Anglais nord-américain intérieur

0

Inland Northern ( American ) English , [1] également connu dans la linguistique américaine sous le nom de dialecte Inland North ou Great Lakes , [2] est un dialecte anglais américain parlé principalement par les Américains blancs dans une bande géographique s’étendant des principales zones urbaines du nord de l’État . York vers l’ouest le long du canal Érié et à travers une grande partie de la région américaine des Grands Lacs . Les accents du nord de l’intérieur les plus distinctifs sont parlés à Chicago , Milwaukee , Detroit ,Cleveland , Buffalo , Rochester et Syracuse . [3] Le dialecte peut être entendu aussi loin à l’ouest que dans l’est de l’ Iowa et même parmi certains groupes démographiques des villes jumelles du Minnesota . [4] Certaines de ses caractéristiques se sont également infiltrées dans un corridor géographique depuis Chicago au sud-ouest le long de la route historique 66 jusqu’à St. Louis, Missouri ; aujourd’hui, le couloir montre un mélange d’ accents américains du nord intérieur et du centre des terres . [5] Les linguistes caractérisent souvent le dialecte de la région occidentale des Grands Lacs séparément commeAnglais d’Amérique du Nord-Centre .

Cette carte montre, avec des cercles rouges, les villes exactes identifiées dans la région dialectale du Nord intérieur, selon l’ ANAE de Labov et al. (2006) .

Exemple de discours ( 1 : 30 ) 1:31 Un exemple d’oratrice de la région de Milwaukee .

Problèmes de lecture de ce fichier ? Voir l’aide aux médias .

Cet article contient des transcriptions phonétiques dans l’ alphabet phonétique international (API) . Pour un guide d’introduction sur les symboles IPA, voir Help:IPA . Pour la distinction entre [ ] , / / ​​et ⟨ ⟩, voir IPA § Crochets et délimiteurs de transcription .

L’accent du début du 20e siècle de l’Inland North était à la base du terme ” General American “, [6] [7] bien que l’accent régional ait depuis changé, en raison du Northern Cities Vowel Shift : son changement de chaîne désormais déterminant de voyelles qui ont commencé dans les années 1930 ou peut-être plus tôt. [8] Une étude de 1969 a d’abord formellement montré que les femmes de la classe moyenne inférieure dirigeaient la population régionale dans les deux premières étapes ( élévation de la voyelle TRAP et façade de la voyelle LOT/PALM ) de ce changement, documenté depuis les années 1970 comme comprenant cinq étapes distinctes. [6]Des preuves au milieu des années 2010 ont suggéré une inversion de certaines caractéristiques du changement des villes du Nord à certains endroits. [9] [10]

Distribution géographique

Trois isoglosses identifiant le NCVS. Dans les zones brunes, STRUT est plus rétracté que LOT . La ligne bleue délimite les zones dans lesquelles DRESS est soutenu. La ligne rouge délimite les zones dans lesquelles TRAP est diphtonguée en [eə] avant même les consonnes orales . Les zones délimitées par les trois lignes peuvent être considérées comme le «noyau» du NCVS; il est surtout présent à Syracuse , Rochester , Buffalo , Detroit et Chicago . Adapté de Labov, Ash & Boberg (2006 :204) . erreur harvcoltxt : pas de cible : CITEREFLabovAshBoberg2006 ( aide )

La région dialectale appelée “Inland North” comprend l’ouest et le centre de l’État de New York ( Utica , Ithaca , Syracuse , Rochester , Buffalo , Binghamton , Jamestown , Fredonia , Olean ) ; le nord de l’ Ohio ( Akron , Cleveland , Toledo ), la Péninsule inférieure du Michigan ( Détroit , Flint , Grand Rapids , Lansing ) ; nord de l’Indiana( Gary , Coude Sud ); le nord de l’ Illinois ( Chicago , Rockford ) ; le sud -est du Wisconsin ( Kenosha , Racine , Milwaukee ) ; et, en grande partie, la vallée du Wyoming du nord-est de la Pennsylvanie / la région du charbon ( Scranton et Wilkes-Barre ). C’est le dialecte parlé dans une partie de la principale région industrielle d’Amérique, une région parfois connue sous le nom de Rust Belt. Le nord de l’Iowa et le sud du Minnesota peuvent également appartenir de manière variable à la région dialectale du nord intérieur; dans les villes jumelles, les hommes d’âge moyen instruits en particulier ont été documentés comme s’alignant sur l’accent, bien que ce ne soit pas nécessairement le cas parmi les autres données démographiques de cette zone urbaine. [4]

Les linguistes identifient le ” St. Louis Corridor “, qui s’étend de Chicago jusqu’à St. Louis, comme une zone dialectalement remarquable, car jeunes et vieux locuteurs ont l’accent du Midland, à l’exception d’une seule génération intermédiaire née entre les années 1920 et 1940, qui ont un accent du Nord de l’intérieur diffusé dans la région de Chicago. [11]

Erie, Pennsylvanie , bien que dans la zone géographique du “Nord intérieur” et avec certains locuteurs de ce dialecte, n’a jamais subi le changement des villes du nord et partage souvent plus de caractéristiques avec l’anglais de Pennsylvanie occidentale en raison du contact avec les habitants de Pittsburgh, en particulier avec Erie comme leur choix de la ville pour les vacances d’été. [12] De nombreux Afro-Américains à Detroit et dans d’autres villes du Nord sont multidialectaux et utilisent également ou exclusivement l’anglais vernaculaire afro-américain plutôt que l’anglais du Nord de l’intérieur, mais certains utilisent le dialecte du Nord de l’intérieur.

Facteurs sociaux

La progression du dialecte à travers le Midwest s’est arrêtée à une ligne de démarcation générale traversant le centre de l’Ohio, l’Indiana et l’Illinois, puis l’ouest du Wisconsin, de l’autre côté de laquelle les locuteurs ont continué à conserver leurs accents du Midland et du centre-nord . Le sociolinguiste William Labov théorise que cette séparation reflète une division politique et une étude contrôlée de ses spectacles que les locuteurs du nord de l’intérieur ont tendance à être plus associés à la politique libérale que ceux des autres dialectes, d’autant plus que les Américains continuent de s’auto-ségréger en résidence sur la base de idéologiques. préoccupations. [13] Le président Barack Obama , par exemple, a un léger accent du Nord de l’intérieur.[13]

Histoire du changement de voyelle des villes du Nord

L’ Atlas de l’anglais nord-américain de William Labov et al. (2006) présente les premières compréhensions historiques de l’ordre dans lequel les voyelles du nord intérieur se sont déplacées. Les locuteurs autour des Grands Lacs ont commencé à prononcer le son court a , / æ / comme dans TRAP , comme plus d’une diphtongue et avec un point de départ plus élevé dans la bouche, faisant ressembler le même mot à “tray-ap” ou ” plateau vers le haut” ; Labov et al. supposons que cela a commencé au milieu du 19e siècle. [14] Après environ un siècle après ce premier changement de voyelle – général /æ/élever – les locuteurs de la région, vers les années 1960, ont alors commencé à utiliser l’espace vocalique nouvellement ouvert, précédemment occupé par / æ / , pour / ɑ / (comme dans LOT et PALM ); par conséquent, des mots comme bot , gosh ou lock ont ​​été prononcés avec la langue étendue plus en avant, faisant ainsi ressembler ces mots à la façon dont bat , gash , et manque de son dans les dialectes sans le décalage. Ces deux changements de voyelle ont été reconnus et signalés pour la première fois en 1967. [15] Alors qu’il s’agissait certainement des deux premiers changements de voyelle de cet accent, et Labov et al. suppose que/æ/ l’élévation a eu lieu en premier, ils admettent également que les spécificités de temps et de lieu ne sont pas claires. [16] En fait, des preuves en temps réel d’un petit nombre de Chicagoans nés entre 1890 et 1920 suggèrent que la façade de / ɑ / s’est produite en premier, à partir de 1900 au plus tard, et a été suivie par une augmentation de / æ / dans les années 1920. [17]

Au cours des années 1960, plusieurs autres voyelles ont emboîté le pas en succession rapide, chacune remplissant l’espace laissé par la dernière, y compris l’abaissement de / ɔ / comme dans THOUGHT , le recul et l’abaissement de / ɛ / comme dans DRESS , le recul de / ʌ/ comme dans STRUT (rapporté pour la première fois en 1986), [18] et le recul et l’abaissement de /ɪ/ comme dans KIT , souvent mais pas toujours dans cet ordre exact. Au total, cela constitue un changement de chaîne de voyelles, identifié comme tel en 1972, et connu par les linguistes sous le nom de “Northern Cities [Vowel] Shift” ou NCS : le modèle déterminant de l’accent actuel du nord de l’intérieur des terres.[13]

Motivations possibles pour le changement

Des migrants de tout le nord-est des États-Unis sont arrivés dans la région des Grands Lacs en voie d’industrialisation rapide dans les décennies qui ont suivi l’ ouverture du canal Érié en 1825, et Labov suggère que l’élévation générale / æ / du nord intérieur provenait des modèles d’ élévation / æ / divers et incompatibles. de ces divers migrants se mélangeant dans un nouveau schéma plus simple. [19] Il postule que cet événement hypothétique de mélange de dialectes qui a précédé le Northern Cities Shift (NCS) s’est produit vers 1860 dans le nord de l’État de New York, [20] et les dernières étapes du NCS sont simplement celles qui ont logiquement suivi (un ” pull chaîne”). Des preuves plus récentes suggèrent que l’anglais à l’accent allemand a grandement influencé le changement, car les locuteurs allemands ont tendance à prononcer la voyelle anglaise TRAP comme [ɛ] et la voyelle LOT / PALM comme [ä ~ a] , et il y avait plus de locuteurs de Plus d’allemand dans la région du canal Érié au nord de l’État de New York en 1850 qu’il n’y en avait de n’importe quelle variété d’anglais. [ 21] a hérité de l’anglais de l’ouest de la Nouvelle-Angleterre et a développé les changements de voyelle de ce dialecte .et les prononciations LOT / PALM , qui ont peut-être déjà existé parmi les colons de la Nouvelle-Angleterre du XIXe siècle, bien que cela ait été contesté. [21] Une autre théorie, non mutuellement exclusive avec les autres, est que la Grande Migration des Afro-Américains a intensifié la participation des Blancs du Nord au NCS afin de différencier leurs accents des Noirs. [22]

Renversement du décalage

Le changement, trouvé dans toutes les villes des Grands Lacs, existe toujours, mais des preuves récentes suggèrent une inversion du changement dans au moins une partie du nord intérieur, [9] [10] comme à Lansing, Michigan , [9] et Ogdensburg et Syracuse, New York , [10] [23] en particulier en ce qui concerne / ɑ / fronting et / æ / élévation (bien que l’élévation persiste avant les consonnes nasales, comme c’est la norme américaine générale ).

Phonologie et phonétique

Northern Cities Shift sous forme de tableau de voyelles, basé sur l’image de Labov, Ash et Boberg (1997) “Une carte nationale des dialectes régionaux de l’anglais américain”. Les monophtongues du sud du Michigan sur un tableau de voyelles , typiques du changement de voyelle des villes du Nord, mais pas à l’extrême. Adapté de Hillenbrand (2003). [24] Les diphtongues du sud du Michigan sur un tableau de voyelles, adapté de Hillenbrand (2003). [24]

Phonèmes vocaux de l’INAE

Toutes les voyelles du dialecte du nord de l’intérieur

Devant Central Arrière
tendu relâché relâché tendu
proche je ɪ ʊ tu
Milieu proche ə
Mi-ouvert æ ʌ
Ouvrir ɑ ɛ ɔ
Diphtongues aɪ ɔɪ aʊ
Voyelles pures ( monophtongues )
diaphonème anglais Réalisation Nord Intérieur Exemples de mots
/æ/ eə~ɪə bain , piège , homme _ _
/ɑː/ a~ä bl ah , déranger , père , beaucoup , haut , guêpe _ _
/ ɒ /
ɒ~ɑ tout , chien , acheté , perdu , vu , enseigné _ _
/ɔː/
/ɛ/ ɛ~ɜ~ɐ robe , rencontre , pain _ _
/ə/ ə un combat, un sirop , un ren a
/ɪ/ ɪ~ɪ̈ h i t, sk i m, t i p
/je/ ɪi~i poutre , ch i c , fl ee t
/ʌ/ ʌ~ɔ bu s , inondation , quoi _
/ʊ/ ʊ réserver , mettre , devoir _ _
/uː/ tu ~ ɵu nourriture , colle , nouveau _
Diphtongues
/aɪ/ ae~aɪ~æɪ rouler , briller , essayer _
ɐɪ~əɪ~ʌɪ brillant , , feu _ _
/aʊ/ äʊ~ɐʊ maintenant , ou ch , scout _
/eɪ/ la moi, r ei n , st ai n
/ɔɪ/ ɔɪ garçon , choix , humide _ _
/oʊ/ ʌo~oʊ~o g oa t, oh , show
Voyelles de couleur R
/ɑːr/ aɻ~ɐɻ grange , voiture , parc _ _
/ɪər/ iɻ~iɚ peur , pairs , niveau _
/ɛər/ eəɻ~eɻ b es , ours , il y a
/ɜːr/ əɻ~ɚ brûler , docteur , premier , troupeau , apprendre , meurtre _ _ _ _
/ər/
/ɔːr/ ɔɻ~oɻ h oar se, h ou se, guerre
/ʊər/ uɻ~oɻ pauvre , tour , leurre _
/jʊər/ c ure , Eur ope, p ure
† Notes de bas de page Lorsqu’il est suivi de /r/ , l’historique / ɒ / est prononcé de manière entièrement différente par les locuteurs de Inland North comme [ɔ~o] , par exemple, dans les mots or ange , f or est et t orr ent . Les seules exceptions à cela sont les mots tom orr ow, s orr y, s orr ow, b orr ow et, pour certains locuteurs, m orr ow , qui utilisent le son [a~ä̈]. Tout cela est également vrai pour les locuteurs américains généraux .

Basé sur Labov et al.; Moyennes F1/F2 moyennes pour les locuteurs du Nord intérieur. Notez que /æ/ est plus haut et plus frontal que /ɛ/ , tandis que /ʌ/ est plus rétracté que /ɑ/ .

Un accent du Midwest (qui peut également faire référence à d’autres accents dialectaux), l’accent de Chicago ou l’ accent des Grands Lacs sont tous des noms communs aux États-Unis pour la qualité sonore produite par les locuteurs de ce dialecte. Bon nombre des caractéristiques énumérées ici ne sont pas nécessairement uniques à la région et se retrouvent souvent ailleurs dans le Midwest .

Décalage des voyelles des villes du Nord

Le Northern Cities Vowel Shift ou Northern Cities Shift est un changement de chaîne de voyelles et la caractéristique d’accent déterminante de la région dialectale du nord de l’intérieur, bien qu’il puisse également être trouvé, de manière variable, dans les régions d’accent voisines du Haut-Midwest et de l’ouest de la Nouvelle-Angleterre .

Tension de / æ / et façade de / ɑ /

Les deux premiers changements sonores dans le changement, avec un débat sur celui qui a conduit à l’autre ou est venu en premier, [17] sont l’ élévation et l’allongement (tension) généraux du “a court” (le son de la voyelle de TRAP ), comme ainsi que la façade de /ɑ/ (la voyelle “ah” de PALM et LOT ) au-delà de [ ä ] vers le devant [ a ] ​​. Inland Northern / æ / l’élevage a été identifié pour la première fois dans les années 1960, [25] avec / æ /venant s’articuler de sorte que la langue part d’une position plus proche qu’elle ne l’était auparavant, puis glisse souvent vers le centre de la bouche, produisant ainsi une diphtongue de centrage du type [ɛə] ou [eə] ou à son [ɪə] le plus extrême ; par exemple naturellement [ˈneətʃrəli] . Quant à/ ɑ /orienté vers le[a], il peut, pour les locuteurs avancés, même être proche de[æ]sorte quepotousodse prononce comme unaméricain traditionneldiraitpatousad; par exemplecoupon [ˈkhupan] .

Abaissement de / ɔ /

La façade de / ɑ / laisse un espace vide dans la prononciation des locuteurs de Inland North qui est rempli en abaissant / ɔ / (la voyelle “aw” dans PENSÉE ), qui se prononce avec la langue dans une position plus basse, plus proche de [ ɑ] ou [ɒ] . En conséquence, par exemple, les personnes affectées par le changement peuvent prononcer catch comme les locuteurs sans changement disent cot , les deux utilisant la voyelle [ɑ] . Cependant, une fusion cotcatch est fortement évitée dans de nombreuses parties d’Inland North, en raison de la façade antérieure de / ɑ / . En d’autres termes, lit bébéest [khat] et attrapé est [khɒt] . [26] Même ainsi, cependant, il y a une certaine dispersion des locuteurs de l’Inland North qui sont dans un état de transition vers une fusion cotcatch ; cela est particulièrement évident dans le nord-est de la Pennsylvanie. [27] [28] Des locuteurs plus jeunes inversant la façade de /ɑ/ , par exemple à Lansing, Michigan , s’approchent également d’une fusion. [9]

Recul ou abaissement de / ɛ /

Le mouvement de /æ/ à [ɛə] , afin d’éviter le chevauchement, initie vraisemblablement le mouvement supplémentaire de la voyelle originale / ɛ / (le “e court” dans DRESS ) vers l’un ou l’autre [ɐ] , la voyelle centrale presque ouverte , ou presque [æ] . Comme la voyelle [ɐ] est prononcée avec la langue plus en arrière et plus bas dans la bouche que dans le son [ɛ] , ce changement est appelé “abaissement et/ou recul”. [9]

Accompagnement de /ʌ/

Le changement suivant est le mouvement de /ʌ/ de [ ɜ ] vers une position très reculée [ɔ] . /ʌ/ est la voyelle “u court” dans STRUT . Les gens avec le quart de travail prononcent bus pour que cela sonne plus comme patron pour les gens sans quart de travail.

Recul ou abaissement de / ɪ /

Le changement final est le recul et l’abaissement de /ɪ/ , la voyelle “i courte” de KIT , vers le schwa /ə/ . Alternativement, KIT est abaissé à [ e ] , sans recul. Il en résulte un chevauchement phonétique considérable entre / ɪ / et / ə / , bien qu’il n’y ait pas de fusion phonémique KIT-COMMA car la fusion des voyelles faibles n’est pas complète (“Rosa’s” /ˈroʊzəz/ , avec un morphème final mid schwa [ ə ] est distinct des “roses” /ˈroʊzɪz/ , avec un allophone non accentué de KIT qui est phonétiquement proche du central [ ɨ ] ). [29]

Voyelles avant /r/

Avant /r/ , seul /ɑ/ subit le changement de voyelle des villes du Nord, de sorte que la voyelle du début /stɑrt/ varie un peu comme celle du lot /lɑt/ décrite ci-dessus. Les /ɔ/ , /ɛ/ et /ɪ/ restants conservent des valeurs de type GenAm dans cette position, de sorte que nord /nɔrθ/ , joyeux /ˈmɛri/ et près de /nɪr/ se prononcent [noɹθ, ˈmɛɹi, niɹ] , avec non décalé THOUGHT (bien qu’un peu plus proche que dans GenAm), DRESS et KIT(aussi proche que dans GenAm). Par souci de cohérence, les voyelles pré- /r/ sont considérées comme appartenant aux mêmes phonèmes que leurs homologues GenAm, plutôt que d’être réaffectées au phonème vocalique le plus proche dans l’espace vocalique (par exemple /noʊrθ, ˈmeəri, nir/ ). L’Anglais nord-américain intérieur comprend la fusion nord-force , la fusion Mary-marry-merry , les fusions miroir-plus proche et / ʊr / – / ur / , la fusion hâte-fourrure et la fusion infirmière-lettre , toutes banales dans la plupart des cas. des États-Unis. Ces fusions interdisent à TRAP et STRUT de se produire avant /r/. [30]

Learn more.

Centre Lincoln

Fiction mormone

Dotdash Meredith

Wreckx-n-Effet

Autre phonétique

  • Rhoticité : Comme dans l’Amérique générale , le discours du Nord intérieur est rhotique , et le son r est généralement le rétroflexe (ou peut-être, plus précisément, le groupé ou molaire) [ɻ] .
  • Élévation canadienne : Deux phénomènes existent généralement, correspondant à des phénomènes identiques en anglais canadien , impliquant l’élévation de la langue dans les noyaux (points de départ) des voyelles glissantes qui commencent dans une position ouverte (ou centrale) non arrondie :
    • Le soulèvement de la langue pour le noyau de la voyelle glissante /aɪ/ se retrouve dans l’Inland North lorsque le son de la voyelle apparaît avant toute consonne sans voix , tout comme en Général américain , distinguant ainsi, par exemple, entre écrivain et cavalier ( écoute ). [31]Cependant, contrairement au Général américain, l’élévation se produit même avant certainesconsonnes vocales, y compris dans les motsfeu,tigre,fer etaraignée. Lorsqu’il n’est pas sujet à élévation, le noyau de/ aɪ /se prononce avec la langue plus à l’avant de la bouche que la plupart des autres dialectes américains, comme[a̟ɪ]ou[ae]; cependant, dans le discours Inland North de Pennsylvanie, le noyau est centralisé comme dans General American, donc:[äɪ]. [32]
    • Le noyau de / aʊ / peut être plus soutenu que dans d’autres accents nord-américains courants (vers [ɐʊ] ou [äʊ] ).
  • Le noyau de /oʊ/ (comme dans go et boat ), comme /aʊ/ , reste une voyelle arrière [oʊ] , ne subissant pas la façade qui est courante dans la vaste super-région du sud-est américain. De même, la voyelle traditionnellement haute arrière / u / a tendance à être conservatrice et moins affrontée dans le Nord que dans d’autres régions, bien qu’elle subisse encore une certaine façade après les consonnes coronales . [33]
  • Th de la classe ouvrière -arrêt : Les deux sons représentés par l’orthographe th – / θ / (comme dans thin ) et / ð / (comme dans ceux ) – peuvent passer des consonnes fricatives aux consonnes stop parmi les locuteurs urbains et ouvriers: ainsi, par exemple, mince peut s’approcher du son de l’ étain (en utilisant [t] ) et ceux -ci peuvent fusionner avec le son de somnoler (en utilisant [d] ). [34] Cela a été parodié dans le sketch comique de Saturday Night Live “Bill Swerski’s Superfans », dans lequel des personnages originaires de Chicago prononcent « The Bears » comme « Da Bears ». [35]
  • Le caramel se prononce généralement avec deux syllabes comme carmel . [36]

Vocabulaire

Notez que tous ces termes, comparés ici à d’autres régions, ne sont pas nécessairement uniques au Nord intérieur, bien qu’ils apparaissent le plus fortement dans cette région : [36]

  • Boulevard comme synonyme d’ île (dans le sens d’une zone herbeuse au milieu de certaines rues )
  • Des écrevisses pour un crustacé d’eau douce
  • Fontaine à boire synonyme de fontaine à eau
  • L’autoroute comme synonyme d’ autoroute
  • Robinet pour un robinet d’eau intérieur (pas de robinet sud )
  • La chair de poule comme synonyme de chair de poule
  • Fosse pour la graine d’une pêche (pas de pierre ou de graine du Sud )
  • Pop pour une boisson gazeuse sucrée et pétillante (pas de soda oriental et californien , ni de coke du sud )
    • Il a été découvert que la “ligne soda / pop” passait entre l’ouest de l’État de New York (les habitants de Buffalo disent “pop”, les habitants de Syracuse qui disaient “pop” jusqu’à quelque temps dans les années 1970 disent maintenant “soda”, et les habitants de Rochester disent soit Les sucettes sont également connues sous le nom de “drageons” dans cette région. Les habitants de l’est du Wisconsin autour de Milwaukee et certains habitants de Chicago sont également une exception, utilisant le mot soda .)
  • Teeter totter comme synonyme de balançoire
  • Chaussures de tennis pour chaussures de sport génériques (pas les baskets Northeastern , sauf dans l’État de New York et la Pennsylvanie)

Les villes et sous-régions individuelles ont également leurs propres termes; par exemple:

  • Bubbler , dans une grande partie du Wisconsin autour de Milwaukee, pour fontaine à eau (en plus du synonyme fontaine à boire , également possible dans tout l’Inland North)
  • Cash station , dans la région de Chicago , pour ATM
  • Devil’s Night , en particulier dans le Michigan, pour la nuit avant Halloween (pas Northeastern Mischief Night ) [37]
  • Doorwalls , à Detroit, pour portes coulissantes en verre
  • Gapers’ block ou gapers’ delay , à Chicago, Milwaukee et Detroit ; ou gawk block , à Detroit, pour les embouteillages causés par le rubbernecking
  • Chaussures de sport , à Chicago et Detroit, pour les chaussures de sport génériques
  • Magasin de fête , dans le Michigan, pour un magasin d’alcools
  • Braderie , dans le Wisconsin, comme synonyme de vide-grenier ou vide- grenier
  • Treelawn , à Cleveland et au Michigan ; devilstrip ou bande du diable à Akron, Ohio ; [38] et emprise dans le Wisconsin et promenade à Chicago pour l’ herbe entre le trottoir et la rue
  • Yous(e) ou youz , dans le nord-est de la Pennsylvanie autour de son centre urbain de Scranton, pour vous les gars ; dans cette sous-région, il y a une conscience de soi notable du dialecte du nord de l’intérieur (appelé localement par divers noms, y compris “Coalspeak”) [39]

Locuteurs natifs notables à vie

  • Hillary Clinton – “minimisant son accent plat de Chicago” [40]
  • Joan Cusack – “une grande voix distinctive” dit-elle est due à “mon accent de Chicago … mes A sont tous plats” [41]
  • Richard M. Daley – “ne fait aucun effort pour apprivoiser un épais accent de Chicago” [42]
  • Kevin Dunn – “une attitude de col bleu et l’accent de Chicago pour correspondre” [43]
  • David Draiman – “accent distinct de Chicago” [44]
  • Rahm Emanuel – “plus raffiné (si toujours très Chicago)” [45]
  • Dennis Farina – “riche accent de Chicago” [46]
  • Chris Farley – “accent béatifique du Wisconsin” [47]
  • Dennis Franz – “l’accent du dur à cuire de Chicago” [48]
  • Sean Giambrone – “Sean, dont l’accent de Chicago est assez épais pour être coupé avec un couteau” [49]
  • John Goodman – “Goodman a livré un accent Inland North complètement authentique … Ce n’était pas un acte.” [50]
  • Susan Hawk – “un chauffeur de camion du Midwest dont l’accent et l’étiquette incarnaient le stéréotype du personnage collant, abrasif et ouvrier” [51]
  • Bill Lipinski – “Je pourrais vivre à seulement 100 miles du monsieur de l’Illinois (M. Lipinski) et il aurait un accent et pas moi” [52]
  • Jim “Mr. Skin” McBride – “un accent coupé de Chicago” [53]
  • Michael Moore – “un flintoïde , avec un accent nasal et peu cosmopolite” [54] et “un accent de col bleu reconnaissable du Michigan” [55]
  • Suze Orman – “large accent du Midwest” [56]
  • Iggy Pop – “accent clair du Midwest” [57]
  • Martin P. Robinson
  • Paul Ryan – “peut être le premier candidat sur un ticket présidentiel majeur à mettre en évidence certaines des voyelles des Grands Lacs” [58]
  • Michael Symon – “L’accent local de Michael Symon lui donne une ambiance honnête et ouvrière” [59]
  • Lily Tomlin – “L’accent de Detroit de Tomlin” [60]
  • Gretchen Whitmer

Voir également

  • flag flagPortail des États-Unis
  • icon iconPortail des langues
  • Liste des dialectes de la langue anglaise
  • Liste des mots anglais des langues autochtones des Amériques
  • Différences régionales en anglais américain
  • Anglais nord-américain
  • Anglais de l’ouest de la Nouvelle-Angleterre

Références

  1. ^ Kortmann, Bernd, Kate Burridge, Rajend Mesthrie, Edgar W. Schneider et Clive Upton (eds) (2004). Un manuel des variétés d’anglais . Tome 1 : Phonologie, Tome 2 : Morphologie et syntaxe. Berlin / New York : Mouton de Gruyter. p. xvi.
  2. ^ Garn-Nunn, Pamela G.; Lynn, James M. (2004). Phonétique descriptive de Calvert . Thième, p. 136.
  3. ^ Gordon, Matthew J. (2004). “New York, Philadelphie et autres villes du Nord : phonologie.” Kortmann, Bernd, Kate Burridge, Rajend Mesthrie, Edgar W. Schneider et Clive Upton (eds). Un manuel des variétés d’anglais . Tome 1 : Phonologie, Tome 2 : Morphologie et syntaxe. Berlin / New York : Mouton de Gruyter. p. 297.
  4. ^ un b Chapman, Kaila (2017). “Le changement des villes du nord: l’espace vocalique en constante évolution du Minnesota”. Macalester College : “La satisfaction des trois mesures NCS n’a été constatée que chez les locuteurs masculins âgés de 35 à 55 ans. Les trois locuteurs masculins participant pleinement au NCS avaient des niveaux d’éducation élevés et des liens forts avec la ville” (41).
  5. ^ Labov et al., Chapitre 19, p. 276.
  6. ^ un b Labov et autres, p. 190.
  7. ^ “”Talking the Tawk”, The New Yorker ” . Newyorker.com. 7 novembre 2005 . Récupéré le 09/04/2018 .
  8. ^ Gordon, Matthew J. (2005). « Changement de voyelle ». Parlez-vous américain ? MacNeil/Lehrer Productions.
  9. ^ un bcde Wagner , SE ; Mason, A.; Nesbitt, M.; Pevan, E.; Sauvage, M. (2016). “Inversion et réorganisation du changement des villes du nord dans le Michigan” (PDF) . Documents de travail de l’Université de Pennsylvanie en linguistique 22.2 : Documents sélectionnés de NWAV 44 .
  10. ^ un bc Driscoll , Anna; Lape, Emma (2015). “Inversion du changement des villes du nord à Syracuse, New York” . Documents de travail de l’Université de Pennsylvanie en linguistique . 21 (2).
  11. ^ Friedman, Lauren (2015). Une convergence de dialectes dans le corridor Saint-Louis . Volume 21. Numéro 2. Articles sélectionnés de New Ways of Analyzing Variation (NWAV). 43. Article 8. Université de Pennsylvanie.
  12. ^ Evanini, Keelan (2008). « Un changement d’allégeance : le cas d’Erie et du Nord ». Documents de travail de l’Université de Pennsylvanie en linguistique. Tome 14, numéro 2.
  13. ^ un bc Sedivy , Julie (28 mars 2012). “Voix et voyelles: un accent changeant montre comment la langue est parallèle à la politique” . Découvrez . Consulté le 24 janvier 2016 .
  14. ^ Labov et al. (2006), p. 192, 195.
  15. ^ Labov et al. (2006), p. 190.
  16. ^ Labov et al. (2006), p. 191.
  17. ^ un b McCarthy, Corrine (2010) ” Le Changement de Villes du Nord en Temps Réel : Preuve de Chicago “. Documents de travail de l’Université de Pennsylvanie en linguistique : Vol. 15 : Iss. 2, article 12.
  18. ^ Labov, Guillaume (2008). ” L’impérialisme culturel yankee et le changement des villes du Nord “. Présentation PowerPoint pour un article donné à l’Université de Yale, le 20 octobre 2008. En ligne à l’Université de Pennsylvanie. Diapositive 94.
  19. ^ Labov, Guillaume. (2007). Transmission et Diffusion. Langue. 83. 344-387. p. 42 de ce PDF .
  20. ^ Castro Calle, Yesid. (2017). ” Échos allemands en anglais américain: comment la formation d’un nouveau dialecte a déclenché le changement des villes du Nord “. Département de linguistique de l’Université de Stanford (thèse de premier cycle). p. 34, 48.
  21. ^ un b Castro Calle, Yesid. (2017). ” Échos allemands en anglais américain: comment la formation d’un nouveau dialecte a déclenché le changement des villes du Nord “. Département de linguistique de l’Université de Stanford (thèse de premier cycle). p. 49.
  22. ^ Van Herk, Gerard (2008) “La peur d’une phonologie noire: le changement des villes du Nord en tant que vol blanc linguistique”, Documents de travail de l’Université de Pennsylvanie en linguistique: Vol. 14 : Iss. 2, article 19. Disponible sur : https://repository.upenn.edu/pwpl/vol14/iss2/19
  23. ^ Dinkin, Aaron (2017). « Échapper au PIÈGE : Perdre le changement des villes du Nord en temps réel (avec Anja Thiel) ». Conférence présentée à NWAV 46, Madison, Wisconsin, novembre 2017.
  24. ^ un b Hillenbrand, James M. (2003). “Anglais américain: Michigan du Sud” . Journal de l’Association Phonétique Internationale . 33 (1): 122. doi : 10.1017/S0025100303001221 .
  25. ^ Fasold, Ralph (1969). Une étude sociolinguistique de la prononciation de trois voyelles dans le discours de Detroit . Washington : Centre de linguistique appliquée.
  26. ^ Labov et al., Chapitre 14, p. 189.
  27. ^ Labov et al., p. 61.
  28. ^ Herold, Ruth (1990). “Mécanismes de fusion: la mise en œuvre et la distribution de la fusion du bas du dos dans l’est de la Pennsylvanie.” doctorat diss., Univ. de Pennsylvanie.
  29. ^ Gordon (2004) , pp. 294–296. sfnp error: no target: CITEREFGordon2004 (help)
  30. ^ Gordon (2004) , pp. 294-295. sfnp error: no target: CITEREFGordon2004 (help)
  31. ^ Labov et al. (2006), p. 203-204.
  32. ^ Labov et al. (2006), p. 161.
  33. ^ Labov et al. (2006), p. 187
  34. ^ van den Doel, Rias (2006). À quel point les autochtones sont-ils amicaux ? Une évaluation des jugements des locuteurs natifs de l’anglais britannique et américain avec un accent étranger (PDF) . Landelijke onderzoekschool taalwetenschap (École supérieure de linguistique des Pays-Bas). p. 268–269.
  35. ^ Saumons, Joseph; Purnell, Thomas (ébauche 2008). “[bris.ac.uk/german/hison/reading/salmonsandpurnell.pdf Contact et le développement de l’anglais américain]”. Manuel de contact linguistique, éd. Ray Hickey. Blackwell.
  36. ^ un b Vaux, Bert et Scott Golder. 2003. L’enquête sur les dialectes de Harvard Archivée le 30/04/2016 à la Wayback Machine . Cambridge, MA : Département de linguistique de l’Université de Harvard.
  37. ^ Metcalf, Allan A. (2000). Comment nous parlons: l’anglais régional américain aujourd’hui . Houghton Mifflin Harcourt. p. 104.
  38. ^ Metcalf, Allan A. (2000). Comment nous parlons: l’anglais régional américain aujourd’hui . Houghton Mifflin Harcourt. p. 97.
  39. ^ Plume, Kasey. “NEPAismes négligés dans les nouvelles entrées de dictionnaire” . Le Times-Tribune . Times-Shamrock Communications . Récupéré le 27 novembre 2016 .
  40. ^ Chozick, Amy (28 décembre 2015). “Comment Hillary Clinton est allé sous couverture pour examiner la race dans l’éducation” . Le New York Times . Consulté le 2 février 2016 .
  41. ^ Gostin, Nick (2011). “Joan Cusack sur ‘Mars a besoin de mamans’, élever des enfants et son célèbre frère” . Parentdish (AOL Inc.) republié sur http://www.childcarequest.com/Parent-Dish/joan-cusack-on-mars-needs-moms-raising-kids-and-her-famous-brother.html {{cite web}}: Lien externe dans |postscript=( aide ) ; Manquant ou vide |url=( aide )CS1 maint: postscript (link)
  42. ^ Stein, Anne (2003). « L’über-maire : ce qui se cache derrière la longévité de Daley » . Moniteur de la Science Chrétienne .
  43. ^ Wawzenek, Bryan. ” 10 acteurs qui apparaissent toujours dans les meilleures émissions de télévision .” Diffuseur .
  44. ^ “Dérangé? Pas si vous êtes David Draiman” . Aujourd’hui. 15 juin 2006 . Consulté le 5 avril 2016 .
  45. ^ Moser, Whet (29 mars 2012). “D’où vient l’accent de Chicago et comment la politique le change” . Mag de Chicago . Consulté le 27 décembre 2015 .
  46. ^ Dennis Farina, acteur de “Law & Order”, décède à 69 ans . Nouvelles NBC. 2013.
  47. ^ Desowitz, Bill (16 octobre 2009). ” ‘Fantastic Mr. Fox’ Goes to London” . Animation World Network . Récupéré le 7 janvier 2016 .
  48. ^ “Denis Franz” . Encyclopædia Britannica . 2014.
  49. ^ Crowder, Courtney (9 décembre 2014). ” ‘Normal kid’ de Park Ridge remonte ‘Goldbergs'” . Chicago Tribune . Récupéré le 6 janvier 2018 .
  50. ^ Mcclelland, Edward (15 novembre 2016). “L’accent de Saint-Louis : un explicateur” . Citylab . Consulté le 29 août 2018 .
  51. ^ Littératie médiatique: un lecteur . Pierre Lang. 2007. p. 55. ISBN 9780820486680.
  52. ^ Congrès, États-Unis (novembre 2009). Record du Congrès, V. 150, Pt. 17, 9 octobre au 17 novembre 2004 . ISBN 9780160844164. Récupéré le 09/04/2018 .
  53. ^ Brooks, Jake (2004). “M. Skin envahit Sundance” . L’Observateur de New York . Médias observateurs.
  54. ^ McClelland, Edward (2013). Rien que du ciel bleu . Bloomsbury Publishing États-Unis. p. 85. ISBN 9781608195459.
  55. ^ “Bush craint Moore parce qu’il parle au cœur de l’Amérique” . L’Indépendant . 2004.
  56. ^ Dominus, Susan (2009). “Suze Orman a un moment” . Le New York Times .
  57. ^ AFP (14 octobre 2014). “Les conseils d’Iggy Pop aux jeunes rockeurs” . Sydney Morning Herald . Consulté le 1er avril 2016 .
  58. ^ Landers, Peter (11 octobre 2012). “Paul Ryan semble radical pour les linguistes” . Le Wall StreetJournal . Consulté le 24 janvier 2016 .
  59. ^ “Michael Symon : vainqueur 2007 de” The Next Iron Chef ” ” . Chicago Tribune . 2015.
  60. ^ Maupin, Elizabeth (1997). “” Signes “: toujours débordant de vie intelligente.” Sentinelle d’Orlando .

Sources

Liens externes

  • Échantillons de dialecte de Chicago
  • Le guide de l’anglais Buffalo
  • Le changement de voyelle des villes du Nord
  • Entretien NPR avec le professeur William Labov sur le changement
  • Ressource PBS de l’émission “Do you Speak American?”
  • Sélectionner une bibliographie annotée sur le discours de Buffalo, NY
  • Cartes du projet Telsur
You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More