver suivant, Kai sort avec son traîneau pour jouer sur la place du marché enneigée et l’attele à un curieux traîneau blanc, conduit par la Reine des neiges, qui apparaît comme une femme en manteau de fourrure blanche. En dehors de la ville, elle se révèle à Kai et l’embrasse deux fois : une fois pour l’engourdir du froid, et une seconde fois pour lui faire oublier Gerda et sa famille ; un troisième baiser le tuerait. Elle emmène Kai dans son traîneau jusqu’à son palais. Les habitants de la ville concluent que Kai est mort dans la rivière voisine. Gerda, le cœur brisé, sort l’été suivant, pour le chercher et interroge tout le monde et tout sur les allées et venues de Kai. Elle offre ses nouvelles chaussures rouges à la rivière en échange de Kai; en ne prenant pas le cadeau au début, la rivière lui fait savoir que Kai ne s’est pas noyé. Alors Gerda monte dans une barque et le fleuve l’emporte,

Gerda rend ensuite visite à une vieille sorcièreavec un beau jardin d’été éternel. La sorcière veut que Gerda reste avec elle pour toujours, alors elle fait oublier Kai à Gerda et fait couler toutes les roses de son jardin sous la terre, car elle sait que leur vue rappellera à Gerda son amie. Cependant, un peu plus tard, en jouant dans le jardin, Gerda voit une rose sur le chapeau de la sorcière, puis se souvient de Kai et se met à pleurer. Les larmes chaudes de Gerda soulèvent un buisson au-dessus du sol, et cela lui dit qu’il pouvait voir tous les morts alors qu’il était sous terre, et Kai n’est pas parmi eux. Alors elle interroge les autres fleurs du jardin, mais elles ne connaissent chacune qu’une seule histoire, qu’elles lui chantent. Réalisant qu’ils ne peuvent pas l’aider à retrouver Kai, Gerda fuit le jardin de l’été éternel et se rend compte que c’est déjà l’automne. Elle a perdu beaucoup de temps,

Gerda s’enfuit et rencontre un corbeau, qui lui dit que Kai est dans le palais de la princesse. Gerda se rend au palais et rencontre la princesse et le prince, qui n’est pas Kai mais qui lui ressemble. Gerda leur raconte son histoire, et ils lui fournissent des vêtements chauds et une belle coach. Lors d’un voyage en car, Gerda est capturée par des voleurs et amenée dans leur château, où elle se lie d’amitié avec une petite fille voleuse, dont les colombes de compagnie lui disent qu’elles ont vu Kai lorsqu’il a été emporté par la Reine des Neiges en direction de la Laponie . Le renne captif Bae lui dit qu’il sait comment se rendre en Laponie puisque c’est sa maison.

Illustration de Vilhelm Pedersen

La voleuse libère Gerda et les rennes pour qu’ils voyagent vers le nord jusqu’au palais de la reine des neiges. Ils font deux arrêts : d’abord chez la femme lapone, puis chez la femme finlandaise . La Finlandaise dit au renne que le secret du pouvoir unique de Gerda pour sauver Kai se trouve dans son cœur d’enfant doux et innocent :

Je ne peux pas lui donner plus de pouvoir qu’elle n’en a déjà, dit la femme ; ne voyez-vous pas à quel point c’est fort ? Comment les hommes et les animaux sont obligés de la servir, et comme elle a bien traversé le monde, pieds nus comme elle est. Elle ne peut recevoir de moi aucun pouvoir supérieur à celui qu’elle a maintenant, qui consiste en sa propre pureté et innocence de cœur. Si elle ne parvient pas elle-même à accéder à la Reine des neiges et à retirer les fragments de verre du petit Kai, nous ne pouvons rien faire pour l’aider… [3]

Illustration de Vilhelm Pedersen

Lorsque Gerda atteint le palais de la reine des neiges, elle est arrêtée par les flocons de neige qui le gardent. Elle prie la prière du Seigneur , ce qui fait que son souffle prend la forme d’anges, qui résistent aux flocons de neige et permettent à Gerda d’entrer dans le palais. Gerda retrouve Kai seul et presque immobile sur un lac gelé, que la Reine des Neiges appelle le “Miroir de la Raison”, sur lequel repose son trône. Kai est engagé dans la tâche que la reine des neiges lui a confiée : il doit utiliser des morceaux de glace comme un puzzle chinois pour former des caractères et des mots. S’il est capable de former le mot que la reine des neiges lui a dit d’épeler, elle le libérera de son pouvoir et lui donnera une paire de patins.

Gerda court vers Kai et l’embrasse, et il est sauvé par le pouvoir de son amour : Gerda pleure des larmes chaudes sur lui, faisant fondre son cœur et brûlant l’éclat de miroir de troll en lui. En conséquence, Kai éclate en sanglots, qui délogent l’écharde de son œil, et redevient joyeux et en bonne santé. Il se souvient de Gerda, et les deux dansent si joyeusement que les éclats de glace avec lesquels Kai avait joué sont pris dans la danse. Quand ils se lassent de danser, les éclats tombent pour épeler “éternité”, le mot même que Kai essayait d’épeler. Kai et Gerda quittent le domaine de la Reine des Neiges avec l’aide du renne, de la Finlandaise et de la Lapone. Ils rencontrent la voleuse et de là, ils rentrent chez eux. Kai et Gerda découvrent que chez eux tout est pareil et que c’est euxqui ont changé; ils ont maintenant grandi et sont également ravis de voir que c’est l’été.

A la fin, la grand-mère lit un passage de la Bible :

“En vérité, je vous le dis, si vous ne vous convertissez pas et ne devenez pas comme des petits enfants, vous n’entrerez nullement dans le Royaume des Cieux” (Matthieu 18:3).

Personnages

Illustration d’Elena Ringo.

  • Gerda ( anglais : / ˈ ɡ ɜːr d ə / ), la protagoniste et l’héroïne principale de ce conte, qui réussit à retrouver son ami Kai et à le sauver de la Reine des neiges.
  • Kai ( anglais : / k aɪ / ) en danois et norvégien (souvent orthographié Kay ou Kaj dans d’autres langues européennes dont l’anglais), un petit garçon qui vit dans une grande ville, dans la mansarde d’un immeuble en face de la maison de Gerda, sa camarade de jeu, qu’il aime beaucoup. Il est victime des éclats du troll-miroir et des flatteries de la Reine des Neiges.
  • La Reine des neiges ( Snedronningen ), reine des flocons de neige ou “abeilles des neiges”, qui parcourt le monde avec la neige. Son palais et ses jardins se trouvent dans les terres du pergélisol , plus précisément au Spitzberg . Elle ramène Kai dans ce palais après qu’il ait été victime des éclats du miroir des trolls. Elle promet de libérer Kai s’il peut épeler “éternité” avec les morceaux de glace dans son palais.
  • Le Troll ( Trolden ) ou le Diable ( Djævlen ), qui fabrique un miroir maléfique qui déforme la réalité et se brise plus tard pour infecter les gens avec ses éclats qui déforment la vue et glacent les cœurs. Certaines traductions anglaises de « The Snow Queen » traduisent ce personnage par le « sprite » ou le « hobgoblin ».
  • La grand-mère ( Bedstemoderen ), la grand-mère de Kai, qui lui raconte, ainsi qu’à Gerda, la légende de la reine des neiges. Certaines actions de grand-mère sont des points essentiels de l’histoire.
  • La Vieille Dame qui connaissait la magie ( den gamle Kone der kunne Trolddom ), qui entretient une chaumière au bord de la rivière, avec un jardin qui est en permanence en été. Elle cherche à garder Gerda avec elle, mais la pensée de Gerda de roses (la fleur la plus favorisée par elle-même et Kai) la réveille de l’enchantement de la vieille femme.
  • Le Corbeau ( Kragen ), qui pense que le nouveau prince de sa terre est Kai.
  • Le Tame Crow ( den tamme Krage ), qui est le compagnon du corbeau des champs et dirige le palais de la princesse. Elle laisse Gerda entrer dans la chambre royale dans sa recherche de Kai.
  • La princesse ( Prinsessen ), qui désire un prince-époux aussi intelligent qu’elle, et qui retrouve Gerda dans son palais. Elle aide Gerda dans sa recherche de Kai en lui donnant des vêtements chauds et riches, des serviteurs et un entraîneur en or.
  • Le prince ( Prinsen ), autrefois un jeune homme pauvre, qui vient au palais et passe le test fixé par la princesse pour devenir prince.
  • La vieille femme voleuse ( den gamle Røverkælling ), la seule femme parmi les voleurs qui capturent Gerda alors qu’elle parcourt leur région dans un carrosse doré.
  • La petite voleuse ( den lille Røverpige ), fille de la sorcière voleuse. Elle prend Gerda comme camarade de jeu, sur quoi ses colombes captives et ses rennes Bae disent à Gerda que Kai est avec la reine des neiges. The Robber Girl aide ensuite Gerda à poursuivre son voyage pour retrouver Kai.
  • Bae ( anglais : / b eɪ / ; ), le renne qui porte Gerda au palais de la reine des neiges.
  • La femme lapone ( Lappekonen ), qui abrite Gerda et Kai, et écrit un message sur une morue séchée à la femme finlandaise plus loin sur le chemin des jardins de la reine des neiges.
  • La femme finlandaise ( Finnekonen ), qui vit à seulement deux miles des jardins et du palais de la reine des neiges. Elle connaît le secret du pouvoir de Gerda pour sauver Kai.

Jenny Lind

Learn more.

Andersen a rencontré la chanteuse d’opéra suédoise Jenny Lind en 1840 et est tombé amoureux d’elle, mais elle ne s’intéressait pas à lui de manière romantique (bien que les deux soient devenus amis). Selon Carole Rosen, Andersen a été inspiré pour modéliser la reine des neiges au cœur glacé sur Lind après l’avoir rejeté comme prétendant. [4]

Adaptations médias

Films théâtraux

  • The Snow Queen (1957), unfilm d’animation soviétique du studio de cinéma Soyuzmultfilm et réalisé par Lev Atamanov , plus tard doublé par Universal Studios avec les voix de Sandra Dee comme Gerda, Tommy Kirk comme Kay et présenté par Art Linkletter . [5] Dans les années 1990, le film a de nouveau été redoublé, cette fois avec les voix de Kathleen Turner , Mickey Rooney , Kirsten Dunst et Laura San Giacomo . [6]
  • La Reine des neiges (1967), une adaptation en direct de l’ Union soviétique , réalisée par Gennadi Kazansky. [7]
  • Lumikuningatar (1986), une adaptation finlandaise en direct. [8]
  • The Snow Queen (1995), une adaptation animée britannique, réalisée par Martin Gates et mettant en vedette les voix d’ Helen Mirren (comme personnage principal), David Jason , Hugh Laurie , Rik Mayall et Imelda Staunton . [9] Cette adaptation s’écarte considérablement du conte de fées original. Une suite, intitulée The Snow Queen’s Revenge , est sortie l’année suivante. [dix]
  • Lumekuninganna (2010) de Marko Raat ramène l’histoire à l’époque contemporaine et motive le personnage inspiré par Kai avec amour envers une femme mourante plus âgée.
  • The Snow Queen , une adaptation de long métrage d’ Animation CG produite par le studio russe Wizart Animation , Bazelevs Company et Inlay Film qui est sorti en salles en Russie le 31 décembre 2012, à l’international le 3 janvier 2013 et est sorti dans les salles américaines le 11 octobre 2013 et DVD américain le 26 novembre 2013. [11] [12] Trois suites théâtrales sont également sorties : The Snow Queen 2 : The Snow King , The Snow Queen 3 : Fire and Ice et The Snow Queen : Mirrorlands .
  • Le film Frozen de 2013 de la comédie musicale animée par ordinateur 3D de Walt Disney Animation Studios a été inspiré par “The Snow Queen” et a suivi de près l’histoire originale d’Andersen au début du développement du film.

Télévision

  • Hans Christian Andersen Stories (1971) est une série animée japonaise de Mushi Productions (maintenant Tezuka Productions ) et diffusée sur Fuji TV. les 50e et 51e épisodes par deux parties de l’histoire.
  • The Snow Queen (1976), un téléfilm d’action / d’animation sorti par BBC Enterprises (avant restructuré en BBC Worldwide ), produit par Ian Keill et réalisé par Andrew Gosling. [13] [14]
  • Un épisode de 1985 du Faerie Tale Theatre avec Melissa Gilbert dans le rôle de Gerda et Lee Remick dans le rôle de la Reine des neiges. [15]
  • Tayna snezhnoy korolevy ( Le secret de la reine des neiges ) (1986), une autre adaptation en direct de l’ Union soviétique , mettant en vedette Alisa Freindlich dans le rôle de la reine des neiges. [16]
  • The Snow Queen (1992), un court métrage d’animation américain, raconté par Sigourney Weaver . [17]
  • Snedronningen (2000), une courte adaptation télévisée danoise en direct, réalisée par Jacob Jørgensen et Kristof Kuncewicz. [18] [19]
  • Snow Queen (2002), un téléfilm de Hallmark , réalisé par David Wu et avec Bridget Fonda , Jeremy Guilbaut , Chelsea Hobbs , Robert Wisden et Wanda Cannon. [20]
  • The Snow Queen (2005), une adaptation télévisée de la BBC utilisant des effets de pointe, fusionnant l’action en direct et l’art généré par ordinateur. [21] Présentant des chansons de Paul K. Joyce et mettant en vedette Juliet Stevenson et la voix de Patrick Stewart , le film a été adapté d’un concert d’opéra de 2003 tenu au Barbican Arts Center . [22]
  • Snow Queen (2005 Animated Short Film) sur la série télévisée d’anthologie danoise The Fairytaler .
  • The Snow Queen (雪の女王) (2005–2006), une série télévisée animée japonaise, produite par NHK et animée par TMS Entertainment .
  • Koscherfilm [23] a travaillé sur sa propre adaptation [24] de La Reine des neiges [25] basée sur le livre pour enfants Gerda et Kai-The Snow Queen Book . [26] Richard Koscher a annoncé [27] que le script cherche toujours le bon studio et il est sorti à Noël 2012.
  • En octobre 2015, Elizabeth Mitchell incarne Ingrid la reine des neiges dans la série télévisée Once Upon A Time .
  • En 2017, la chaîne de télévision britannique pour enfants Cbeebies a diffusé une adaptation de l’histoire en tant que pantomime de Noël The Snow Queen . C’était une version réduite de l’histoire originale mais contenait tous les personnages principaux et était écrite comme une comédie musicale. Depuis décembre 2017, il est visible sur BBC iPlayer.

Jeux vidéo

  • Une aventure textuelle, The Snow Queen , a été publiée par Mosaic Publishing pour les ordinateurs personnels ZX Spectrum et Commodore 64 en 1985.
  • Rise of the Snow Queen , le 3e volet du jeu informatique Dark Parables Hidden Object PC, est basé à la fois sur The Snow Queen et sur le conte de fées de Blanche- Neige .
  • Référencé comme jeu dans Revelations: Persona pour PlayStation . Le masque utilisé dans la pièce originale est sous une malédiction et emmène le joueur à travers un spin-off de l’histoire.

Opéras

  • Un opéra La Reine des neiges a été écrit en 1913 par le compositeur slovène Lucijan Marija Škerjanc , mais il a été perdu et n’a jamais été joué. [ citation nécessaire ]
  • L’ opéra pour enfants История Кая и Герды (L’histoire de Kai et Gerda) a été écrit en 1980 par le compositeur russe Sergei Petrovich Banevich, (livret de Tatiana Kalinina). Il a été créé au Théâtre Mariinsky (alors Théâtre Kirov) le 24 décembre 1980.
  • L’opéra pour enfants The Snow Queen a été créé en 1993 à Toronto dans le cadre du Milk Festival. Il s’agit d’une version de 60 minutes de l’histoire du compositeur canadien John Greer et du librettiste anglais Jeremy James Taylor. Il a été commandé et créé par la Canadian Children’s Opera Company , puis interprété par eux en 2001 et 2019. Ils ont également fait une tournée de l’œuvre aux Pays-Bas et en Allemagne à l’été 2001.
  • L’opéra La Regina delle Nevi a été écrit en 2010 par le compositeur italien Pierangelo Valtinoni (Livret de Paolo Madron) et créé au Komische Oper de Berlin le 24 octobre 2010. [28] L’opéra a depuis été traduit en anglais, allemand, espagnol et suédois et a été joué dans de nombreux pays.
  • Un opéra familial “Snödrottningen” en un acte avec prologue et 13 scènes est composé entre 2013 et 2016 par le compositeur suédois Benjamin Staern (Livret d’Anelia Kadieva Jonsson) pour être créé à l’ Opéra de Malmö le 17 décembre 2016.
  • The Snow Queen , un opéra de chambre pour la radio ou la scène basé sur l’histoire d’Andersen, composé par David Ward et livret de Kevin Ireland. [29]
  • Snedronningen ( La reine des neiges ) est une adaptation libre du compositeur Hans Abrahamsen qui a été créée à l’ Opéra danois le 13 octobre 2019 [30] [31] et a reçu sa première représentation en anglais au Théâtre national de Munich le 21 décembre 2019. [32]

Pièces de théâtre et comédies musicales

L’histoire a été adaptée dans de nombreuses pièces de théâtre et comédies musicales, notamment:

  • En 1969, Josef Weinberger a produit “The Snow Queen”, une pièce musicale en deux actes. Basé sur l’histoire de Hans Andersen, livre et paroles de Winifred Palmer , partition musicale adaptée par King Palmer de la musique d’ Edvard Grieg . L’auteur a changé le héros de Hans Andersens ‘Kay’ en ‘Karl’. [33]
  • Une adaptation musicale rock intitulée “The Snow Queen: A New Musical”. [34] a été produit par le San Jose Repertory Theatre en décembre 2013, [35] avec de la musique de Haddon Kime , un livre de Rick Lombardo et Kirsten Brandt, et des paroles de Kime, Brandt et Lombardo. Cette adaptation a reçu des critiques positives, [36] après avoir également été produite au New York Musical Theatre Festival 2014 . [37]
  • Une adaptation écrite par Preston Lane qui utilise la culture des Appalaches pour raconter l’histoire a été créée au Triad Stage en 2013. [38]
  • Une autre adaptation de “The Snow Queen” a fait sa première mondiale au Hippodrome State Theatre de Gainesville, FL en novembre 2015. Cette adaptation a été écrite et réalisée par Charlie Mitchell, avec des chansons originales de Mitchell et Brian Mercer.
  • “The Snow Queen” a été adapté en pièce radiophonique par Garrison Keillor , sorti le 2 septembre 2010
  • “The Snow Queen” du théâtre pour enfants de Missoula a joué dans plusieurs endroits, dont Estevan et Humboldt.
  • “The Snow Queen” a été adapté en livre audio par Jennifer Charles , publié par Ojet Records le 23 décembre 2020

Spectacles de danse

  • La première production de ballet intégrale de The Snow Queen a été chorégraphiée et produite par Aerin Holt et le California Contemporary Ballet en décembre 1998 avec une partition originale de Randall Michael Tobin. Le ballet a duré 16 décembre consécutifs de 1998 à 2013. En décembre 2017 , le Snow Queen Ballet revient pour trois représentations à l’occasion du 20e anniversaire du California Contemporary Ballet. [39]
  • Une adaptation de théâtre de danse Off-Broadway de The Snow Queen a été chorégraphiée et produite par Angela Jones et Noel MacDuffie en 1999 avec une partition originale de John LaSala. La bande originale est sortie sous forme d’album sur TownHall Records en 2000. [40]
  • Le 11 octobre 2007, l’ English National Ballet a créé une version en trois actes de The Snow Queen , chorégraphiée par Michael Corder avec une partition tirée de la musique de The Stone Flower de Sergei Prokofiev , arrangée par Julian Philips . [41]
  • Le 23 novembre 2012, le Ballet national de Finlande a créé une version en deux actes de La Reine des Neiges , chorégraphiée par Kenneth Greve, musique de Tuomas Kantelinen . [42] [43]
  • Le 22 mars 2016, le Grand Théâtre de Poznań a créé une version en deux actes de La Reine des Neiges , mise en scène par Anna Niedźwiedź, musique de Gabriel Kaczmarek. [44]
  • Le 8 avril 2017, l’ Eugene Ballet (OR) a créé un nouveau ballet complet, The Snow Queen , chorégraphié par Toni Pimble avec une musique originale de Kenji Bunch . [45] La musique est sortie sur le label Innova Records avec un grand succès. [46]
  • Le Scottish Ballet a mis en scène un ballet complet de la Reine des neiges en deux actes, chorégraphié par Chistopher Hampson et Ashley Page , sur une partition arrangée à partir de la musique de Nikolai Rimsky-Korsakov en 2018; filmé par la télévision de la BBC en 2019, rediffusé en 2020. [47] Le scénario emprunte des éléments, tels que la sœur de la Reine des neiges, les loups et le palais éclaté, au film de Walt Disney Frozen .

Oeuvres inspirées

Littérature

  • La Reine des Neiges d’ Evgeny Shvarts (1937) : Une pièce du célèbre auteur soviétique librement inspirée du conte d’Andersen, avec l’introduction de nouveaux personnages comme le Conseiller au Commerce, traitant de la glace et donc proche allié de la Reine des Neiges.
  • Le Lion, la sorcière et la garde-robe (1950) : il est possible que la sorcière blanche du roman de CS Lewis soit inspirée par la reine des neiges, car elle a transformé Narnia en une terre enneigée, est également représentée comme portant un manteau de fourrure blanc et apparaît pour la première fois à cheval dans un traîneau, et kidnappe un garçon. [48]
  • La Reine des Neiges de Joan D. Vinge (1980) : Un roman de science-fiction vaguement basé sur le conte d’Andersen.
  • Assumptions by Marilyn Hacker (1985): contient une séquence de huit poèmes, “The Snow Queen”, sur Gerda, the Robber Girl et the Finland Woman.
  • La Reine des neiges de Mercedes Lackey (2008) : le tome 4 de la série des Cinq cents royaumes, qui se déroule dans un monde fantastique où les contes de fées se répètent sans fin dans un cycle sans fin. La reine des neiges est un personnage dur adopté par une sorcière bienveillante (appelée marraine dans ce monde) également connue sous le nom de fée des glaces pour s’assurer que les royaumes sous sa garde obtiennent leur fin heureuse. Le conte d’Andersen est présenté comme une intrigue secondaire dans le roman, qui raconte une histoire originale incorporant d’autres mythes et légendes du Peuple sami et d’autres pays scandinaves.
  • Dans la bande dessinée Fables , la Reine des Neiges et Kai apparaissent comme des personnages mineurs.
  • “The Cryomancer’s Daughter (Murder Ballad No. 3)” de Caitlín R. Kiernan est un récit de La Reine des Neiges .
  • « The Player » (1992) : Réalisé par Robert Altman, écrit par Michael Tolkin. Plusieurs traits du personnage de Greta Scachi, June Gudmundsdotir, semblent être des références à l’histoire de La Reine des Neiges.
  • Winter’s Child de Cameron Dokey (2009) est un roman pour jeunes adultes qui suit de près l’histoire de “The Snow Queen”.
  • “The Snow Queen’s Shadow”, de Jim C. Hines (2011), dans le cadre de sa série Princess. Blanche-Neige se transforme en reine des neiges lorsqu’un sort tourne mal et que son miroir magique se brise.
  • Breadcrumbs d’Anne Ursu est un livre pour enfants qui se déroule dans les temps modernes et qui s’inspire fortement de l’intrigue de “The Snow Queen”.
  • L’artiste français Stéphane Blanquet a illustré une version de La Reine des neiges publiée en France en 2010 par Gallimard Jeunesse ( ISBN 9782070641154 ) [49]
  • Ophelia and the Marvelous Boy de Karen Foxleen est un livre pour enfants qui se déroule dans les temps modernes mettant en vedette la reine des neiges et d’autres éléments du conte de fées. [50]
  • Le livre The Raven & The Reindeer de T. Kingfisher est un récit de l’histoire d’Andersen où Gerta (Gerda) se retrouve à réexaminer son attachement au froid et égoïste Kay (Kai) lors de son voyage pour le sauver.
  • The Grimoire of Kensington Market de Lauren B. Davis (2018) est un roman sur l’épidémie d’opioïdes et les effets de la dépendance sur la famille et la communauté, inspiré de La Reine des Neiges .

Médias

  • Le webcomic Demon’s Mirror est un récit de La Reine des Neiges .
  • Un épisode de la première saison de A Different World , “Rudy et la reine des neiges” (1987), implique le personnage de Whitley Gilbert ( Jasmine Guy ) racontant l’histoire de la reine des neiges à Rudy Huxtable du Cosby Show ( Keshia Knight- Pulliam ), qui est devenue tellement admirative de Whitley qu’elle ignore Denise ( Lisa Bonet ), la sœur aînée que Rudy est venue rendre visite. Dans la version de Whitley du conte, Kai est la petite sœur de Gerda et Rudy envisage Whitley comme la belle reine. L’ Épisode croisé comprend également une apparition en camée du créateur des deux séries, Bill Cosby , dans le rôle du Dr Heathcliff Huxtable. [51]
  • Sailor Moon S: The Movie (1994) Le deuxième film de la populairesérie animée Sailor Moon a Sailor Senshi face à une puissante princesse des neiges qui a l’intention de geler la Terre entière et d’en faire sa possession. La dernière saison de la série Sailor Stars , emprunte également beaucoup à l’histoire pour son arc d’ouverture; La Reine Nehelenia brise un miroir et les éclats en tombent sur la terre. L’un des fragments pénètre dans l’œil de Mamoru, le rendant froid et distant. Lorsque Nehelenia l’emmène dans un palais de l’Arctique, Sailor Moon doit s’y rendre pour le sauver.
  • Un épisode de 2000 de Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child , mettant en vedette Eartha Kitt comme la voix de la reine des neiges dans un décor inuit . [52]
  • The Fairytaler (alternativement intitulé Tales from HC Andersen), une anthologie télévisée d’animation danoise, a une adaptation de deux demi-heures réalisée par Jorgen Lerdam en 2003.
  • Le film d’animation Ever After High , Epic Winter (2016) utilise des éléments de l’histoire.
  • The Huntsman: Winter’s War (2016), une préquelle et une suite de Blanche-Neige et le Chasseur , est basé sur des personnages du conte de fées allemand “Blanche-Neige” compilé par les frères Grimm ainsi que “La Reine des neiges” de Hans Christian Andersen .
  • “The Snow Queen” a inspiré la photo conceptuelle de Seohyun pour le troisième album studio de Girls’ Generation, The Boys .
  • En décembre 2011, Blue Tea Games et Big Fish Games ont sorti Rise of the Snow Queen , le 3e volet de leur franchise médiatique Dark Parables . Le scénario présente des éléments de ” Blanche-Neige ” des frères Grimm et de ” La Reine des neiges ” de Hans Christian Andersen.
  • Le jeu vidéo Revelations : Persona et son remake PSP réalisé par Atlus , l’un des chemins que peut emprunter l’histoire principale, présente l’école du protagoniste transformée en château de glace. Il est gouverné par le masque de la reine des neiges, qui prend le contrôle de l’esprit du professeur principal du protagoniste. Pour progresser dans l’histoire, le joueur doit collecter des éclats de miroir pour réparer un miroir à utiliser contre la volonté du masque.
  • La chanson Schneekönigin ( Snow Queen ), du groupe de folk metal allemand Subway to Sally , raconte que la reine des neiges vient chercher le narrateur, vraisemblablement Kai, pour le ramener dans son pays de glace et de silence. [53]

Références

  1. ^ un bc ” Hans Christian Andersen : La Reine des Neiges” . sdu.dk .
  2. ^ Andersen, Hans Christian (1983). “La reine des neiges” . Les contes et histoires de fées complets . trans. Érik Christian Haugaard. États-Unis : Anchor Books. ISBN 9780307777898. Récupéré le 3 décembre 2013 .
  3. ^ cf. Sixième histoire : la femme lapone et la femme finlandaise”
  4. ^ Rosen, Carole (2004). ” Lind, Jenny (1820–1887) ” . Dans Matthew, HCG; Harrison, Brian (éd.). Dictionnaire d’Oxford de biographie nationale . Presse universitaire d’Oxford. ISBN 978-0198614111. Récupéré le 1er avril 2014 . [W] orsque [Lind] l’a rejeté comme prétendant, elle est devenue la reine des neiges , dont le cœur était fait de glace.
  5. ^ Snezhnaya koroleva sur IMDb
  6. ^ “La reine des neiges” sur IMDb
  7. ^ Snezhnaya koroleva sur IMDb
  8. ^ Lumikuningatar sur IMDb
  9. ^ La reine des neiges sur IMDb
  10. ^ La vengeance de la reine des neiges sur IMDb
  11. ^ “Reine des neiges” . Animation de magicien . Récupéré le 23 décembre 2011 .
  12. ^ “Reine des neiges (2012) – IMDb” – via www.imdb.com.
  13. ^ “La reine des neiges : version BBC” . amazon.co.uk .
  14. ^ La reine des neiges au British Film Institute
  15. ^ “La reine des neiges” sur IMDb
  16. ^ Tayna snezhnoy korolevy sur IMDb
  17. ^ La reine des neiges sur IMDb
  18. ^ Snedronningen à IMDb
  19. ^ “Snedronningen | Det Danske Filminstitut” .
  20. ^ Reine des neiges sur IMDb
  21. ^ La reine des neiges sur IMDb
  22. ^ “Arts – Les Temps” . timesonline.co.uk .
  23. ^ La reine des neiges – Le film (TXU-001-650-698 – WGA 1382055) Archivé le 25/04/2012 à la Wayback Machine
  24. ^ La reine des neiges – basé sur HC Andersen . Youtube . 23 septembre 2011.
  25. ^ “La Reine des Neiges – Le Film (TXU-001-650-698 – WGA 1382055)” . thesnowqueenmovie.com . Archivé de l’original le 25 avril 2012.
  26. ^ “Gerda et Kai – Le Livre de la Reine des Neiges par Richard Koscher” . Gerda et Kai – Le livre de la reine des neiges . Archivé de l’original le 3 octobre 2011.
  27. ^ “Richard Koscher ist in vielen Medien zu Hause > Kleine Zeitung” .
  28. ^ “Pierangelo Valtinoni – Die Schneekönigin” . Boosey & Hawkes : Les spécialistes de la musique classique . Récupéré le 25 décembre 2016 .
  29. ^ “La reine des neiges” . 5 juillet 1985. p. 66 – via BBC Génome.
  30. ^ “L’Opéra royal danois” . kglteater.dk/fr . Récupéré le 5 octobre 2019 .
  31. ^ Clements, Andrew (14 octobre 2019). “Revue de Snedronningen (La Reine des Neiges) – L’opéra d’Abrahamsen ne parvient pas à faire fondre les cœurs” . Le Gardien . Récupéré le 14 octobre 2019 .
  32. ^ Staatsoper, Bayerische. “LA REINE DES NEIGES” . Bayerische Staatsoper . Récupéré le 5 octobre 2019 .
  33. ^ “La reine des neiges” . Le guide du théâtre musical . Récupéré le 8 juillet 2014 .
  34. ^ “La reine des neiges : une nouvelle comédie musicale” . Droits d’étape de Steele Spring. 12 janvier 2015 . Récupéré le 8 juillet 2014 .
  35. ^ “Théâtre de répertoire de San Jose” . Sjrep.com. 22 décembre 2013. Archivé de l’original le 28 juin 2014 . Récupéré le 8 juillet 2014 .
  36. ^ Gates, Anita (21 juillet 2014). “Un conte de fées qui bascule” – La reine des neiges, “basé sur une histoire de Hans Christian Andersen” . Le New York Times . La ville de New York.
  37. ^ “Le Festival de Théâtre Musical de New York :: La Reine des Neiges” . Nymf.org. 13 décembre 2013 . Récupéré le 8 juillet 2014 .
  38. ^ “Reine des neiges” . triadstage.org .
  39. ^ “Le Ballet de la Reine des Neiges |” . snowqueenballet.com .
  40. ^ “La reine des neiges” . Registres de la Mairie. Archivé de l’original le 24 février 2012 . Récupéré le 25 avril 2012 .
  41. ^ “La Reine des Neiges, Le Colisée, Londres” . L’Indépendant . Récupéré le 29 janvier 2014 .
  42. ^ “La reine des neiges” . opera.fi . Récupéré le 29 septembre 2013 .
  43. ^ [1] helsinkitimes.fi (23 octobre 2014). Consulté le 21 juillet 2016.
  44. ^ “La reine des neiges” . opera.poznan.pl. Archivé de l’original le 31 mai 2016 . Récupéré le 29 avril 2016 .
  45. ^ Alan, Eric (4 avril 2017). “La Reine des neiges : première mondiale du Ballet d’Eugene, avec la partition de Kenji Bunch et Orchestra Next” . www.klcc.org . Récupéré le 23 décembre 2019 .
  46. ^ “La reine des neiges” . Orchestre SUIVANT . 23 juin 2017 . Récupéré le 23 décembre 2019 .
  47. ^ “La reine des neiges” . Ballet écossais . 12 juillet 2021.
  48. ^ “Pas de sexe à Narnia? Comment la “Reine des Neiges” de Hans Christian Andersen problématise Les Chroniques de Narnia de CS Lewis” . thefreelibrary.com .
  49. ^ “La Reine des Neiges” . Gallimard-jeunesse.fr .
  50. ^ Spires, Elizabeth (14 février 2014). ” ‘Ophelia and the Marvelous Boy’, de Karen Foxlee” . Le New York Times .
  51. ^ Auteur sans nom. “Rudy et la reine des neiges” (description de l’épisode) , Bibliothèque publique de Kalamazoo. Récupéré le 23/12/2021.
  52. ^ “La reine des neiges” sur IMDb
  53. ^ xXPayongXx (21 juin 2011). “Métro jusqu’à Sally – Schneekönigin” . Archivé de l’original le 11 décembre 2021 – via YouTube.

Liens externes

  • flag flagPortail du Danemark
Wikisource a un texte original lié à cet article : La reine des Neiges
Wikimedia Commons a des médias liés à La Reine des neiges .
  • La Reine des Neiges sur le site de Hans Christian Andersen
  • Annoté La Reine des neiges de SurLaLune
  • Livre audio gratuit de LibriVox
  • SnowQueenBallet.com
  • La reine des neiges : une nouvelle comédie musicale
  • Livre audio du domaine public La Reine des neiges chez LibriVox
  • La Reine des Neiges / Hans Christian Andersen. Traduit du danois par John Williams
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More