Eadgils
Eadgils , Adils , Aðils , Adillus , Aðísl à Uppsölum , Athisl , Athislus ou Adhel était un Roi semi-légendaire de Suède , qui aurait vécu au 6ème siècle. [1]
Eadgils poursuivant Hrólfr Kraki sur le Fyrisvellir Tumulus royal de l’Ouest à Old Uppsala , tombe suggérée du roi Eadgils
Beowulf et des sources en vieux norrois le présentent comme le fils d’ Ohthere et comme appartenant à la dynastie régnante Yngling ( Scylfing). Ces sources traitent également de sa guerre contre Onela , qu’il a remportée avec l’aide de l’étranger : à Beowulf , il a gagné le trône de Suède en battant son oncle Onela avec l’aide de Geatish , et dans deux sources scandinaves ( Skáldskaparmál et Skjöldunga saga ), il est également aidé pour vaincre Onela dans la bataille sur la glace du lac Vänern , mais avec l’aide danoise. Cependant, les sources scandinaves traitent principalement de son interaction avec lele légendaire roi danois Hrólfr Kraki (Hroðulf), et Eadgils est principalement présenté sous un jour négatif comme un roi riche et cupide. Snorri Sturluson , qui a documenté de nombreuses traditions scandinaves, a rapporté que les Suédois l’appelaient un “grand roi”.
Nom
Les formes nordiques sont basées sur un ancien ( proto-norrois ) * Aþagīslaz (où * aþa est l’abréviation de * aþala signifiant « noble, avant tout » (allemand « adel ») et * gīslaz signifie « flèche » [2] ). Cependant, la forme anglo-saxonne n’est pas étymologiquement identique. La forme AS aurait été * Ædgils , mais Eadgils (proto-norrois * Auða-gīslaz , * auða- signifiant « richesse ») était le seul nom correspondant utilisé par les Anglo-Saxons. [3] Le nom Aðils était si extrêmement rare même en Scandinavie que parmi près de 6000 inscriptions runiques scandinaves, il n’est attesté que dans troispierres runiques ( U 35 , DR 221 et Br Olsen;215). [4]
Beowulf
Le Poème épique anglo-saxon Beowulf , composé entre le 8ème siècle et le 11ème siècle, est (à côté du poème skaldique norvégien Ynglingatal du 9ème siècle) la plus ancienne source qui mentionne Eadgils.
Le texte de Beowulf laisse entendre que le roi suédois Ohthere est mort et que son jeune frère Onela lui a succédé, car les deux fils d’Ohthere, Eadgils et Eanmund ont dû se réfugier auprès de Heardred , le fils et successeur d’ Hygelac comme roi des Geats . [5] Cela a amené Onela à attaquer les Geats et Heardred a été tué. Onela rentra chez lui et Beowulf succéda à Heardred en tant que roi de Geatland . Dans les lignes suivantes, Onela est appelé le casque des Scylfings et le fils d’ Ongenþeow, alors qu’Eadgils et Eanmund sont appelés les fils d’Ohtere :
…Hyne wræc-mæcgas ofer sæ sohtan, suna Ohteres : hæfdon hy forhealden helm Scylfinga, þone selestan sæ-cyninga, þara þe dans Swio-riz sinc brytnade, mærne þeoden. Lui þæt to mearce wearð ; il þær orfeorme feorh-wunde hleat sweordes swengum, sunu Hygelaces; et lui eft gewat Ongenþiowes bearn hames niosan, syððan Heardred læg; laissez þone brego-stol Biowulf healdan, Geatum wealdan : þæt wæs god cyning. [6] | …exilés errants l’ont cherché sur les mers, les fils d’Ohtere, qui avait rejeté le balancement du casque des Scylfings, les plus courageux et les meilleurs qui ont brisé les anneaux, en terre suédoise, de la lignée des rois de la mer, héros hautain. D’où la fin de Heardred. Pour l’abri qu’il leur a donné, la mort par l’épée est venue, le coup de lame tombé, au bairn d’Hygelac; mais le fils d’Ongentheow chercha encore maison et foyer quand Heardred est tombé, laissant Beowulf seigneur de Geats et le maître du siège-cadeau. – Un bon roi lui ! [7] |
Plus tard dans le poème, il raconte que pendant la bataille, le frère d’Eadgils, Eanmund, a été tué par le champion d’Onela, Weohstan , le père de Wiglaf . Dans les lignes suivantes, Eanmund apparaît également comme le fils d’Ohtere et comme l’enfant d’un frère :
…hond rond gefeng, geolwe linde, gomel swyrd geteah, þæt wæs mid eldum Eanmundes laf, suna Ohteres, þam æt sæcce wearð wracu vin-bail Weohstanes bana meces ecgum, et son magum ætbær barre de brun-fagne, hringde byrnan, eald sweord eotonisc, þæt lui Onela forgeaf, ses gædelinges guð-gewædu, fyrd-searo fuslic : no ymbe þa fæhðe spræc, þeah þe il son frère ðor bearn abredwade. [8] | …Le jaune tilleul, son bouclier, il s’en est emparé ; la vieille épée qu’il a tirée: — comme le savait l’héritage des habitants de la terre d’Eanmund, qui a été tué par le fil de l’épée, fils d’Ohtere, exil sans amis, premier dans la mêlée tué par Weohstan, qui a gagné pour ses proches casque marron-vif, cuirasse annelée, vieille épée d’ Eotens , cadeau d’Onela, mauvaises herbes de la guerre du guerrier-thane, courageux en tenue de combat : bien que l’enfant d’un frère avait été abattu, la querelle n’a pas été ressentie par Onela. [7] |
Eadgils, cependant, a survécu et plus tard, Beowulf a aidé Eadgils avec des armes et des guerriers. Eadgils a gagné la guerre et a tué son oncle Onela. Dans les lignes suivantes, Eadgils est mentionné par son nom et comme le fils d’Ohtere , tandis qu’Onela est appelé le roi :
Se þæs leod-hryres lean gemunde uferan dogrum, Eadgilse wearð fea-sceaftum feond. Gestepte folklorique ofer sæ côté sunu Ohteres wigum et wæpnum : il gewræc syððan cealdum cear-siðum, cyning ealdre bineat. [9] | La chute de son seigneur, il a voulu se venger dans les jours suivants ; et à Eadgils il prouva ami à l’ami, et les forces envoyées sur la mer au fils d’Ohtere, armes et guerriers : il a bien payé ces soins-chemins froids [10] quand le roi il a tué. [7] |
Cet événement apparaît également dans les sources scandinaves Skáldskaparmál et Skjöldunga saga – voir ci-dessous.
Sources islandaises
La manière allusive dont Eadgils et ses proches sont mentionnés dans Beowulf suggère que le scop s’attendait à ce que son auditoire ait suffisamment de connaissances de base sur Eadgils, Ohthere et Eanmund pour comprendre les références. De même, dans l’ Ynglingatal islandais à peu près contemporain , Eadgils (Aðils) est appelé l’ennemi d’Onela (Ála [11] dólgr), ce qui suggère également que le conflit était familier au scalde et à son public.
La tradition d’Eadgils et d’Onela refait surface dans plusieurs ouvrages en vieux norrois en prose et en poésie, et un autre sujet apparaît également : l’animosité entre Eadgils et Hrólfr Kraki , qui correspond à Hroðulf dans Beowulf .
Ynglingatal
Le Poème scaldique Ynglingatal est un récit poétique de la lignée du clan Yngling . Ils sont également appelés Skilfingar dans le poème (dans la strophe 19), un nom qui apparaît sous sa forme anglo-saxonne Scylfingas à Beowulf en référence au clan d’Eadgils. Il est présenté comme composé par Þjóðólfr de Hvinir par Snorri Sturluson dans la saga Ynglinga .
Bien que son âge ait été débattu, la plupart des érudits estiment qu’il date du IXe siècle. [12] Il survit en deux versions : l’une se trouve dans l’œuvre historique norvégienne Historia Norvegiæ en latin , et l’autre dans la saga Ynglinga de Snorri Sturluson , une partie de son Heimskringla . Il présente Aðils (Eadgils) comme le successeur d’Óttarr ( Ohthere ) et le prédécesseur d’ Eysteinn . La strophe sur Aðils fait référence à sa mort accidentelle en tombant de cheval :
Þat frá ek enn, à Aðils fjörvi vitta vettr um viða skyldi, ok dáðgjarn af drasils bógum Freys attungr falla skyldi. Ok við aur œgir hjarna fraises bragnings um blandinn varð ; ok dáðsæll deyja skyldi Ála dólgr à Uppsölum. [13] | Sorcières-démons, j’ai entendu des hommes dire, Ont enlevé la vie d’Adils. Le fils des rois de la grande race de Frey , Premier dans la mêlée, le combat, la chasse, Tombé de sa monture – son cerveau coagulé Mensonge mêlé de boue sur les plaines d’ Upsal . Une telle mort (le sinistre destin l’a voulu ainsi) A abattu l’ennemi mortel d’Ole [Onela]. [14] |
Notez que l’animosité d’Eadgils avec Onela apparaît également dans Ynglingatal car Aðils est appelé l’ennemi mortel d’Ole (Ála dólgr). Cette animosité est traitée plus en détail dans les saga Skjöldunga et Skáldskaparmál , qui suivent.
L ‘ Historia Norwegiæ , qui est un résumé laconique en latin d’ Ynglingatal , déclare seulement qu’Eadgils est tombé de son cheval et est mort pendant les sacrifices. Dans cette traduction latine, les Dísir sont rendus par la déesse romaine Diane :
Cujus filius Adils vel Athisl ante ædem Dianæ, dum idolorum, sacrificia fugeret, equo lapsus exspiravit. Hic genuit Eustein, [ … ] [15] |
Son fils Adils rendit l’âme après être tombé de son cheval devant le temple de Diane, alors qu’il accomplissait les sacrifices faits aux idoles. Il est devenu le père d’Øystein, [ … ] [16] |
La même information se retrouve dans la Chronique suédoise du milieu du XVe siècle, qui l’appelle Adhel . Il est probablement basé sur la tradition Ynglingatal et dit qu’il est tombé de son cheval et est mort alors qu’il adorait son dieu.
Íslendingabók
À Íslendingabók du début du XIIe siècle, Eadgils n’apparaît comme nom que dans la liste des rois de la dynastie Yngling sous le nom d’Aðísl à Uppsala . La raison pour laquelle l’auteur, Ari Þorgilsson , a retracé son ascendance d’Eadgils, et sa lignée de succession est la même que celle d’ Ynglingatal .
i Yngvi Tyrkjakonungr. ii Njörðr Svíakonungr. III Freyr. iii Fjölnir. sá er dó à Friðfróða. contre Svegðir. vi Vanlandi. vii Visburr. viii Dómaldr. ix Domarr. x Dyggvi. xi Dagr. xii Alrekr. xiii Agni. xiii Yngvi. xv Jörundr. xvi Aun auberge gamli. xvii Egill Vendilkráka. xviii Ottarr. xix Aðísl à Uppsölum. xx Eysteinn. xxi Yngvarr. xxii Braut-Önundr. xxiii Ingjaldr auberge illráði. xxiii Óláfr trételgja… [17]
Comme on peut le voir, il est d’accord avec les premiers Ynglingatal et Beowulf en présentant Eadgils comme le successeur d’Óttarr ( Ohthere ).
Saga Skjöldunga
La saga Skjöldunga était une Saga nordique qui aurait été écrite entre 1180 et 1200. La version originale est perdue, mais elle survit dans un résumé latin d’ Arngrímur Jónsson . Le résumé d’Arngrímur rapporte qu’Eadgils, dit Adillus , épousa Yrsa avec qui il eut la fille Scullda . Quelques années plus tard, le roi danois Helgo ( Halga ) attaqua la Suède et captura Yrsa, ne sachant pas qu’elle était sa propre fille, résultat du viol d’Helgo Olava, la reine des Saxons . Helgo a également violé Yrsa et l’a ramenée au Danemark, où elle a donné naissance au fils Rolfo ( Hroðulf). Après quelques années, la mère d’Yrsa, la reine Olava, vint lui rendre visite et lui dit qu’Helgo était son propre père. Horrifiée, Yrsa est retournée à Adillus, laissant son fils derrière elle. Helgo est mort quand Rolfo avait huit ans, et Rolfo lui a succédé et a régné avec son oncle Roas ( Hroðgar ). Peu de temps après, Roas fut tué par ses demi-frères Rærecus et Frodon, après quoi Rolfo devint le seul roi du Danemark.
En Suède, Yrsa et Adillus ont marié Scullda au roi d’ Öland , Hiørvardus/Hiorvardus/Hevardus ( Heoroweard ). Comme son demi-frère Rolfo n’a pas été consulté sur ce mariage, il était furieux et il a attaqué Öland et a rendu Hiørvardus et son royaume tributaires du Danemark.
Après un certain temps, il y avait de l’animosité entre le roi Adillus de Suède et le roi norvégien Ale d’ Oppland . Ils décidèrent de se battre sur la glace du lac Vänern . Adillus a gagné et a pris son casque, sa cotte de mailles et son cheval. Adillus a gagné parce qu’il avait demandé l’aide de Rolfo contre le roi Ale et Rolfo lui avait envoyé ses berserkers. Cependant, Adillus a refusé de payer le tribut attendu pour l’aide et Rolfo est donc venu à Uppsala pour réclamer sa récompense. Après avoir survécu à quelques pièges, Rolfo s’enfuit avec l’or d’Adillus, aidé par sa mère Yrsa. Voyant que le roi de Suède et ses hommes le poursuivaient, Rolfo « sema » l’or sur le Fyrisvellir , afin que les hommes du roi ramassent l’or, au lieu de continuer la poursuite.
Comme on peut le voir, la saga Skjöldunga raconte l’histoire d’Eadgils combattant son oncle Onela , mais dans cette version Onela n’est plus l’oncle d’Eadgils, mais un roi norvégien d’ Oppland . Ce changement est généralement considéré comme une confusion tardive entre la province centrale des Suédois, l’ Uppland , et son homonyme norvégien, l’Oppland. [18] Alors que Beowulf quitte la cour danoise avec le soupçon que Hroðulf (Rolfo Krage, Hrólfr Kraki) pourrait réclamer le trône danois pour lui-même à la mort de Hroðgar (Roas, Hróarr), c’est exactement ce qu’il fait dans la tradition scandinave. Une différence notable est que, dans Beowulf , Eadgils reçoit l’aide du roi GeatishBeowulf contre Onela, alors que c’est le roi danois Hroðulf qui apporte son aide dans la tradition scandinave.
Skáldskaparmál
Skáldskaparmál a été écrit par Snorri Sturluson , c. 1220, afin d’enseigner l’art ancien du chenil aux aspirants scaldes . Il présente les Eadgils, dits Aðils , en deux sections.
La première section est le Kálfsvísa dont Snorri cite de petites parties : [19]
Ali Hrafni, es til íss riðu, en annar austr et Aðilsi grár hvarfaði, geiri undðr. [20] | Áli chevauchait Hrafn, Ceux qui chevauchaient sur la glace : Mais un autre, vers le sud, Sous Adil, Un gris, errant, Blessé avec la lance. [21] |
Il s’agit d’une référence à la bataille sur la glace du lac Vänern , au cours de laquelle Eadgils tua Onela et qui apparaît également dans la saga Skjöldunga . Il y a aussi la deuxième strophe, où Eadgils monte son cheval Slöngvir, apparemment une combinaison assez célèbre pour être mentionnée.
Björn reið Blakki, en Biarr Kerti, Atli Glaumi, en Aðils Sløngvi, Hogni Holkvi, en Haraldr Fölkvi, Gunnar Gota, en Grana Sigurðr. [20] | Björn a monté Blakkr, Et Bjárr chevauchait Kertr ; Atli chevauchait Glaumr, Et Adils sur Slöngvir ; Högni sur Hölvir, Et Haraldr sur Fölkvir ; Gunnarr chevauchait Goti, Et Sigurdr, Grani. [21] |
Le cheval d’Eadgils, Slöngvir, apparaît également dans l’œuvre ultérieure de Snorri, la saga Ynglinga .
Snorri présente également l’histoire d’Aðils et Hrólfr Kraki ( Hroðulf ) afin d’expliquer pourquoi l’or était connu par la semence du kenning Kraki . Snorri raconte qu’Aðils était en guerre avec un roi norvégien nommé Áli ( Onela ), et ils ont combattu dans la bataille sur la glace du lac Vänern . Aðils était marié à Yrsa , la mère de Hrólfr et envoya donc une ambassade à Hrólfr lui demandant de l’aide contre Áli. Il recevrait trois dons précieux en récompense. Hrólfr a été impliqué dans une guerre contre les Saxons et n’a pas pu venir en personne mais a envoyé ses douze berserkers, dont Böðvarr Bjarki . Áli est mort pendant la guerre et Aðils a pris le casque d’ Áliet son cheval Raven. Les berserkers exigeaient trois livres d’or chacun en guise de paie, et ils exigèrent de choisir les cadeaux qu’Aðils avait promis à Hrólfr, c’est-à-dire les deux pièces d’armure que rien ne pouvait percer : le casque sanglier de combat et la cotte de mailles Finn’s heritage . Ils voulaient aussi la célèbre bague Svíagris. Aðils a jugé le salaire scandaleux et a refusé.
Lorsque Hrólfr apprit qu’Aðils refusait de payer, il partit pour Uppsala . Ils ont amené les navires à la rivière Fyris et sont allés directement à la salle du roi suédois à Uppsala avec ses douze berserkers. Yrsa les accueillit et les conduisit à leur logement. Des feux ont été préparés pour eux et on leur a donné des boissons. Cependant, il y avait tellement de bois empilé sur les feux que les vêtements ont commencé à brûler loin de leurs vêtements. Hrólfr et ses hommes en ont eu assez et ont jeté les courtisans au feu. Yrsa est arrivée et leur a donné une corne pleine d’or, l’anneau Svíagris et leur a demandé de fuir. Alors qu’ils traversaient le Fyrisvellir, ils virent Aðils et ses hommes les poursuivre. Les hommes en fuite jetaient l’or dans la plaine pour que les poursuivants s’arrêtent pour le ramasser. Aðils, cependant, a continué la chasse sur son cheval Slöngvir. Hrólfr jeta alors Svíagris et vit comment Aðils se baissa pour ramasser l’anneau avec sa lance. Hrólfr s’est exclamé qu’il avait vu l’homme le plus puissant de Suède plier le dos.
Saga Ynglinga
La saga Ynglinga a été écrite c. 1225 par Snorri Sturluson et il a utilisé la saga Skjöldunga comme source lorsqu’il a raconté l’histoire d’Aðils. [22] Snorri raconte qu’Aðils succéda à son père Óttar ( Ohthere ) et se mit à piller les Saxons, dont le roi était Geirþjófr et la reine Alof le Grand. Le roi et l’épouse n’étaient pas à la maison, et ainsi Aðils et ses hommes ont pillé leur résidence à l’aise en conduisant le bétail et les captifs vers les navires. L’un des captifs était une fille remarquablement belle nommée Yrsa , et Snorri écrit que tout le monde fut bientôt impressionné par la fille bien élevée, jolie et intelligente. Le plus impressionné fut Aðils qui en fit sa reine.
Quelques années plus tard, Helgi ( Halga ), qui régnait à Lejre , attaqua la Suède et captura Yrsa. Comme il ne savait pas qu’Yrsa était sa propre fille, il la viola et la ramena à Lejre , où elle lui donna le fils Hrólfr kraki . Lorsque le garçon avait trois ans, la mère d’Yrsa, la reine Alof de Saxe, est venue lui rendre visite et lui a dit que son mari Helgi était son propre père. Horrifiée, Yrsa est retournée à Aðils, laissant son fils derrière elle, et est restée en Suède pour le reste de sa vie. Lorsque Hrólfr avait huit ans, Helgi mourut lors d’une expédition de guerre et Hrólfr fut proclamé roi.
Aðils a mené une guerre contre le roi Áli ( Onela d’ Oppland ), et ils ont combattu dans la bataille sur la glace du lac Vänern . Áli est mort dans cette bataille. Snorri écrit qu’il y avait un long récit de cette bataille dans la Skjöldunga Saga , qui contenait également un récit de la façon dont Hrólf est venu à Uppsala et a semé de l’or sur le Fyrisvellir .
Les trois grands monticules royaux de Gamla Uppsala.
Snorri raconte également qu’Aðils aimait les bons chevaux et avait les meilleurs chevaux de son époque (le savant gothique contemporain Jordanes a noté que les Suédois étaient réputés pour leurs bons chevaux). Un cheval s’appelait Slöngvi et un autre Raven , qu’il avait pris à Áli. De ce cheval, il avait élevé un cheval également nommé Raven qu’il envoya au roi Godgest de Hålogaland , mais Godgest ne put le gérer et en tomba et mourut, à Omd sur l’île d’ Andøya . Aðils lui-même mourut de la même manière au Dísablót . Aðils faisait le tour de la Disasanctuaire quand Raven a trébuché et est tombé, et le roi a été projeté en avant et s’est cogné le crâne contre une pierre. Les Suédois l’ont qualifié de grand roi et l’ont enterré à Uppsala . Il a été remplacé par Eysteinn .
La saga de Hrólfr Kraki
On pense que la saga de Hrólfr Kraki a été écrite dans la période c. 1230 – env. 1450. [23] Helgi et Yrsa vivaient heureux ensemble comme mari et femme, ne sachant pas qu’Yrsa était la fille de Helgi. La reine mère d’Yrsa, Oluf, s’est rendue au Danemark pour dire la vérité à sa fille. Yrsa a été choquée et même si Helgi voulait que leur relation reste telle qu’elle était, Yrsa a insisté pour le laisser vivre seul. Elle a ensuite été prise par le roi suédois Aðils comme sa reine, ce qui a rendu Helgi encore plus mécontent. Helgi est allé à Uppsala pour la chercher, mais a été tué par Aðils au combat. A Lejre , il a été remplacé par son fils Hrólfr Kraki .
Après un certain temps, Böðvarr Bjarki a encouragé Hrólfr à se rendre à Uppsala pour réclamer l’or qu’Aðils avait pris à Helgi après la bataille. Hrólfr est parti avec 120 hommes et ses douze berserkers et pendant un repos, ils ont été testés par un fermier appelé Hrani ( Odin déguisé) qui a conseillé à Hrólfr de renvoyer toutes ses troupes sauf ses douze berserkers, car le nombre ne l’aiderait pas contre Aðils.
Ils ont d’abord été bien accueillis, mais dans sa salle, Aðils a fait de son mieux pour arrêter Hrólfr avec des pièges et des guerriers cachés qui ont attaqué les Danois. Enfin Aðils les a divertis mais les a mis à l’épreuve où ils ont dû endurer une chaleur immense près d’un incendie. Hrólfr et ses berserkers en ont finalement eu assez et ont jeté les courtisans, qui alimentaient le feu, dans le feu et ont sauté sur Aðils. Le roi de Suède a disparu à travers un tronc d’arbre creux qui se dressait dans sa salle.
Yrsa a réprimandé Aðils pour avoir voulu tuer son fils et est allée à la rencontre des Danois. Elle leur a donné un homme nommé Vöggr pour les divertir. Ce Vöggr a fait remarquer que Hrólfr avait le visage mince d’une échelle de perches, un Kraki . Heureux de son nouveau surnom, Hrólfr a donné à Vöggr une bague en or, et Vöggr a juré de venger Hrólfr si quelqu’un devait le tuer. Hrólfr et sa compagnie ont ensuite été attaqués par un troll en forme de sanglier au service d’Aðils, mais le chien de Hrólfr, Gram, l’a tué.
Ils ont alors découvert qu’Aðils avait mis le feu à la salle, et ils se sont alors enfuis de la salle, pour se retrouver entourés de guerriers lourdement armés dans la rue. Après un combat, le roi Aðils se retira pour appeler des renforts.
Yrsa a ensuite fourni à son fils une corne à boire en argent remplie d’or et de bijoux et une célèbre bague, Svíagris. Puis elle donna à Hrólf et à ses hommes douze des meilleurs chevaux du roi de Suède, ainsi que toutes les armures et provisions dont ils avaient besoin.
Hrólfr fit ses adieux affectueux à sa mère et partit par le Fyrisvellir . Lorsqu’ils virent Aðils et ses guerriers à leur poursuite, ils répandirent l’or derrière eux. Aðils a vu son précieux Svíagris au sol et s’est penché pour le ramasser avec sa lance, sur quoi Hrólf lui a coupé le dos avec son épée et a crié de triomphe qu’il avait courbé le dos de l’homme le plus puissant de Suède.
Sources danoises
Chronicon Lethrense et Annales Lundenses
Le Chronicon Lethrense (et les Annales Lundenses incluses ) racontent que lorsque les rois danois Helghe ( Halga ) et Ro ( Hroðgar ) furent morts, le roi suédois Hakon/ Athisl [24] força les Danois à accepter un chien comme roi. Le roi des chiens a été remplacé par Rolf Krage ( Hrólfr Kraki ).
Gesta Danorum
La Gesta Danorum (livre 2), de Saxo Grammaticus , raconte qu’Helgo ( Halga ) a repoussé une invasion suédoise, tué le roi suédois Hothbrodd et fait payer tribut aux Suédois. Cependant, il s’est suicidé par honte pour sa relation incestueuse avec Urse ( Yrsa ), et son fils Roluo ( Hrólfr Kraki ) lui a succédé.
Le nouveau roi de Suède, Athislus, pensait que l’hommage au Daner pourrait être moindre s’il épousait la mère du roi danois et prenait ainsi Urse pour reine. Cependant, après un certain temps, Urse était tellement contrariée par la cupidité du roi de Suède qu’elle a imaginé une ruse pour fuir le roi et en même temps le libérer de sa richesse. Elle a incité Athislus à se rebeller contre Roluo, et s’est arrangée pour que Roluo soit invité et a promis une richesse en cadeaux.
Lors du banquet, Roluo n’a d’abord pas été reconnu par sa mère, mais lorsque leur affection a été commentée par Athisl, le roi de Suède et Roluo ont fait un pari où Roluo prouverait son endurance. Roluo a été placé devant un feu qui l’a exposé à une telle chaleur que finalement une jeune fille ne pouvait plus souffrir de la vue et a éteint le feu. Roluo a été largement récompensé par Athisl pour son endurance.
Quand le banquet eut duré trois jours, Urse et Roluo s’échappèrent d’Uppsala, tôt le matin dans des voitures où ils avaient mis tout le trésor du roi de Suède. Afin d’alléger leur fardeau et d’occuper les guerriers qui les poursuivaient, ils répandirent de l’or sur leur chemin (plus tard dans l’ouvrage, cela est appelé “semer le Fyrisvellir “), bien qu’il y ait eu une rumeur selon laquelle elle ne répandrait que du cuivre doré. Quand Athislus, qui poursuivait les évadés, vit qu’un anneau précieux gisait par terre, il se pencha pour le ramasser. Roluo fut content de voir le roi de Suède se baisser et s’enfuir dans les navires avec sa mère.
Roluo a ensuite vaincu Athislus et a donné la Suède à un jeune homme nommé Hiartuar ( Heoroweard ), qui a également épousé la sœur de Roluo, Skulde . Quand Athislus a appris que Hiartuar et Skulde avaient tué Roluo, il a célébré l’occasion, mais il a tellement bu qu’il s’est suicidé.
Archéologie
Le monticule à gauche a été suggéré comme étant la tombe où Snorri Sturluson a rapporté qu’Eadgils avait été enterré. Les découvertes archéologiques concordent avec cette identification.
Selon Snorri Sturluson , Eadgils a été enterré dans l’un des monticules royaux de Gamla Uppsala . Birger Nerman a suggéré qu’il a été enterré dans le monticule occidental (également connu sous le nom de monticule de Thor ) à Gamla Uppsala . Une fouille dans ce monticule a montré qu’un homme y était enterré c. 575 sur une peau d’ours avec deux chiens et de riches offrandes funéraires. Il y avait des armes luxueuses et d’autres objets, nationaux et importés, qui montrent que l’homme enterré était très puissant. Ces restes comprennent une épée franque ornée d’or et de grenats et un jeu de société avec des pions romains en ivoire. Il était vêtu d’un costume coûteux en tissu franc avec des fils d’or, et il portait une ceinture avec une boucle coûteuse. Il y avait quatre camées du Moyen-Orient qui faisaient probablement partie d’un cercueil. Les découvertes montrent les contacts lointains de la maison d’Yngling au 6ème siècle.
Le récit de Snorri selon lequel Adils avait les meilleurs chevaux de son époque et le récit de Jordanes selon lequel les Suédois du 6ème siècle étaient célèbres pour leurs chevaux trouvent un soutien dans l’archéologie. Cette époque était le début de l’ ère Vendel , une époque caractérisée par l’apparition d’ étriers et d’une puissante élite de guerriers montés en Suède, avec de riches tombes à Valsgärde et Vendel par exemple .
Remarques
- ↑ La datation est déduite de la chronologie interne des sources et de la datation duraid d’ Hygelac sur la Frise à c. 516. Elle est également étayée par les fouilles archéologiques des tumulus d’Eadgils et d’ Ohthere en Suède . Pour une discussion, voir par exemple Det svenska rikets uppkomst ( 1925) de Birger Nerman (en suédois). Pour des présentations des découvertes archéologiques, voir par exemple Elisabeth Klingmark’s Gamla Uppsala, Svenska kulturminnen 59 , Riksantikvarieämbetet (en suédois), ou cette présentation en anglais par le Swedish National Heritage Board Archivé le 24 août 2007 à la Wayback Machine
- ^ Peterson, Léna (2007). “Lexikon över urnordiska personnamn” [Lexique des noms de personnes nordiques avant le VIIIe siècle] (PDF) . Institut suédois pour la langue et le folklore . p. 23 et 6, respectivement. Archivé de l’original (PDF) le 18 mai 2011.
- ^ Nerman (1925: 104)
- ^ Samnordisk runtextdatabas (en suédois)
- ^ Lignes 2380–2391
- ^ Lignes 2379–2390.
- ^ un bc Traduction anglaise moderne (1910) par Francis Barton Gummere
- ^ Lignes 2609–2619.
- ^ Lignes 2391–2396.
- ↑ Ces parcours de soins froids font référence à son exil chez les Geats.
- ^ Ála est le cas génitif d’Áli, la forme en vieux norrois du nom Onela (voir Peterson, Lena: Lexikon över urnordiska personnamn , PDF Archivé le 15 septembre 2006 à la Wayback Machine )
- ^ Hägerdal, Hans: Ynglingatal. Nya perspektiv på en kanske gammal text
- ^ La saga Ynglinga en vieux norrois
- ^ La traduction de Laing
- ^ Tempête, Gustav (éditeur) (1880). Monumenta historica Norwegiæ : Latinske kildeskrifter til Norges historie i middelalderen , Monumenta Historica Norwegiae (Kristiania : Brøgger), p. 101.
- ^ Ekrem, Inger (éditeur), Lars Boje Mortensen (éditeur) et Peter Fisher (traducteur) (2003). Historia Norvège . Musée Tusculanum Press. ISBN 87-7289-813-5 , pages 77-79.
- ^ L’édition de Guðni Jónsson d’Íslendingabók
- ^ Nerman 1925: 103-104
- ^ Nerman 1925: 102
- ^ a b heimskringla.no – Eddukvæði : Eddubrot Archivé le 9 mai 2007 à la Bibliothèque nationale et universitaire d’Islande
- ^ un b “La traduction de Brodeur” . Archivé de l’original le 13 mars 2007 . Récupéré le 10 décembre 2018 .
- ^ Nerman (1925: 103)
- ^ Entrée de l’Encyclopédie littéraire
- ^ Hakon selon Chronicon Lethrense proprement dit, Athisl selon les Annales de Lund incluses
Bibliographie et liens externes
- Traductions anglaises de la saga en vieux norrois Hrólfs kraka ok kappa hans :
- La saga de Hrolf Kraki et ses champions . Trans. Peter Tunstall (2003). Disponible chez Norse saga: The Saga of Hrolf Kraki et Northvegr: The Saga of Hrolf Kraki .
- La saga du roi Hrolf Kraki . Trans. Jesse L. Byock (1998). Londres : Pingouin. ISBN 0-14-043593-X . Une sélection de cette traduction est disponible sur The Viking Site: Extraits from The Saga of King Hrolf Kraki .
- “King Hrolf and his champions” inclus dans Eirik the Red: And Other Icelandic Sagas . Trans. Gwyn Jones (1961). Oxford : Classiques du monde d’Oxford, Oxford University Press. ISBN 0-19-283530-0 .
- Textes originaux :
- Hrólfs saga kraka ok kappa hans en vieux norrois de heimskringla.no
- Université de l’Oregon : Norrois : Fornaldarsögur norðurlanda : Hrólfs saga kraka ok kappa hans
- Sagnanet : Hrólfs saga kraka [ lien mort permanent ]
- Anderson, Poul (1973). La Saga de Hrolf Kraki . New York: Livres Ballantine. ISBN 0-345-23562-2 . New York: Livres Del Rey. ISBN 0-345-25846-0 . Réimprimé en 1988 par Baen Books, ISBN 0-671-65426-8 .
- Entrée de l’Encyclopédie littéraire
- Birger Nerman , 1925, Det svenska rikets uppkomst (en suédois)
- Beowulf :
- Beowulf lu à haute voix en vieil anglais
- Traduction en anglais moderne par Francis Barton Gummere
- Traduction en anglais moderne par John Lesslie Hall
- Ringer, Dick. Beowulf: A New Translation For Oral Delivery , mai 2005. Texte consultable avec audio complet disponible, des bibliothèques de l’Université du Wisconsin-Madison.
- Plusieurs traductions différentes en anglais moderne
- Chronicon Lethrense et Annales Lundense :
- Chronicon Lethrense et Annales Lundense en traduction par Peter Tunstall
- La même traduction chez Northvegr
- Livre 2 de Gesta Danorum à la bibliothèque en ligne et médiévale et classique
- La relation de la saga Hrolfs Kraka et du Bjarkarimur à Beowulf par Olson, 1916, au projet Gutenberg
- la saga Ynglinga en traduction par Samuel Laing, 1844, à Northvegr
- Le Gróttasöngr dans la traduction de Thorpe
- Skáldskaparmál :
- Prose Edda de Snorri Sturluson dans la langue originale
- Encyclopédie CyberSamurai de la mythologie nordique: Prose Edda – Skáldskaparmál (anglais)
- Encyclopédie CyberSamurai de la mythologie nordique: Prose Edda – Skáldskaparmál (vieux norrois)
- Krag, C. Ynglingatal og Ynglingesaga: en studie i historiske kilder (Oslo 1991).
- Sundquist, O. La progéniture de “Freyr”. Dirigeants et religion dans l’ancienne société Svea “. (2004)
Eadgils Maison d’Yngling | ||
Précédé par Ohthere ou Onela | Roi légendaire de Suède | succédé par Eystein |