” Flower of Scotland ” est une chanson écossaise , fréquemment interprétée lors d’occasions spéciales et d’événements sportifs en tant qu’hymne national non officiel de l’Écosse.
|
Hymne non officiel de l’Écosse |
|
| Paroles | Roy Williamson |
|---|---|
| Musique | Roy Williamson |
| Publié | 1967 |
La chanson a été composée au milieu des années 1960 par Roy Williamson du groupe folk The Corries . Il a été entendu pour la première fois publiquement dans une série télévisée de la BBC en 1967. [1] Les mots font référence à la victoire des Écossais, menés par Robert le Bruce , sur Édouard II d’ Angleterre à la bataille de Bannockburn en 1314. Bien qu’il n’y ait pas d’hymne national officiel de l’Écosse , “Flower of Scotland” est l’un des un certain nombre de chansons qui sont utilisées, ainsi que l’ancien ” Scotland the Brave “. [2]
La chanson a été composée et est chantée en anglais, généralement avec la prononciation écossaise de quelques mots (par exemple “Tae” par opposition à “To”).
Utilisation populaire
La chanson a été utilisée comme hymne par l’ équipe écossaise de rugby à XV , depuis que l’ailier, Billy Steele, a encouragé ses coéquipiers à la chanter lors de la tournée des Lions britanniques en Afrique du Sud en 1974. [3] La chanson a été adoptée comme l’hymne d’avant-match du Championnat des Cinq Nations de 1990 , d’abord pour le match initial à domicile contre la France, puis pour le match décisif entre l’Écosse et l’ Angleterre à Murrayfield, que l’Écosse a remporté 13-7 pour remporter le Grand Chelem . [4] [5] La Scottish Football Association a adopté “Flower of Scotland” comme hymne national d’avant-match en 1997 [6]bien qu’il ait été utilisé pour la première fois par eux en 1993. [7] Habituellement, seuls les premier et troisième couplets sont chantés.
La chanson a été utilisée comme hymne de la victoire de l’ équipe d’Écosse aux Jeux du Commonwealth en 2010 en remplacement de ” Scotland the Brave “. Cette tendance s’est poursuivie jusqu’aux Jeux du Commonwealth en 2014 où il a de nouveau été l’hymne de l’équipe d’Écosse et a été chanté après une médaille d’or écossaise. Il a été chanté 4 fois lorsque l’équipe d’Écosse a remporté 4 médailles d’or lors de la première journée. [8]
En juillet 2006, le Royal Scottish National Orchestra a mené un sondage en ligne (publié par Reporting Scotland ) dans lequel les électeurs pouvaient choisir un hymne national parmi l’un des cinq candidats. [9] 10 000 personnes ont participé au sondage dans lequel Flower of Scotland est sorti vainqueur avec 41 % des voix.
Lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’été de 2012 , la chanson a été chantée au château d’Édimbourg par 53 enfants écossais sélectionnés dans des écoles de toute l’Écosse. [dix]
Les supporters du Paris Saint-Germain chantent le chant Ô Ville Lumière sur l’air de Flower of Scotland. [11]
Références
- ^ Le site Web de Corries Archivé le 29 août 2010 à la Wayback Machine – (visité le 28 août 2007)
- ^ Andrew Black (24 mai 2011). “L’Ecosse aura-t-elle un jour un hymne national?” . BBC.
- ^ CHANTS DES SIX NATIONS Archivé le 16 juillet 2011 à la Wayback Machine
- ^ Anglais, Tom (3 février 2011). La rancune : deux nations, un match, sans retenue . Maison aléatoire de pingouin. ISBN 9780224083218– via Google Livres.
- ^ “L’hymne parfait du rugby – Fleur d’Ecosse!” WalesOnline , 7 février 2009 (consulté le 26 mai 2011)
- ^ “BBC Sport Academy – La Fleur d’Ecosse” . BBC Sports . 23 janvier 2003 . Récupéré le 16 décembre 2009 .
- ^ “Pourquoi le président de la SFA veut mettre au rebut Flower of Scotland ‘dirge’ ” . The Herald (Écosse) . 3 juin 2007.
- ^ “Glasgow 2014: l’Ecosse ouvre les Jeux en remportant quatre médailles d’or” . BBC Sport .
- ^ “La fleur d’Ecosse est le premier choix dans le sondage de l’hymne RSNO” . Le Héraut . Glasgow. 3 juillet 2006 . Récupéré le 5 février 2011 .
- ^ “Londres 2012 : la chorale écossaise chante pour la cérémonie d’ouverture” . Nouvelles de la BBC . 11 juillet 2012 . Récupéré le 12 décembre 2012 .
- ^ “VIDÉOS – Les chants les plus emblématiques des supporters dans les stades de foot en France” . France Bleu (en français). 20 avril 2018 . Récupéré le 27 mai 2020 .
Liens externes
- The Flower of Scotland – Traduction des paroles en gaélique écossais.
- Page avec huit chansons candidates à l’hymne national, avec paroles et commentaires