Écriture cyrillique

L’ écriture cyrillique ( / s ɪ ˈ r ɪ l ɪ k / sih – RIL – ik ) est un système d’écriture utilisé pour diverses langues à travers l’Eurasie et est utilisé comme écriture nationale dans divers slaves , turcs , mongols , ouraliens , caucasiens et iraniens. pays francophones d’Europe du Sud-Est , d’Europe de l’Est , du Caucase , d’Asie centrale , d’Asie du Nord, et Asie de l’Est .

cyrillique
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png Texte roumain des années 1780 (Prière du Seigneur), écrit avec l’écriture cyrillique
Type de scénario Alphabet (impur) et bicaméral
Période de temps Les premières variantes existent c. 893 [1] – ch. 940
Direction de gauche à droite Modifier ceci sur Wikidata
Scénario officiel 9 États souverains

  • Biélorussie
  • Bulgarie
  • Kazakhstan
  • Kirghizistan
  • Macédoine du Nord
  • Russie
  • Serbie
  • Tadjikistan
  • Ukraine

Script co-officiel dans :

5 États souverains

  • Bosnie Herzégovine
  • Géorgie
    • Abkhazie
    • Ossétie du Sud
  • Moldavie
    • Transnistrie
  • Mongolie
  • Monténégro
  • Union européenne
  • Les Nations Unies
Langues Voir Langues utilisant le cyrillique
Scénarios associés
Systèmes parents Hiéroglyphes égyptiens [2]

  • Proto-sinaïtique
    • phénicien
Systèmes enfants Ancien script Permic
Systèmes frères
  • alphabet latin
  • Alphabet copte
  • Alphabet arménien
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl , 220 , Cyrillique ( variante slave de la vieille église )Modifier ceci sur Wikidata
Cyrs
Unicode
Alias ​​Unicode cyrillique
Plage Unicode
  • U + 0400–U + 04FF cyrillique
  • Supplément cyrillique U + 0500–U + 052F
  • U + 2DE0 – U + 2DFF cyrillique étendu-A
  • U + A640 – U + A69F cyrillique étendu-B
  • U + 1C80 – U + 1C8F cyrillique étendu-C
Noms : Biélorusse : кірыліца , Bulgare : кирилица [ˈkirilit͡sɐ] , macédonien : кирилица [kiˈrilit͡sa] , russe : кириллица [kjɪˈrjiljɪtsə] , serbe : ћирилица , ukrainien : кирилиця
Cet article contient des transcriptions phonétiques dans l’ alphabet phonétique international (API) . Pour un guide d’introduction sur les symboles IPA, voir Help:IPA . Pour la distinction entre [ ] , / / ​​et ⟨ ⟩, voir IPA § Crochets et délimiteurs de transcription .

Exemple d’écriture cyrillique. Extrait du manuscrit “Bdinski Zbornik”. Écrit en 1360. [3]

En 2019 [mettre à jour], environ 250 millions de personnes en Eurasie utilisent le cyrillique comme écriture officielle pour leurs langues nationales, la Russie représentant environ la moitié d’entre elles. [4] Avec l’ adhésion de la Bulgarie à l’Union européenne le 1er janvier 2007, le cyrillique est devenu la troisième écriture officielle de l’ Union européenne , après les alphabets latin et grec . [5]

Le système d’écriture remonte au IXe siècle après JC, lorsque le tsar bulgare Siméon Ier le Grand – suivant le cours culturel et politique de son père Boris Ier – a commandé une nouvelle écriture, l’ alphabet cyrillique ancien , à faire à l’ école littéraire de Preslav . dans le Premier Empire bulgare , qui remplacerait l ‘ écriture Glagolitique , produite plus tôt par les Saints Cyrille et Méthode et les mêmes disciples qui ont créé la nouvelle écriture slave en Bulgarie . L’utilisation de l’écriture cyrillique en Bulgarie a été officialisée en 893. [6] [7] [8] Le nouveau script est devenu la base des alphabets utilisés dans diverses langues dans l’Europe de l’Est dominée par l’ Église orthodoxe , à la fois slave et non slave (comme le roumain ). Pendant des siècles, le cyrillique a également été utilisé par les Slaves catholiques et musulmans (voir le cyrillique bosniaque ).

Le cyrillique est dérivé de l’ écriture onciale grecque , complétée par des lettres de l’ancien Alphabet glagolitique , y compris certaines ligatures . Ces lettres supplémentaires ont été utilisées pour les sons slaves de la vieille église introuvables en grec. Le script est nommé en l’honneur du Saint Cyril , l’un des deux frères byzantins [9] Saints Cyril et Methodius , qui ont créé l’Alphabet glagolitique plus tôt. Les érudits modernes pensent que le cyrillique a été développé et formalisé par les premiers disciples de Cyrille et Méthode à l’ école littéraire de Preslav , le centre littéraire et culturel le plus important de l’époque. Premier Empire bulgare et de tous les Slaves :

Contrairement aux hommes d’Église d’Ohrid, les érudits de Preslav étaient beaucoup plus dépendants des modèles grecs et ont rapidement abandonné les écritures glagolitiques au profit d’une adaptation de l’onciale grecque aux besoins du slave, désormais connu sous le nom d’alphabet cyrillique. [7]

Les premières inscriptions cyrilliques datables ont été trouvées dans la région de Preslav . Ils ont été trouvés dans la ville médiévale elle-même et au monastère voisin de Patleina , à la fois dans l’actuelle province de Shumen , dans le monastère de Ravna et dans le monastère de Varna .

Avec la réforme orthographique de Saint Evtimiy de Tarnovo et d’autres représentants éminents de l’ école littéraire de Tarnovo (XIVe et XVe siècles) tels que Grégoire Tsamblak ou Constantin de Kostenets , l’école a influencé la culture médiévale russe, serbe, valaque et moldave. C’est célèbre en Russie comme la deuxième influence sud-slave .

Au début du XVIIIe siècle, l’écriture cyrillique utilisée en Russie a été fortement réformée par Pierre le Grand , qui venait de rentrer de sa grande ambassade en Europe occidentale . Les nouvelles formes de lettres, appelées l’ Écriture civile , se sont rapprochées de celles de l’alphabet latin ; plusieurs lettres archaïques ont été supprimées et plusieurs lettres ont été conçues par Peter lui-même. Les lettres se sont distinguées entre majuscules et minuscules. La culture typographique ouest-européenne a également été adoptée. [10] Les formes de lettres d’avant la réforme appelées « Полуустав » ont notamment été conservées pour être utilisées en slavon d’Église et sont parfois utilisées en russe encore aujourd’hui, surtout si l’on veut donner à un texte une sensation « slave » ou « archaïque ».

Étymologie

Monument de l’écriture cyrillique en Antarctique

Étant donné que le scénario a été conçu et popularisé par les disciples de Cyril et Methodius , plutôt que par Cyril et Methodius eux-mêmes, son nom dénote un hommage plutôt qu’une paternité. Le nom “cyrillique” confond souvent les personnes qui ne connaissent pas l’histoire de l’écriture, car il n’identifie pas de pays d’origine (contrairement à “l’alphabet grec”). Parmi le grand public, il est souvent appelé “l’alphabet russe”, car le russe est l’alphabet le plus populaire et le plus influent basé sur l’écriture. Certains intellectuels bulgares, notamment Stefan Tsanev , ont exprimé leur inquiétude à ce sujet et ont suggéré que l’écriture cyrillique soit plutôt appelée «alphabet bulgare», par souci d’exactitude historique. [11]Il convient de noter ici que « l’alphabet » n’est pas la même chose que « l’écriture » (par exemple, la lettre Її existe dans l’écriture cyrillique depuis son invention même et est toujours utilisée en ukrainien, mais est absente de l’alphabet bulgare moderne, c’est-à-dire cyrillique tel qu’il est utilisé en bulgare), le nom exact est donc en fait “l’écriture bulgare”.

En bulgare, macédonien, russe, serbe, tchèque et slovaque, l’alphabet cyrillique est également connu sous le nom d’ azbuka , dérivé des anciens noms des deux premières lettres de la plupart des alphabets cyrilliques (tout comme le terme alphabet vient des deux premières lettres grecques alpha et bêta ). En tchèque et en slovaque, qui n’ont jamais utilisé le cyrillique, “azbuka” fait référence au cyrillique et contraste avec “abeceda”, qui fait référence à l’écriture latine locale et est composé des noms des premières lettres (A, B, C et D ). En russe, les syllabaires , en particulier le kana japonais , sont communément appelés « azbukas syllabiques » plutôt que « écritures syllabiques ».

Histoire

Vue du monastère de la grotte près du village de Krepcha , municipalité d’Opaka en Bulgarie. Ici se trouve la plus ancienne inscription cyrillique, datée de 921. [12] Une page de Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), le premier manuel de langue russe, imprimé par Ivan Fyodorov en 1574. Cette page comporte l’alphabet cyrillique.

L’écriture cyrillique a été créée sous le Premier Empire bulgare . [13] Sa première variante, l’ alphabet cyrillique ancien , a été créée à l’ école littéraire de Preslav . Un certain nombre d’éminents écrivains et érudits bulgares ont travaillé à l’école, dont Naum de Preslav jusqu’en 893; Constantin de Preslav ; Joan Ekzarh (également transcr. Jean l’Exarque) ; et Chernorizets Hrabar , entre autres. L’école était également un centre de traduction, principalement d’ auteurs byzantins . L’écriture cyrillique est dérivée des lettres grecques de l’écriture onciale , augmentées de ligatureset des consonnes de l’ancien Alphabet glagolitique pour les sons introuvables en grec. Le Glagolitique et le cyrillique ont été formalisés par les saints byzantins Cyril et Methodius et leurs disciples, comme les saints Naum , Clément , Angelar et Sava . Ils répandirent et enseignèrent le christianisme dans toute la Bulgarie. [14] [15] [16] [17] Paul Cubberley postule que bien que Cyril ait pu codifier et développer le Glagolitique, ce sont ses étudiants du Premier Empire bulgare sous le tsar Siméon le Grandqui a développé le cyrillique à partir des lettres grecques dans les années 890 comme une écriture plus appropriée pour les livres d’église. [13] Le cyrillique s’est répandu parmi les autres peuples slaves, ainsi que parmi les valaques non slaves .

Le cyrillique et le Glagolitique ont été utilisés pour la Langue slave de l’Église , en particulier la variante slave de la vieille église . Par conséquent, des expressions telles que “И est la dixième lettre cyrillique” se réfèrent généralement à l’ordre de l’ alphabet slave de l’Église ; tous les alphabets cyrilliques n’utilisent pas toutes les lettres disponibles dans le script. L’écriture cyrillique est venue dominer la Glagolitique au 12ème siècle.

La littérature produite en slavon de la vieille église s’est rapidement répandue au nord de la Bulgarie et est devenue la lingua franca des Balkans et de l’Europe de l’Est. [18] [19] [20] [21] [22]

Le cyrillique bosniaque, largement connu sous le nom de Bosančica [23] [24] est une variante éteinte de l’ alphabet cyrillique originaire de la Bosnie médiévale . Les paléographes considèrent que les premières caractéristiques de l’écriture cyrillique bosniaque ont probablement commencé à apparaître entre le 10e ou le 11e siècle, la tablette Humac (une tablette écrite en cyrillique bosniaque) étant le premier document de ce type utilisant ce type d’écriture et on pense qu’elle date de cette période. [25] Le cyrillique bosniaque a été utilisé de manière continue jusqu’au 18ème siècle, avec un usage sporadique ayant même lieu au 20ème siècle. [26]

L’alphabet utilisé pour la Langue slave de l’Église moderne dans les rites orthodoxes orientaux et catholiques orientaux ressemble toujours au cyrillique primitif. Cependant, au cours du millénaire suivant, le cyrillique s’est adapté aux changements de la langue parlée, a développé des variations régionales pour s’adapter aux caractéristiques des langues nationales et a été soumis à une réforme académique et à des décrets politiques. Un exemple notable d’une telle réforme linguistique peut être attribué à Vuk Stefanović Karadžić qui a mis à jour l’ alphabet cyrillique serbe.en supprimant certains graphèmes qui ne sont plus représentés dans la langue vernaculaire et en introduisant des graphèmes spécifiques au serbe (c’est-à-dire Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), l’éloignant de l’alphabet slave de l’Église en usage avant la réforme. Aujourd’hui, de nombreuses langues des Balkans , d’Europe de l’Est et du nord de l’Eurasie sont écrites en alphabets cyrilliques.

Des lettres

L’écriture cyrillique s’est répandue dans tout le slave oriental et dans certains territoires slaves du sud, étant adoptée pour l’écriture des langues locales, telles que le vieux slave oriental . Son adaptation aux langues locales a produit un certain nombre d’alphabets cyrilliques, discutés ci-dessous.

L’ alphabet cyrillique ancien [27] [28]

À Á В Ã Ä Å Æ [29] È І К Ë Ì Í О П Р С Т ОѴ [30] Ф
Х Ѡ Ö Ч Ø Щ Ъ ЪІ [31] Ü Ѣ Ѥ Þ Ѫ je Ѧ Ø Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ [32]

Les lettres majuscules et minuscules n’étaient pas distinguées dans les manuscrits anciens.

Une page de la grammaire slave de l’Église de Meletius Smotrytsky (1619)

Yeri ( Ы ) était à l’origine une ligature de Yer et I ( Ъ + І = Ы ). L’iotation était indiquée par des ligatures formées avec la lettre І : Ꙗ (pas un ancêtre du Ya moderne, Я, qui est dérivé de Ѧ ), Ѥ , Ю (ligature de І et ОУ ), Ѩ , Ѭ . Parfois, différentes lettres étaient utilisées de manière interchangeable, par exemple И = І = Ї , tout comme les variantes typographiques comme О = Ѻ . Il y avait aussi des ligatures couramment utilisées comme ѠТ = Ѿ .

Les lettres avaient également des valeurs numériques, basées non pas sur l’ordre alphabétique cyrillique, mais héritées des ancêtres grecs des lettres .

Chiffres cyrilliques

1 2 3 4 5 6 7 8 9
À В Ã Ä Ä ( Å ) Ѕ ( Ꙃ , Ꙅ ) З ( Ꙁ ) È Ѳ
dix 20 30 40 50 60 70 80 90
І ( Ї ) К Ë Ì Í Ѯ ( Ч ) Ѻ ( О ) П Ч ( Ҁ )
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ ( Ѵ , Ѹ , Ꙋ ) Ф Х Ѱ Ѡ ( Ѿ , Ꙍ ) Ö ( Ѧ )

L’alphabet cyrillique ancien est difficile à représenter sur les ordinateurs. De nombreuses formes de lettres différaient de celles du cyrillique moderne, variaient beaucoup dans les manuscrits et changeaient avec le temps. Peu de polices comportent suffisamment de glyphes pour reproduire l’alphabet. Conformément à la politique Unicode , la norme n’inclut pas les variations de forme de lettre ou les ligatures trouvées dans les sources manuscrites, à moins qu’elles ne puissent être démontrées conformes à la définition Unicode d’un caractère.

La norme Unicode 5.1, publiée le 4 avril 2008, améliore considérablement la prise en charge informatique du cyrillique ancien et de la langue slave moderne de l’Église . Dans Microsoft Windows, la police d’interface utilisateur Segoe UI se distingue par sa prise en charge complète des lettres cyrilliques archaïques depuis Windows 8. [ citation nécessaire ]

Lettres cyrilliques slaves
À
A
А́
A avec aigu
А̀
A avec grave
Á
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
La reprise
Ä
De
Ђ
Djé
Ѓ
Gje
Е
Oui
Ѐ
Ye avec la tombe
Ё
Yo
Є
Ukrainien Ye
Æ
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Å
Dze
È
je
І
I pointillé
Ї
Yi
И́
I avec aigu
Ѝ
I avec tombe
É
Court I
Ј
Je
К
Ka
Ë
El
é Lje Ì
Em
Í
Fr
Њ
Nje
О
O
О̄
O avec macron
Ï
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Ò
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
Ӯ
U avec macron
Ú
Court U
Ф
Ef
Х
Kha
Ö
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ø
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Signe dur (Yer)
Û
Yery
Ü
Signe mou (Yeri)
Ý
E
Þ
Yu
ß
Ya
Exemples de lettres cyrilliques non slaves (voir Liste des lettres cyrilliques pour plus d’informations)
Ӑ
A avec
brève
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge avec
crochet central
Ӻ
Ghayn avec
crochet
Ӷ
Ge avec
descendeur
Ӂ
Zhe avec
breve
Ӝ
Zhe avec
tréma
Ӡ Dze
abkhaze
Ҡ
Bachkir Qa
Ҟ
Ka avec
AVC
Ӊ
En avec
queue
Ң
En avec
descendeur
Ӈ
En avec
crochet
Ҥ
​​En-ghe
Ө
Ҩ
O-crochet
Ҏ
Er avec
coche
Ҫ
Le
У̃
U avec
tilde
Ӱ
U avec
tréma
Ӳ
U avec
double aigu
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha avec
descendeur
Ӽ
Kha avec
crochet
Ӿ
Kha avec
AVC
Һ
Shha (Il)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che avec
descendeur
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che avec
trait vertical
Ҽ Che
abkhaze
Ҍ Signe semi-
doux
Ӏ
Palochka
Lettres cyrilliques utilisées dans le passé

Un iotifié
Ѥ
E iotifié
Ѧ
Yus petit
Ѫ
Yus grand
Ѩ
Yus petit iotifié
Ѭ
Yus big iotifié
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
Royaume-
Uni
Ѡ
Oméga
Ѿ
Ot
Ѣ
Yat

Signes monétaires

Certains signes monétaires sont dérivés de lettres cyrilliques :

  • Le signe hryvnia ukrainien (₴) est issu de la minuscule lettre cursive cyrillique ukrainienne He ( г ).
  • Le signe du rouble russe (₽) du majuscule Р.
  • Le signe som kirghize (⃀) issu du majuscule С (es)
  • Le signe tenge kazakh (₸) de Т
  • Le signe mongol tögrög (₮) de Т

Formes de lettres et typographie

Le développement de la typographie cyrillique passa directement du stade médiéval au baroque tardif , sans phase de Renaissance comme en Europe occidentale . Les lettres cyrilliques médiévales tardives (classées comme vyaz ‘ et que l’on trouve encore aujourd’hui sur de nombreuses inscriptions d’ icônes ) montrent une tendance marquée à être très hautes et étroites, avec des traits souvent partagés entre des lettres adjacentes.

Pierre le Grand , tsar de Russie, a imposé l’utilisation de formes de lettres occidentalisées ( ru ) au début du XVIIIe siècle. Au fil du temps, ceux-ci ont été largement adoptés dans les autres langues qui utilisent le script. Ainsi, contrairement à la majorité des polices grecques modernes qui ont conservé leur propre ensemble de principes de conception pour les lettres minuscules (tels que le placement des empattements , les formes des extrémités des traits et les règles d’épaisseur des traits, bien que les lettres majuscules grecques utilisent la conception latine principes), les polices cyrilliques modernes sont sensiblement les mêmes que les polices latines modernes de la même famille de polices. Le développement de certaines polices informatiques cyrilliques à partir de polices latines a également contribué à la latinisation visuelle du type cyrillique.

Formes minuscules

Lettres Ge, De, I, I kratkoye, Me, Te, Tse, Be et Ve en variantes verticales (imprimées) et cursives (manuscrites). (Le haut est défini dans la police Georgia, le bas dans Odessa Script.)

Les formes cyrilliques majuscules et minuscules ne sont pas aussi différenciées que dans la typographie latine. Les lettres minuscules cyrilliques droites sont essentiellement de petites majuscules (à l’exception des formes cyrilliques ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩ et ⟨у⟩ adoptées en minuscules occidentales, les minuscules ⟨ф⟩ sont généralement conçues sous l’influence du latin ⟨p⟩, des minuscules ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ et ⟨ћ⟩ sont des formes manuscrites traditionnelles), bien qu’une police de caractères cyrillique de bonne qualité inclura toujours des glyphes séparés en petites majuscules. [33]

Les polices cyrilliques, ainsi que les polices latines, ont des types romains et italiques (pratiquement toutes les polices modernes populaires incluent des ensembles parallèles de lettres latines et cyrilliques, où de nombreux glyphes, majuscules et minuscules, sont simplement partagés par les deux). Cependant, la terminologie des polices natives dans la plupart des langues slaves (par exemple, en russe) n’utilise pas les mots “roman” et “italique” dans ce sens. [34] Au lieu de cela, la nomenclature suit les modèles de dénomination allemands :

Variantes cyrilliques et formes cursives

  • Le type romain est appelé pryamoy shrift (“type droit”) – à comparer avec Normalschrift (“type régulier”) en allemand
  • Le type italique est appelé kursiv (“cursif”) ou kursivniy shrift (“type cursif”) – du mot allemand Kursive , signifiant les polices de caractères italiques et non l’écriture cursive
  • L’écriture manuscrite cursive est rukopisniy shrift (“type manuscrit”) – en allemand : Kurrentschrift ou Laufschrift , tous deux signifiant littéralement “type de course”
  • Un type oblique incliné (mécaniquement) de faces sans empattement est naklonniy shrift (“type incliné” ou “type incliné”).
  • Un type en gras est appelé poluzhirniy shrift (“type semi-gras”), car il existait des formes entièrement en gras qui ne sont plus utilisées depuis le début du 20e siècle.

Formes italiques et cursives

Comme pour les polices latines, les types italiques et cursifs de nombreuses lettres cyrilliques (généralement minuscules ; majuscules uniquement pour les types manuscrits ou stylés) sont très différents de leurs types romains droits. Dans certains cas, la correspondance entre les glyphes majuscules et minuscules ne coïncide pas dans les polices latines et cyrilliques : par exemple, l’italique cyrillique ⟨ т ⟩ est la contrepartie minuscule de ⟨ Т ⟩ et non de ⟨ М ⟩.

Différences entre les lettres cyrilliques droites et italiques de l’ alphabet russe ; les formes italiques significativement différentes de leurs analogues droits, ou particulièrement déroutantes pour les utilisateurs d’un alphabet latin, sont mises en évidence ; également disponible sous forme d’ image graphique .

droit un б в г ä е ё Ö з è © к л м í о п ð c т vous ф х ö ч ø é ú ы ü í ю je
italique un б в г ä е ё Ö з è © к л м í о п ð c т vous ф х ö ч ø é ú ы ü í ю je

Remarque : dans certaines polices ou certains styles, ⟨ ä ⟩, c’est-à-dire le cyrillique italique minuscule ⟨д⟩, peut ressembler au latin ⟨ g ⟩, et ⟨ т ⟩, c’est-à-dire le cyrillique italique minuscule ⟨т⟩, peut ressembler à l’italique en petites majuscules ⟨ T⟩.

En serbe standard, ainsi qu’en macédonien, [35] certaines lettres italiques et cursives peuvent être différentes pour ressembler davantage aux lettres manuscrites. Les formes régulières (verticales) sont généralement standardisées sous forme de petites majuscules . [36]

Variantes minuscules italiques obligatoires (bleu) et facultatives (vert), aux côtés de lettres uniques (rouge), dans la typographie sud-européenne

russe un б в г ä е Ö з è © к л м í о п ð c т vous ф х ö ч ø é ú ы ü í ю je
serbe un б в г ä ђ е Ö з è ј к л љ м í њ о п ð c т ћ vous ф х ö ч џ ø
faux un δ в je ɡ ђ е Ö з è ј к л љ м í њ о ū ð c ø̄ ћ vous ф х ö ч џ ш̱

Remarques : Selon les polices disponibles, la ligne serbe peut sembler identique à la ligne russe. Les approximations Unicode sont utilisées dans la fausse ligne pour s’assurer qu’elle peut être rendue correctement sur tous les systèmes.

Dans la typographie bulgare , de nombreuses formes de lettres minuscules peuvent ressembler davantage aux formes cursives d’une part et aux glyphes latins d’autre part, par exemple en ayant un ascendant ou un descendant ou en utilisant des arcs arrondis au lieu de coins pointus. [37] [38] Parfois, les lettres majuscules peuvent également avoir une forme différente, par exemple plus triangulaire, Д et Л, comme le grec delta Δ et lambda Λ.

Différences entre les glyphes russes et bulgares des lettres minuscules cyrilliques droites ; Les glyphes bulgares très différents de leurs analogues russes ou différents de leur forme italique sont mis en évidence

défaut un б в г ä е Ö з è © к л м í о п ð c т vous ф х ö ч ø é ú ü ю je
bulgare un б в г ä е Ö з è © к л м í о п ð c т vous ф х ö ч ø é ú ü ю je
faux un б β ƨ ɡ е Öje ȝ tu ŭ k ʌ м í о n ð c m vous ɸ х ч ɯ ɯ̡ ú ƅ lo je

Remarques : Selon les polices disponibles, la ligne bulgare peut sembler identique à la ligne russe. Les approximations Unicode sont utilisées dans la fausse ligne pour garantir qu’elle peut être rendue correctement sur tous les systèmes ; dans certains cas, comme Ö avec ascendant de type k , une telle approximation n’existe pas.

Accéder aux variantes de formulaires

Les polices informatiques utilisent généralement par défaut les formes de lettres russes centrales / orientales et nécessitent l’utilisation des fonctionnalités OpenType Layout (OTL) pour afficher les formes occidentales, bulgares ou méridionales, serbes / macédoniennes. Selon les choix du fabricant de polices, elles peuvent soit être automatiquement activées par la fonctionnalité de variante locale locl pour le texte balisé avec un code de langue approprié , soit l’auteur doit s’inscrire en activant un ensemble stylistique ss## ou une fonctionnalité de variante de caractère cv## . Ces solutions ne bénéficient que d’une prise en charge partielle et peuvent s’afficher avec des glyphes par défaut dans certaines configurations logicielles. [39]

Alphabets cyrilliques

Entre autres, le cyrillique est le script standard pour écrire les langues suivantes :

  • Langues slaves : biélorusse , bulgare , macédonien , russe , rusyn , serbo-croate ( serbe standard , bosniaque et monténégrin ), ukrainien
  • Langues non slaves de Russie : Abaza , Adyghe , Azéri (au Daghestan ), Bashkir , Buryat , Tchétchène , Chuvash , Erzya , Ingush , Kabardian , Kalmouk , Karachay-Balkar , Kildin Sami , Komi , Mari , Moksha , Nogai , Ossetian , Romani , Sakha/Yakoute , Tatar , Tuvan , Oudmourte, Yuit (Yupik)
  • Langues non slaves dans d’autres pays : abkhaze , aléoute (maintenant principalement dans les textes religieux), dungan , kazakh (à remplacer par l’écriture latine d’ici 2025 [40] ), kirghize , mongol (à écrire également avec l’écriture traditionnelle mongole d’ici 2025 [41] ), tadjik , tlingit (maintenant uniquement dans les textes d’église), turkmène (officiellement remplacé par l’écriture latine), ouzbek (également officiellement remplacé par l’écriture latine, mais toujours largement utilisé), yupik (en Alaska ) [citation nécessaire ]

L’écriture cyrillique a également été utilisée pour les langues d’Alaska, d’ Europe slave (à l’exception du slave occidental et de certains slaves du sud ), du Caucase , des langues d’ Idel-Oural , de Sibérie et de l’ Extrême-Orient russe .

Le premier alphabet dérivé du cyrillique était Abur , utilisé pour la langue Komi . D’autres alphabets cyrilliques incluent l’ alphabet Molodtsov pour la langue Komi et divers alphabets pour les Langues caucasiennes .

Utilisation du cyrillique par rapport aux autres scripts

Écriture latine

Un certain nombre de langues écrites en alphabet cyrillique ont également été écrites en alphabet latin , comme l’azéri , l’ ouzbek , le serbe et le roumain (en République de Moldavie jusqu’en 1989, en Roumanie tout au long du XIXe siècle). Après la désintégration de l’Union soviétique en 1991, certaines des anciennes républiques sont officiellement passées du cyrillique au latin. La transition est complète dans la majeure partie de la Moldavie (à l’exception de la région sécessionniste de Transnistrie , où le cyrillique moldave est officiel), du Turkménistan et de l’Azerbaïdjan . Ouzbékistanutilise toujours les deux systèmes et le Kazakhstan a officiellement entamé une transition du cyrillique au latin (qui devrait être achevée d’ici 2025). Le gouvernement russe a exigé que le cyrillique soit utilisé pour toutes les communications publiques dans tous les sujets fédéraux de Russie , afin de promouvoir des liens plus étroits à travers la fédération. [ citation nécessaire ] Cet acte était controversé pour les locuteurs de nombreuses langues slaves; pour d’autres, comme les Tchétchènes et les Ingouches les locuteurs, la loi avait des ramifications politiques. Par exemple, le gouvernement séparatiste tchétchène a imposé une écriture latine qui est encore utilisée par de nombreux Tchétchènes. Ceux de la diaspora surtout refusent d’utiliser l’alphabet cyrillique tchétchène, qu’ils associent à l’impérialisme russe.

Pays où l’écriture cyrillique est largement utilisée :
Scénario officiel unique Co-officiel avec une autre écriture (soit parce que la langue officielle est biscriptive, soit que l’État est bilingue) Remplacé par le latin, mais est toujours utilisé officiellement Script hérité pour la langue officielle ou utilisation par une grande minorité Le cyrillique n’est pas très utilisé

Le serbe standard utilise à la fois les écritures cyrillique et latine . Le cyrillique est nominalement l’écriture officielle de l’administration serbe selon la constitution serbe ; [43] cependant, la loi ne réglemente en aucun cas les scripts en langage standard, ou le langage standard lui-même. En pratique, les scripts sont égaux, le latin étant plus souvent utilisé à un titre moins officiel. [44]

L’ alphabet Zhuang , utilisé entre les années 1950 et 1980 dans certaines parties de la République populaire de Chine, utilisait un mélange de lettres latines, phonétiques, numériques et cyrilliques. Les lettres non latines, y compris le cyrillique, ont été supprimées de l’alphabet en 1982 et remplacées par des lettres latines qui ressemblaient étroitement aux lettres qu’elles ont remplacées.

Romanisation

Il existe différents systèmes de romanisation du texte cyrillique, y compris la translittération pour transmettre l’orthographe cyrillique en lettres latines et la transcription pour transmettre la prononciation .

Les systèmes de translittération standard du cyrillique au latin comprennent :

  • La translittération scientifique , utilisée en linguistique, est basée sur l’ alphabet latin serbo-croate .
  • Le groupe de travail sur les systèmes de romanisation [45] des Nations Unies recommande différents systèmes pour des langues spécifiques. Ce sont les plus couramment utilisés dans le monde.
  • ISO 9 :1995, de l’Organisation internationale de normalisation.
  • Tables de romanisation de l’American Library Association et de la Library of Congress pour les alphabets slaves ( ALA-LC Romanization ), utilisées dans les bibliothèques nord-américaines.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876 , une norme de translittération soviétique aujourd’hui disparue. Remplacé par GOST 7.79, qui est équivalent à ISO 9 .
  • Diverses romanisations informelles du cyrillique , qui adaptent l’écriture cyrillique aux glyphes latins et parfois grecs pour la compatibilité avec les petits jeux de caractères.

Voir aussi Romanisation du biélorusse , du bulgare , du kirghize , du russe , du macédonien et de l’ukrainien .

Cyrillisation

La représentation d’autres systèmes d’écriture avec des lettres cyrilliques s’appelle la cyrillisation .

Encodage informatique

Unicode

Depuis la version 14.0 d’Unicode, les lettres cyrilliques, y compris les alphabets nationaux et historiques, sont encodées sur plusieurs blocs :

  • Cyrillique : U+0400–U+04FF
  • Supplément Cyrillique : U+0500–U+052F
  • Cyrillique étendu-A : U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillique étendu-B : U+A640–U+A69F
  • Cyrillique étendu-C : U+1C80–U+1C8F
  • Extensions phonétiques : U+1D2B, U+1D78
  • Combinaison des demi -points : U+FE2E–U+FE2F

Les caractères de la plage U+0400 à U+045F sont essentiellement les caractères de la norme ISO 8859-5 déplacés vers le haut de 864 positions. Les caractères de la plage U+0460 à U+0489 sont des lettres historiques, non utilisées actuellement. Les caractères de la plage U+048A à U+052F sont des lettres supplémentaires pour diverses langues qui sont écrites avec l’écriture cyrillique.

Unicode en règle générale n’inclut pas les lettres cyrilliques accentuées. Quelques exceptions incluent:

  • des combinaisons considérées comme des lettres distinctes d’alphabets respectifs, comme Й , Ў , Ё , Ї , Ѓ , Ќ (ainsi que de nombreuses lettres d’alphabets non slaves);
  • deux combinaisons orthographiquement les plus fréquentes requises pour distinguer les homonymes en bulgare et en macédonien : Ѐ , Ѝ ;
  • quelques combinaisons slaves de l’ancienne et de la nouvelle église : Ѷ , Ѿ , Ѽ .

Pour indiquer des voyelles accentuées ou longues, des signes diacritiques combinés peuvent être utilisés après la lettre respective (par exemple, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT : е́ у́ э́ etc.).

Certaines langues, dont l’église slave , ne sont toujours pas entièrement prises en charge. [ citation nécessaire ]

Unicode 5.1, publié le 4 avril 2008, introduit des changements majeurs dans les blocs cyrilliques. Les révisions des blocs cyrilliques existants et l’ajout du cyrillique étendu A (2DE0 … 2DFF) et du cyrillique étendu B (A640 … A69F) améliorent considérablement la prise en charge de l’ alphabet cyrillique ancien , abkhaze , aléoute , tchouvache , kurde , et Mokcha . [46]

Autre

La ponctuation du texte cyrillique est similaire à celle utilisée dans les langues européennes à alphabet latin.

Autres systèmes de codage de caractères pour le cyrillique :

  • CP866 – Codage de caractères cyrilliques 8 bits établi par Microsoft pour une utilisation dans MS-DOS également connu sous le nom d’alternative GOST. Les caractères cyrilliques vont dans leur ordre natif, avec une “fenêtre” pour les caractères pseudographiques.
  • ISO / CEI 8859-5 – Codage de caractères cyrilliques 8 bits établi par l’Organisation internationale de normalisation
  • KOI8-R – Codage de caractères russe natif 8 bits. Inventé en URSS pour être utilisé sur des clones soviétiques d’ordinateurs américains IBM et DEC. Les caractères cyrilliques vont dans l’ordre de leurs homologues latins, ce qui permettait au texte de rester lisible après transmission via une ligne de 7 bits qui supprimait le bit le plus significatif de chaque octet – le résultat est devenu une translittération latine très approximative, mais lisible, de Cyrillique. Codage standard du début des années 1990 pour les systèmes Unix et premier codage Internet russe.
  • KOI8-U – KOI8-R avec ajout de lettres ukrainiennes.
  • MIK – Encodage de caractères bulgare natif 8 bits à utiliser dans Microsoft DOS .
  • Windows-1251 – Codage de caractères cyrilliques 8 bits établi par Microsoft pour une utilisation dans Microsoft Windows . L’encodage cyrillique 8 bits le plus simple – 32 caractères majuscules dans l’ordre natif à 0xc0–0xdf, 32 caractères habituels à 0xe0–0xff, avec des caractères “YO” rarement utilisés ailleurs. Pas de pseudographie. Ancien encodage standard dans certains Linux pour le biélorusse et le bulgare, mais actuellement remplacé par UTF-8 .
  • GOST principal.
  • GB 2312 – Principalement des codages chinois simplifiés, mais il existe également les 33 lettres cyrilliques russes de base (en majuscules et minuscules).
  • JIS et Shift JIS – Encodages principalement japonais, mais il existe également les 33 lettres cyrilliques russes de base (en majuscules et minuscules).

Dispositions de clavier

Chaque langue a sa propre disposition de clavier standard , adoptée à partir des machines à écrire . Grâce à la flexibilité des méthodes de saisie informatique, il existe également des dispositions de clavier de translittération ou phonétique/homophonique conçues pour les dactylographes qui sont plus familiers avec d’autres dispositions, comme le clavier QWERTY anglais courant . Lorsque les dispositions de clavier ou les polices cyrilliques pratiques ne sont pas disponibles, les utilisateurs d’ordinateurs utilisent parfois la translittération ou le codage “volapuk” similaire pour taper dans des langues qui sont normalement écrites avec l’alphabet cyrillique.

Voir également

  • icon iconPortail d’écriture
  • icon iconPortail des langues
  • Journée de l’alphabet cyrillique
  • Digrammes cyrilliques
  • Faux cyrillique , vraies ou fausses lettres cyrilliques utilisées pour donner au texte de l’alphabet latin une sensation soviétique ou russe
  • Liste des digraphes et trigraphes cyrilliques
  • Braille russe
  • Cursive russe
  • Alphabet manuel russe
  • Vladislav le Grammairien
  • Braille yougoslave
  • Alphabet manuel yougoslave

Domaines Internet de premier niveau en cyrillique

  • gTLD
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Remarques Remarques

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Partie II: Textes et glossaire. 1977.
  2. ^ Alphabet le plus ancien trouvé en Égypte . BBC. 1999-11-15. Récupéré le 14/01/2015.
  3. ^ “Bdinski Zbornik [manuscrit]” . lib.ugent.be . Récupéré le 26 août 2020 .
  4. ^ Liste des pays par population
  5. ^ Orban, Leonard (24 mai 2007). “Le cyrillique, le troisième alphabet officiel de l’UE, a été créé par un véritable Européen multilingue” (PDF) . Union européenne . Récupéré le 3 août 2014 .
  6. ^ Dvornik, François (1956). Les Slaves : leur histoire ancienne et leur civilisation . Boston : Académie américaine des arts et des sciences. p. 179 . Le Psautier et le Livre des Prophètes ont été adaptés ou “modernisés” avec une attention particulière à leur utilisation dans les églises bulgares et c’est dans cette école que l’ écriture Glagolitique a été remplacée par l’écriture dite cyrillique, qui s’apparentait davantage à l’onciale grecque. , a considérablement simplifié les choses et est toujours utilisé par les Slaves orthodoxes.
  7. ^ un b Curta 2006 , pp. 221–222.
  8. ^ Hussey, JM; Louth, Andrew (2010). “L’Église orthodoxe dans l’Empire byzantin” . Histoire d’Oxford de l’Église chrétienne . Presse universitaire d’Oxford. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  9. ^ Encyclopédie de Columbia , sixième édition. 2001–05, sv “Cyrille et Méthode, Saints”; Encyclopædia Britannica , Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, sv, “Cyrille et Méthode, Saints” et “Orthodoxie orientale, Missions anciennes et modernes” ; Encyclopédie des cultures du monde , David H. Levinson, 1991, p. 239, sv, “Sciences sociales” ; Eric M. Meyers, L’Encyclopédie d’archéologie d’Oxford au Proche-Orient , p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review , juin 1964, p. 216 ; Roman Jakobson, Problèmes cruciaux des études cyrillo-méthodiennes ; Leonid Ivan Strakhovsky, Manuel d’études slaves , p. 98 ; V. Bogdanovitch,Histoire de la littérature serbe ancienneHistoire de la littérature serbe ancienne Histoire de la littérature serbe ancienne, Belgrade, 1980, p. 119
  10. ^ “Type civil et Kis cyrillique” . typejournal.ru . Récupéré le 22 mars 2016 .
  11. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Chroniques bulgares, Volume 4) , Sofia, 2009, p. 165
  12. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. 202.10.
  13. ^ un b Paul Cubberley (1996) “Les Alphabets slaves”. Dans Daniels et Bright, éd. Les systèmes d’écriture du monde. Presse universitaire d’Oxford. ISBN 0-19-507993-0 .
  14. ^ Encyclopédie de Columbia , sixième édition. 2001–05, sv “Cyrille et Méthode, Saints”; Encyclopædia Britannica , Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, sv, “Cyrille et Méthode, Saints” et “Orthodoxie orientale, Missions anciennes et modernes” ; Encyclopédie des cultures du monde , David H. Levinson, 1991, p. 239, sv, “Sciences sociales” ; Eric M. Meyers, L’Encyclopédie d’archéologie d’Oxford au Proche-Orient , p. 151, 1997; Lunt, Revue slave , juin 1964, p. 216 ; Roman Jakobson, Problèmes cruciaux des études cyrillo-méthodiennes ; Leonid Ivan Strakhovsky, Manuel d’études slaves , p. 98 ; V. Bogdanovitch,Histoire de la littérature serbe ancienne , Belgrade, 1980, p. 119
  15. ^ L’Encyclopédie Columbia, Sixième Édition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyrille et Méthode “Cyrille et Méthode, Saints) 869 et 884, respectivement, “Missionnaires grecs, frères, appelés Apôtres des Slaves et pères de la littérature slave.”
  16. ^ Encyclopædia Britannica, Alphabets majeurs du monde, Alphabets cyrillique et Glagolitique , 2008, O.Ed. “Les deux premiers alphabets slaves, le cyrillique et le Glagolitique, ont été inventés par saint Cyrille, ou Constantin (vers 827–869), et saint Méthode (vers 825–884). Ces hommes de Thessalonique qui devinrent les apôtres de les Slaves du sud, qu’ils ont convertis au christianisme.”
  17. ^ Hollingsworth, PA (1991). « Constantin le Philosophe ». À Kazhdan, Alexander (éd.). Le dictionnaire Oxford de Byzance . Oxford et New York : Oxford University Press. p. 507.ISBN _ 0-19-504652-8. Constantin (Cyril) et son frère Methodius étaient les fils des droungarios Leo et Maria, qui étaient peut-être des Slaves.
  18. ^ “Sur la relation de l’ancienne église slave avec la langue écrite des premiers Rus”” Horace G. Lunt; Linguistique russe, Volume 11, Numéros 2–3 / Janvier 1987
  19. ^ Schenker, Alexandre (1995). L’Aube du Slave . Presse universitaire de Yale. pp. 185–186, 189–190.
  20. ^ Lunt, Horace (2001). Grammaire slave de la vieille église . Mouton de Gruyter. p. 3-4 . ISBN 9783110162844.
  21. ^ Vienne, Lysaght (1983). Dictionnaire de l’ancienne église slave (vieux bulgare)-grec moyen-anglais moderne . Verlag Bruder Hollinek.
  22. ^ Benjamin W. Fortson. Langue et culture indo-européennes : une introduction , p. 374
  23. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplément I : Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen . Vienne : Adolf Holzhausens, Vienne. p. 49–50, 111.
  24. ^ Algar, Hamid (1995). La littérature des musulmans bosniaques : un héritage quadrilingue . Kuala Lumpur : Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. p. 254–68.
  25. ^ “Srećko M. Džaja contre Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović” . ivanlovrenovic.com (en croate). Des polémiques sont apparues entre Srećko M. Džaja et Ivan Lovrenović dans le bihebdomadaire de Zagreb “Vijenac”, publié plus tard dans son intégralité dans le Journal de théologie franciscaine de Sarajevo, “Bosna franciscana” n°42. 2014. Archivé de l’original le 11 avril 2018 . Récupéré le 6 juin 2018 .
  26. ^ ILIEV, IVAN G. “BREF HISTOIRE DE L’ALPHABET CYRILLIQUE – IVAN G. ILIEV – IJORS International Journal of Russian Studies” . www.ijors.net . REVUE INTERNATIONALE D’ETUDES RUSSES . Récupéré le 4 juillet 2016 .
  27. ^ À. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку , 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. Les alphabets slaves , 1996.
  29. ^ Forme variante: également écrit S
  30. ^ Forme variante Ꙋ
  31. ^ Forme variante ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Grammaire slave de la vieille église, septième édition , 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) écrit “en cyrillique, la différence entre les minuscules normales et les petites majuscules est plus subtile qu’elle ne l’est dans les alphabets latin ou grec, …” (p 32) et “dans la plupart des visages cyrilliques, les minuscules est proche en couleur et en forme des petites majuscules latines” (p 107).
  34. ^ Le nom ital’yanskiy shrift (police italienne) en russe fait référence à une famille de polices particulière JPG Archivé le 26 septembre 2007 sur la Wayback Machine , tandis que rimskiy shrift (police romaine) n’est qu’un synonyme de police latine, alphabet latin.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF) . Skopje : Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika . Belgrade : Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ “Ce que vous devez savoir lors de la création de polices de caractères cyrilliques” . 29 mai 2017.
  38. ^ “Cyrillicsly : Deux Cyrillics : une histoire critique I” .
  39. ^ “Variations d’écriture cyrillique et importance de la localisation – Fontshare.com” .
  40. ^ “La soupe alphabétique alors que le chef kazakh ordonne de passer des lettres cyrilliques aux lettres latines” . Le Gardien . Reuters. 26 octobre 2017. ISSN 0261-3077 . Récupéré le 30 octobre 2017 .
  41. ^ Le Times (20 mars 2020). “La Mongolie restaurera l’alphabet traditionnel d’ici 2025” . News.MN . Récupéré le 8 juin 2020 .
  42. ^ “Textes en langue orthodoxe” , récupéré le 20/06/2011
  43. ^ “Constitution serbe” .
  44. ^ “Les signes des temps serbes ne sont pas en cyrillique” . Moniteur de la Science Chrétienne . 29 mai 2008.
  45. ^ Groupe de travail UNGEGN sur les systèmes de romanisation ” .
  46. ^ “Jeu de caractères codés universels sur plusieurs octets IOS” (PDF) . Récupéré le 13 juin 2012 .

Références

  • Bringhurst, Robert (2002). Les éléments du style typographique (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4 .
  • Curta, Florin (2006). L’Europe du Sud-Est au Moyen Âge, 500-1250 . Cambridge : Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G.Iliev. Brève histoire de l’alphabet cyrillique. Plovdiv. 2012. Brève histoire de l’alphabet cyrillique
  • Isailovic, Neven G. ; En ligneKrstić, Aleksandar R. (2015). “Langue serbe et écriture cyrillique comme moyen d’alphabétisation diplomatique en Europe du Sud-Est aux XVe et XVIe siècles”. Expériences d’alphabétisation concernant la Transylvanie médiévale et moderne . Cluj-Napoca : Institut d’histoire George Bariţiu. p. 185–195.
  • En ligneNezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost . Sarajevo : Svjetlost. [cité dans Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugène Victor. 1931. “Origines de l’imprimerie russe”. Library Quarterly 1 (janvier): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ” “Los problemas del estudio de la lengua sefardí” (PDF) . Archivé de l’original (PDF) le 7 avril 2008. (603 KiB ) “, dans Verba Hispanica , vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660 .
  • ‘La vie de saint Tsurho et de saint Strahota’, Bohême, 1495, Bibliothèque du Vatican
  • Philipp Ammon : Tractatus slavonicus . dans : Sjani (Pensées) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature , N 17, 2016, pp. 248–256

Liens externes

Wikimedia Commons a des médias liés à l’alphabet cyrillique .
Recherchez Appendice : Écriture cyrillique dans Wiktionary, le dictionnaire gratuit.
  • L’aperçu de la soupe de caractères cyrilliques et l’histoire des caractères cyrilliques.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts , une collection de systèmes d’écriture et de tables de translittération
  • Histoire et développement de l’alphabet cyrillique
  • Examen des alphabets cyrilliques des langues slaves des jeux de caractères cyrilliques dans les langues slaves.
  • saisie de données en vieux cyrillique / Стара Кирилица
  • Le cyrillique et son long voyage vers l’Est – NamepediA Blog , article sur l’écriture cyrillique
  • Vladimir M. Alpatov (24 janvier 2013). “Alphabet latin pour la langue russe” . SoundCloud (Podcast). L’Université d’Édimbourg . Récupéré le 28 janvier 2016 .
  • Tableaux de classement Unicode – y compris les lettres cyrilliques, triées par forme