Ordre des mots verbe-objet-sujet

Apprendre encore plus Cet article ou cette section doit spécifier la langue de son contenu non anglais, en utilisant {{ lang }}, {{ transliteration }} pour les langues translittérées et {{ IPA }} pour les transcriptions phonétiques, avec un code ISO 639 approprié . Les modèles de support multilingues de Wikipedia peuvent également être utilisés. ( juin 2021 ) Voyez pourquoi .

Dans la typologie linguistique , un langage verbe – objet – sujet ou verbe – objet – agent – communément abrégé VOS ou VOA – est celui dans lequel les phrases les plus typiques organisent leurs éléments dans cet ordre qui équivaudrait (en anglais ) à quelque chose comme ” A mangé des oranges Sam.” Il est relativement rare en tant qu’ordre des mots par défaut , ne représentant que 3% des langues du monde. Sur les six ordres de mots possibles , il s’agit du quatrième ordre de mots par défaut le plus courant parmi les langues du monde. C’est une permutation par défaut plus courante qu’OVS et OSV, mais est nettement plus rare que SOV (comme en hindi et en japonais ), SVO (comme en anglais et en mandarin ) et VSO (comme en philippin et en irlandais ). [1] Les familles où toutes ou plusieurs des langues sont VOS comprennent les suivantes :

  • la famille algonquienne (incluant les Ojibwa )
  • les familles voisines de la côte de l’Oregon (dont Alsea , Suislaw , Hanis Coos et Miluk Coos)
  • la famille Arawakan (dont Baure )
  • la famille austronésienne (comprenant les malgaches , les toba batak , les belauan , les gilbertais , les fidjiens et les tsou )
  • la famille Chumash (dont Inoseño Chumash)
  • la famille maya (y compris Huastec , Yucatec , Mopán , Lacondón , Chol , Tzeltal , Tzotzil , Chuj , Tojolabal , Quiché , Cakchiquel , Tzutujil , Sacapultec , Pocomam , Pocomchí et Kekchi )
  • la famille Otomanguean (dont Mezquital Otomi et Highland Otomi )
  • la famille Salishan (dont Coeur d’Alene et Twana )

Incidence

Ordre des mots Équivalent anglais Proportion
de langues
Exemples
de langues
DV “Elle l’aime.” 45% 45 Grec ancien , bengali , hindi , hongrois , japonais , kannada , coréen , latin , malayalam , persan , sanskrit , ourdou , etc.
SVO “Elle l’aime.” 42% 42 Chinois , néerlandais , anglais , français , allemand , haoussa , italien , malais , russe , espagnol , thaï , vietnamien , etc.
VSO “Elle l’aime.” 9% 9 Hébreu biblique , Arabe classique , Irlandais , Te Reo Māori , Philippin , Touareg-Berbère , Gallois
SVO “Elle l’aime.” 3% 3 Malgache , Baure , Voiture
SVO “Il l’aime.” 1% 1 Apalaí , Hixkaryana
OSV “Celui qu’elle aime.” 0% Warao

Distribution de fréquence de l’ordre des mots dans les langues étudiées par Russell S. Tomlin dans les années 1980 [2][1]
(

  • v
  • t
  • e

)

Typologie

L’ordre des mots VOS est le quatrième plus courant parmi les langues du monde, [1] et est considéré comme ayant un ordre des mots initial du verbe , comme VSO . Très peu de langues ont un ordre des mots VOS fixe, la plupart provenant principalement des familles de langues austronésiennes et mayas . [3] De nombreuses langues à initiale verbale présentent un ordre des mots flexible (comme St’át’imcets , Chamorro et Tongan ), alternant entre VOS et VSO. [4] Les ordres de mots VOS et VSO sont généralement classés comme verbe initial car ils partagent de nombreuses propriétés similaires, telles que l’absence du verbe “avoir” et du prédicat-grammaire initiale.

Bien qu’elles ne soient pas aussi universelles, de nombreuses langues à initiales verbales ont également des clauses ergatives . Par exemple, la plupart des langues mayas ont un système Ergatif-absolutif d’accord verbal et la plupart des langues austronésiennes ont un système Ergatif-absolutif de marquage de cas . [3]

Analyse générative

VP-Raising

Il y a un débat en cours dans la linguistique générative sur la façon dont les clauses VOS sont dérivées, mais il existe des preuves significatives de l’élévation de la phrase verbale. La théorie de l’antisymétrie de Kayne suggère que les clauses VOS sont dérivées de la structure SVO via le mouvement vers la gauche d’un constituant VP qui contient un verbe et un objet. [3] La théorie des principes et paramètres définit la structure des clauses VOS et SVO comme syntaxiquement identique, mais la théorie ne tient pas compte de la raison pour laquelle SVO est typologiquement plus courant que la structure VOS. Selon la théorie des principes et paramètres, la différence entre les clauses SVO et VOS réside dans la direction dans laquelle les paramètres sont définis pour la projection d ‘ un spécificateur de catégorie T . Lorsque le paramètre est à droite du spécificateur de T(ense) , VOS est réalisé, et lorsqu’il est à gauche, SVO est réalisé. [3]

La motivation du passage de la structure SVO à VOS est encore indéterminée, car certaines langues présentent des incohérences avec la structure sous-jacente SVO et une absence d’élévation de VP (comme le chamorro et le tzotzil). [3] Dans les langues verbales initiales, le Principe de projection étendu provoque un mouvement manifeste du spécificateur en raison des caractéristiques du temps fort [T], du verbe [V] ou du prédicat [Pred]. [3]

Chung propose un profil syntaxique pour les langues à initiale verbale dérivées de l’élévation de VP : [3]

  1. La coordination VP est autorisée.
  2. Le sujet et d’autres constituants en dehors de la phrase verbale peuvent être extraits.
  3. Le sujet a une portée étroite sur les éléments phrastiques .

Bien qu’il soit possible que la structure VOS soit dérivée de SVO, Maria Polinsky suggère que les langues à initiale verbale (langues V1) affichent d’autres propriétés qui sont en corrélation avec l’initialité verbale et qui sont cruciales pour l’analyse de l’ordre V1. [5]

Restriction du sujet uniquement

La restriction du sujet uniquement (SOR) existe dans la plupart sinon toutes les langues austronésiennes, et elle découle du compte rendu VP-Raising de l’ordre VOS. [6]

Dans une clause donnée, un seul argument tel que les arguments externes, les sujets (ou l’argument le plus important de la phrase) est réalisable pour que “l’extraction” subisse des mouvements, ce qui inclut tous les mouvements de la barre A tels que le mouvement wh, la topicalisation, la relativisation. [7] Aucun autre argument, tel que les arguments internes ou les compléments VP, n’est éligible à un tel mouvement. Étant donné que SOR empêche tous les arguments internes et les compléments VP de subir des mouvements, ces compléments VP-internes ou bas ne sont pas qualifiés pour se comporter comme s’ils étaient bloqués par VP-Raising. [6] En conséquence, les commandes VOS sont conservées dans ces langues.

Exemples dans Seediq : [8]

Les constituants VP-externes sont les seuls constituants accessibles lorsque les structures nécessitent des mouvements (par exemple les clauses relatives ou la topicalisation). En d’autres termes, les structures nécessitant des mouvements ne peuvent accéder qu’aux constituants extérieurs à VP ; tout mouvement concernant les constituants VP-internes ou adjoints ne satisfait pas à la restriction Sujet uniquement. [6]

Phrase Mn-ari inu patis Singe
Brillant acheter livre Singe
les pièces V O S
Traduction Où Ape a-t-il acheté des livres ?
Phrase *Inu mn-ari patis Singe
Brillant acheter livre Singe
les pièces V O S
Traduction *Où Ape a-t-il acheté des livres ?

Étant donné que les mouvements par rapport aux arguments internes et aux compléments VP ne sont pas autorisés dans Seediq, et que seul le mouvement VP-externe est possible (à moins que le prédicat ne subisse un changement de morphologie vocale), [6] seul un ordre VOS est grammatical.

VP-Remnant Raising

Élévation des restes et compléments de clause finale

VP-lever des comptes pour la langue Toba Batak est proposé par Cole et Herman. Cependant, avant que le VP ne passe à sa position finale, ils soutiennent que les adverbes et les prépositions sortent du VP. Lorsqu’il y a des adjoints présents, l’augmentation de VP est considérée comme un type de mouvement résiduel. [6]

Contrairement à la prédiction de Cole et Herman, la proposition de Massam stipule que les objets indirects et les obliques générés plus haut que le VP auront une sous-extraction grammaticale , mais pas s’ils se déplacent en dehors du VP.

Récolte des restes et VSO

Si l’objet évacue le VP avant que le VP ne passe à une position supérieure dans la clause, il dérivera l’ordre VSO au lieu de VOS. Massam examine la différence entre les comptes d’augmentation de VP de VOS par rapport à VSO en enquêtant sur la langue niuéenne . [6] Massam soutient que le fait qu’un objet NP ou un DP soit sélectionné par le verbe déterminera s’il y a élévation de VP ou de VP-remnant. Afin d’obtenir la structure d’une clause VOS, un objet NP est sélectionné par le verbe ; le NP sélectionné n’a pas besoin de cas, il restera donc dans le VP. Par conséquent, l’objet est pseudo-incorporé au verbe dans la clause VOS. Si un objet DP est sélectionné par le verbe, un mouvement VP-remnant se produit et crée un ordre VSO.

Ces deux possibilités sont présentées dans les tableaux ci-dessous : [6]

VSO niuéen

Phrase Kua kai e mautolu e ika mois e talo il mogonei
Brillant PARFAITE manger ERG 2PL.EX abdos poisson COMPTV abdos taro LOC à présent
les pièces Verbe Matière Objet
Traduction Nous mangeons du poisson et du taro en ce moment.

VOS niuéen

Phrase Kua kai ika mois e talo un mautolu il mogonei
Brillant PARFAITE manger poisson COMOPTV abdos taro abdos 2PL.EX LOC à présent
les pièces Verbe Objet Matière
Traduction Nous mangeons du poisson et du taro en ce moment.

VP-raising et alternances VSO/VOS

Pour les langues où les alternances entre VOS et VSO sont plus difficiles à caractériser, il existe d’autres facteurs qui permettent de distinguer l’ordre des mots. Contrairement à Niuean où les objets sont marqués en cas dans VSO et non dans VOS, Kroeger propose que des facteurs tels que le rôle thématique et les fonctions grammaticales aident à caractériser l’ordre des mots dans l’exemple du tagalog . [6] En référence au verbe, l’argument avec le rôle thématique le plus élevé doit en être le plus proche et la fonction grammaticale la plus élevée doit être la plus éloignée. Pour les clauses vocales spécifiquement actives, la concurrence entre les deux situations contribue à expliquer la variation de l’ordre des mots en tagalog. Puisqu’il n’y a pas de conflit dans les clauses non actives, il y a moins de variation dans l’ordre des mots.

Approche de linéarisation flexible (FL)

Bury a proposé que toute phrase contenant un sujet et un constituant avec un verbe et un objet puisse être linéarisée avec le sujet, soit à gauche, soit à droite du constituant verbe-objet. [4] C’est ce qu’on appelle l’approche de linéarisation flexible (FL), et avec la combinaison du mouvement des verbes, elle peut rendre compte de la plupart sinon de toutes les dérivations VOS et VSO. Sous une telle hypothèse, les ordres de mots dans les langues apparaissent comme VOS parce qu’ils peuvent avoir été linéarisés avec le sujet, dans ce cas à droite du constituant verbe-objet.

L’approche FL diffère de la plupart des autres analyses en ce sens qu’elle ne suppose pas si VOS ou VSO a une structure plus basique et rigide dans la langue, et que l’autre est dérivée d’une règle spéciale. [4] Dans l’approche FL, elle met moins l’accent sur la syntaxe et l’ordre des mots, et suppose que VOS et VSO peuvent se produire de manière sous-jacente dans différentes langues. Ainsi, l’alternance entre VOS et VSO est attendue dans les langues à initiale verbale, à moins que la position du sujet ou de l’objet n’ait un rôle grammatical. [4]

Exemple:

Structure (non linéarisée) : [ H [S [VO]] ] (où H représente une tête) peut être prononcé comme H + VSO, de façon conventionnelle. [4]

Sous l’approche FL cependant, cette structure peut être prononcée comme H + VOS, [4] car on dit que cette phrase est linéarisée avec le sujet à droite du constituant verbe-objet. Par conséquent, nous voyons une commande VOS.

Alors que les deux prononciations sont des linéarisations de la même structure, à moins qu’il n’y ait des contraintes indépendantes sur l’ordre des mots dans une langue donnée, les ordres VSO et VOS sont réalisables dans la même langue. [4]

VSO de brouillage

Le brouillage dans les langues suivant un ordre VSO permet la dérivation de l’ordre des mots VOS. Un exemple principal de ceci serait de la langue tongane : [9]

VSO tongien

Phrase Na’e tamate’i ‘e T’evita ‘un K ̄olaiate.
Brillant TVP kill.TR ERG David abdos Goliath
les pièces V-transitif Matière Objet
Traduction “David a tué Goliath.”

VOS tongien

Phrase Na’e tamate’i ‘un K ̄olaiate ‘e T’evita
Brillant TVP kill.TR abdos Goliath ERG David
les pièces V-transitif Objet Matière
Traduction “David a tué Goliath.”

Les 2 phrases ci-dessus en traduction partagent le même sens. Cependant, la possibilité de brouillage permet aux Tongiens de passer de son état VSO initial à une forme VOS. [dix]

Branchement à droite

La ramification à droite se produit dans les ordres de mots VOS lorsque la langue initiale a un sujet qui agit comme un spécificateur de ramification à droite. Cela signifie que le spécificateur devient la sœur du V’ situé à droite. L’une des formes de branchement à droite dans VOS est le branchement à droite paramétré. La ramification droite paramétrée déplace le sujet hors du domaine VP de ramification droite et dans une position de ramification gauche. Cela se trouve dans le langage de Tz’utujil , où la ramification à droite se produit lorsque le spécificateur commence par une catégorie lexicale, mais la ramification à gauche se produit lorsque le spécificateur commence par une catégorie fonctionnelle. [6] Les 2 tableaux ci-dessous donneront ces exemples :

Branchement droit VOS :

X-∅-kee-tij

COM – 3SG . ABS – 3PL . ERG -manger

Verbe

tzyak

vêtements

Objet

ch’ooyaa’.

les rats

Matière

X-∅-kee-tij tzyaq ch’ooyaa’.

COM-3SG.ABS-3PL.ERG-eat clothes rats

Verb Object Subject

Les rats ont mangé les vêtements

Dans cette phrase, nous voyons que l’ordre des mots est le sujet de l’objet Verbe. Dans un arbre cependant, les «rats» apparaîtraient comme la sœur du V’. Le V’ se ramifierait alors en VP (manger) et en objet (vêtements). C’est ce que l’on appellerait la ramification à droite.

Branchement gauche VOS (SVO)

Ja

DÉF

ch’ooyaa’.

les rats

Matière

X-∅-kee-tij

COM – 3SG . ABS – 3PL . ERG -manger

Verbe

tzyak

vêtements

Objet

Ja ch’ooyaa’. X-∅-kee-tij tzyaq

DEF rats COM-3SG.ABS-3PL.ERG-eat clothes

{} Subject Verb Object

Les rats ont mangé des vêtements

Dans cette phrase, nous voyons l’ordre des mots passer de VOS à SVO, en raison de la ramification à gauche au lieu de la ramification à droite. Comme mentionné précédemment, l’une des règles de Tz’utujil est que si le spécificateur commence par une catégorie fonctionnelle, il restera ramifié. Cela signifie que le spécificateur sera placé en tant que sœur à gauche de V’, et V’ se ramifiera normalement.

mouvement p

Zubizarreta (1998) propose le mouvement p comme analyse de certaines opérations de mouvement en espagnol. Premièrement, l’ordre VOS n’est pas un ordre de base, mais plutôt dérivé de VSO ou SVO en préposant l’objet. L’ordre VOS n’est autorisé que dans les contextes qui indiquent que le sujet est focalisé. Ce mouvement est déclenché lorsque le sujet doit être mis au point, il ne s’agit donc pas d’un mouvement axé sur les caractéristiques, mais plutôt d’un mouvement prosodiquement motivé, d’où le nom de mouvement p. [11]

Le mouvement p est également un processus strictement local. Zubizaretta affirme que le stress sur le sujet est neutre, c’est la règle de stress nucléaire (NSR) plutôt que sa proposition de règle de stress focal supplémentaire qui attribue un stress au sujet dans les structures VOS. Une caractéristique de la propriété de NSR est qu’il permet une projection focalisée, on s’attend donc à ce que des interprétations focales larges soient disponibles dans les structures VOS, tout comme dans les ordres VSO et SVO.

Ainsi, on peut comprendre que cette mise en avant de l’objet a été motivée en permettant au sujet d’être positionné là où le stress nucléaire tombe.

Occurrence

VOS se produit dans de nombreuses langues, y compris les langues austronésiennes (telles que le malgache , le vieux javanais , le toba batak , le dusun et le fidjien ), les langues mayas (telles que le kaqchikel et le tzotzil ) et même le néo-araméen assyrien , car il a un ordre des mots très libre avec inversions.

Dans Hadza , l’ordre par défaut est VSO , mais VOS est également très courant. [12] C’est aussi le cas pour certaines langues salish .

En arabe , alors que la commande typique est VSO , il est possible de suivre VOS en option. Il existe également des cas où il est obligatoire de suivre VOS. [13]

Arabe (cas particuliers)

L’arabe est une langue qui suit principalement un ordre SVO . Cependant, il existe des occurrences d’ ordres VSO , entraînant des dérivations de l’ordre des mots VOS. Les ordres de mots VOS se produisent dans l’environnement dans lequel l’ adjonction de sujet se produit. Le premier tableau illustrera la forme SVO de la phrase, le second illustrera une forme VSO, et le troisième illustrera la forme VOS :

Formulaire SVO :

الدرس

ad-darsa

DEF – leçon

Objet

قرأ

qara’a

PST -lire- 3SG

Verbe

المعلم

al-mu’allimu

DEF -professeur

Matière

الدرس قرأ المعلم

ad-darsa qaraʾa al-muʿallimu

DEF-lesson PST-read-3SG DEF-teacher

Object Verb Subject

Le professeur a lu la leçon

Formulaire VSO :

الدرس

ad-darsa

DEF – leçon

Objet

المعلم

al-mu’allimu

DEF -professeur

Matière

قرأ

qara’a

PST -lire- 3SG

Verbe

الدرس المعلم قرأ

ad-darsa al-muʿallimu qaraʾa

DEF-lesson DEF-teacher PST-read-3SG

Object Subject Verb

Le professeur a lu la leçon

Formulaire VOS :

المعلم

al-mu’allimu

DEF -professeur

Matière

الدرس

ad-darsa

DEF – leçon

Objet

قرأ

qara’a

PST -lire- 3SG

Verbe

المعلم الدرس قرأ

al-muʿallimu ad-darsa qaraʾa

DEF-teacher DEF-lesson PST-read-3SG

Subject Object Verb

Le professeur a lu la leçon

Le premier tableau est destiné à donner une compréhension de base de la forme générale des phrases dans la langue arabe.

Le deuxième tableau affiche une phrase VSO, où le verbe apparaît au début de la phrase, et est précédé du sujet puis de l’objet. Cette forme de phrase est produite en déplaçant le verbe vers le CP vide qui est la sœur de l’IP. Cela se traduit par la production de SVO à VOS. Le sujet (l’enseignant) reçoit un cas nominatif , et l’objet (la leçon) reçoit un cas accusatif .

Le troisième tableau affiche une phrase VOS. À première vue, ce processus semble très similaire à l’ordre des mots VSO, mais la réalité est qu’il est plutôt différent. Plutôt que le V avance, le S se déplace en fait de la position de début de SVO à la position finale étant VOS. Cela est dû à un processus connu sous le nom d’adjonction de sujet : un environnement où le sujet n’a pas besoin d’être mentionné. Un exemple d’adjonction de sujet serait le suivant :

Contexte : *L’enseignant a donné un cours et lu une leçon précise. Les 2 locuteurs se méfient du fait qu’un enseignant masculin ou féminin lise une leçon spécifique. Question : “Qui a lu la leçon ? Réponse : Il a lu la leçon/Le professeur a lu la leçon

Sur la base du contexte fourni, les 2 locuteurs se méfient d’une leçon spécifique en cours et ont fait référence à un ensemble d’entités étant un enseignant masculin et féminin. Afin de différencier les 2 entités, l’utilisation d’une expression anaphorique correspondant au genre se traduit par la capacité de différencier les deux. L’une des qualités de la morphologie verbale en arabe est l’intégration immédiate du genre et de la pluralité dans le verbe. En conséquence, le sujet n’a plus besoin d’être mentionné puisqu’il y a une anaphore attachée au verbe. Étant donné que le sujet a été déplacé à la fin de la phrase, la propriété EPP doit être remplie car il n’y a pas de spécificateur. Ainsi, le spécificateur de la phrase infectieuse est PRO. Le sujet (l’enseignant) reçoit un cas nominal, et l’objet (la leçon) reçoit un cas accusatif. [14]

Bauré

Le baure est une langue arawak qui suit également l’ ordre des mots verbe-initiale . L’une des principales caractéristiques de Baure est l’importance dans l’accord des caractéristiques phi . L’exemple ci-dessous illustre non seulement l’ordre verbe-objet-sujet, mais aussi les affixes pour chaque verbe. [15]

Phrase Pi-am-ri wapoeri-ye pi=kowyo-co je Monči
Brillant 2SG = prendre = 3SG.F rivière-LOC 2SG=bain-APPL dem1.F enfant
les pièces V-transitif Objet V-transitif Matière
Traduction Emmenez-la à la rivière et baignez l’enfant.

La phrase ci-dessus affiche un verbe transitif ayant des marqueurs indiquant un accord dans les caractéristiques phi pour le sujet et l’objet. L’analyse de chaque affixe est la suivante :

  1. Pi (1): Le “Pi” fait référence à la personne à qui on parle à la 2ème personne du singulier, indiquant que la phrase implique une conversation directe. On peut supposer que la personne identifiée est « vous ».
  2. Ri : Le “Ri” fait référence à une entité à la troisième personne qui est féminine. La phrase dit “emmenez -la au …” donc le “Ri” agit comme un pronom étant “elle”.
  3. Pi (2) : Le “Pi” du deuxième mot fait référence à la même personne avec laquelle on converse directement, c’est-à-dire “vous”.
  4. Čo : Le “čo” fait référence à la forme appliquée, étant donné qu’il correspond au suffixe du premier verbe, qui fait référence à “elle”. Cependant, dans la phrase écrite, il n’apporte aucune signification sémantique.

Cantonais (cas particuliers)

Bien qu’il s’agisse d’une langue SVO , il existe des preuves suggérant que le cantonais obtient l’ordre des mots VOS dans certains cas, comme dans le discours informel ou les clauses relatives .

Clause relative

Contrairement à l’anglais (qui place des clauses relatives après le nom principal qu’il modifie), le cantonais est très inhabituel parmi les langues SVO en plaçant des clauses relatives avant les noms principaux, ou en ayant des RC prénominaux, ce qui donne un ordre des mots VOS, comme on le voit dans la plupart des sujets. RC espacés. [16] Les RC à espacement d’objet ne suivent pas l’ordre des mots VOS.

RC avec écart de sujet vs RC avec écart d’objet en anglais :

RC à sujet lacunaire :

Phrase Le Souris c’est embrasser la poulet
les pièces Matière Verbe Objet
Nom principal et écart RC nom de tête Clause relative

Le nom principal, souris, est placé avant la clause relative (RC postnominal) dans un RC à sujet vide en anglais. Ce n’est pas le cas en cantonais et/ou en mandarin, car les noms principaux sont toujours placés après le RC (RC prénominal).

RC à espacement d’objet :

Phrase Le poulet que la des souris embrasser
les pièces Objet Matière Verbe
Nom principal et écart RC nom de tête Clause relative

Pour le RC à espacement d’objet, l’objet est placé avant la clause relative en anglais.

Exemple de RC à sujet lacunaire en cantonais : [16]

Brillant

3 semaines

baiser

VERBE

公雞

gung 1 gai 1

poulet

OBJET

錫 公雞

sek3 {gung1 gai1}

kiss chicken

VERB OBJECT

aller 2

que

zek 3

CL

老鼠

lou 5 syu 2

Souris

MATIÈRE

嗰 隻 老鼠

go2 zek3 {lou5 syu2}

that CL mouse

{} {} SUBJECT

Nom principal et écart RC Clause relative tête
Traduction La souris qui embrasse le poulet.

Le RC à sujet vide se comporte différemment en cantonais qu’en anglais, car la clause relative est placée après le nom principal (RC prénominal), ce qui donne toujours un ordre VOS. Il est considéré comme extrêmement rare qu’un langage SVO puisse adopter une telle structure RC pré-nominale. Dans un échantillon de 756 langues, seules 5 langues ont cette combinaison VOS (qui est inférieure à 0,01%). Le cantonais appartient à ce sous-ensemble. [17]

Discours décontracté

Dans un discours informel, les locuteurs cantonais produisent souvent une phrase VOS lorsqu’ils répondent à une question.

Exemple

Vous trouverez ci-dessous une réponse typique pour une question telle que “你食左飯未呀?” qui se traduit par “avez-vous déjà mangé?” en anglais.

Phrase
Romanisation sik6 zo2 fan6 laa1 ong5
Brillant mangé riz particule de fin de phrase moi
les pièces Verbe Objet Matière
Traduction J’ai mangé du riz.

Ch’ol

Ch’ol est une autre langue maya ergative sous la branche de Ch’olan-Tseltalan avec l’ordre des mots de base de VOS. Les sujets, les objets et les possesseurs (arguments nominaux) peuvent être pro-abandonnés . [18]

Phrase Tyi je-kuch-u si` aj-Maria
Brillant PRFV (perfectif) 3-sg.ERG-porter-TV bois DET-Maria
les pièces Verbe (transitif) Objet Matière
Traduction Maria transportait du bois.

Clemens et Coon proposent au sein de ce langage spécifique, trois voies qui motivent trois types de clauses VOS : [19]

  1. Le sujet est contenu dans la position du sujet haut à droite du verbe
  2. Les sujets phonologiquement lourds sont décalés NP
  3. Les objets NP nus subissent une réorganisation prosodique

Généralement en ch’ol, les objets dans un ordre VOS ne peuvent pas être des DP complets ou bien la phrase n’est pas grammaticale. L’ordre sera dérivé en tant que VSO si l’objet est un DP complet, comme indiqué dans le tableau ci-dessous :

Phrase Tyi je-kuch-u aj-Maria ili si`
Brillant PFV 3-sg.ERG-porter-ss CLF-Maria Bois DEM
les pièces V S O
Traduction Maria portait ce bois.

Si l’argument postverbal dans l’exemple ci-dessus était un NP nu (sans déterminant) au lieu d’un nom propre, il y aurait une interprétation naturelle de l’ordre VOS.

Coeur d’Alène

Coeur d’Alene est une langue salish qui a VOS comme ordre de mots dominant, mais cette langue n’utilise pas l’ordre des mots pour distinguer les noms sujets des noms objets, ou les noms agents des noms patients. [20]

Verbe transitif Objet indirect Objet direct (Agent-)Sujet
tšiɫts xwää interdiction xwaa mimš xwa ‘aa djən
il le lui a donné le ben la boîte par Jean
“John a donné la boîte à Ben”
Verbe-passif Objet direct Matière Agent (non sujet)
itši᷄ɫtəm xwamimš xwä bän xwa ˀa djən
il est donné la boîte le ben par Jean
“Ben reçoit la boîte de John”

Portugais européen

Le portugais est une langue romane occidentale parlée dans de nombreux endroits du monde, notamment au Portugal , au Brésil , à Macao , etc. La langue est divisée en portugais européen et portugais brésilien . On dit que le portugais européen a un ordre des mots très flexible et que VOS est l’une des possibilités grammaticales de la langue. [21]

Phrase Comeu un soupe o Paul
Brillant mangé la le potage Paul
les pièces Verbe Objet Matière
Traduction Paul a mangé la soupe

Halkomelem

Halkomelem , une langue autochtone de la Colombie-Britannique , a les mêmes caractéristiques de base de toutes les langues salish en ce sens qu’elle est intrinsèquement VSO. Cependant, VOS est aussi parfois possible. Alors que certains locuteurs n’acceptent pas VOS comme grammatical, d’autres autorisent l’ordre en fonction du contexte . VOS peut se produire s’il y a deux phrases nominales directes présentes dans une clause et que l’objet est inanimé . [22] En outre, VOS est utilisé si le contenu de la phrase lève l’ambiguïté entre l’ agent et le patient . [23] Un exemple de ceci serait :

niʔ

AUX

pən-ət-əs

usine – TR – 3SUB

Verbe

ɫə

DET

q́emiʔ

fille

Matière

kwθə

DET

sqewθ

Patate

Objet

niʔ pən-ət-əs ɫə q́emiʔ kwθə sqewθ

AUX plant-TR-3SUB DET girl DET potato

{} Verb {} Subject {} Object

La fille a planté les pommes de terre

niʔ

AUX

pən-ət-əs

usine – TR – 3SUB

Verbe

kwθə

DET

sqewθ

Patate

Matière

ɫə

DET

q́emiʔ

fille

Objet

niʔ pən-ət-əs kwθə sqewθ ɫə q́emiʔ

AUX plant-TR-3SUB DET potato DET girl

{} Verb {} Subject {} Object

La fille a planté les pommes de terre

Les phrases ci-dessous indiquent que l’objet dans une phrase VOS à Halkomelem est interprété dans sa position de base (VSO) aux fins de la théorie de la liaison . [24]

aidex-es

manger- 3S

Verbe

[te

DET

sthóq’i-s]o

poisson- 3POSS

Objet

[te

DET

Étrang]s

étrange

Matière

hélpex-es [te sthóq’i-s]o [te Strang]s

eat-3S DET fish-3POSS DET Strang

Verb {} Object {} Subject

Strang mange son poisson

*aidex-es

manger- 3S

Verbe

[te

DET

sthóq’i-s

poisson- 3POSS

Objet

tú-tl’òi]o

DET – 3INDEP

[te

DET

Étrangi]s

étrange

Matière

*hélpex-es [te sthóq’i-s tú-tl’òi]o [te Strangi]s

eat-3S DET fish-3POSS DET-3INDEP DET Strang

Verb {} Object {} {} Subject

Strang mange son poisson

Italien (cas particulier)

L’italien est le plus souvent une langue SVO. Cependant, une inversion peut se produire. [25] Si le sujet peut apparaître avant le verbe, il peut aussi apparaître après le verbe. Les ordres VSO et VOS, cependant, sont particulièrement rares, en particulier ce dernier. [3]

Phrase Esamineranno il caso moisi esperti.
Brillant va.examiner la Cas beaucoup experts
les pièces Verbe Objet Matière
Traduction Beaucoup experts examinera la Cas

Kaqchikel

Le kaqchikel est une langue maya ergative et marquant la tête utilisée au Guatemala . Il n’y a pas de casage sur les sujets ou les objets. Au lieu de cela, le verbe classe la personne et l’accord numérique (pluriel ou singulier) des sujets et des objets. [26] Bien que la structure de base de Kaqchikel soit VOS, la langue permet des ordres de mots grammaticaux tels que SVO. Étant donné que la langue marque la tête, une phrase se concentrera sur le sujet si elle est positionnée avant le verbe. Une phrase peut être représentée comme VOS ou VSO si le changement de sujet et d’objet perturbe sémantiquement le sens, mais VOS est davantage favorisé. Un exemple est présenté dans le tableau ci-dessous :

Phrase X-∅-u-chöy ri chaj / ajanel ri ajanel / chaj
Brillant CP-ABS3sg-ERG3sg-coupe DET pin.arbre / charpentier DET charpentier / pin.tree
les pièces Verbe Objet / Sujet Sujet / Objet
Traduction Le charpentier a coupé le pin.

malgache

Le malgache fait partie de la famille des langues austronésiennes et est la langue nationale de Madagascar . [27] C’est un exemple classique d’un langage qui a une structure VOS fixe : [3] [28]

Phrase Namonjy azy aho
Brillant help.out lui je
les pièces Verbe Objet Matière
Traduction je l’ai aidé

La phrase suivante montre la cohérence dans l’ordre VOS en malgache avec les verbes transitifs : [3]

Phrase Manolotra New York varier New York vahiné aho
Brillant offre.AT la riz la invités je
les pièces Verbe Objet ( indirect ) Objet ( direct ) Matière
Traduction « J’ai offert le riz aux invités.

Le schéma d’ extraction en malgache, dans lequel les sujets peuvent être relativisés mais les non-sujets au sein du VP conduisent à l’ agrammaticalité , est cohérent avec une hypothèse d’élévation du VP. [3] Cette phrase montre la possibilité de relativiser les sujets superficiels :

Phrase New York zazavavy [ CP izay [ VP manasa New York lamba] < ___ > ]
Brillant la fille C laver.AT la vêtements
les pièces Matière Verbe Objet <Sujet>
Traduction ‘la fille qui a lavé les vêtements…’

La phrase suivante montre comment l’extraction depuis le VP n’est pas grammaticale (*) :

Phrase *New York lamba [ CP izay [ VP manasa < ___ > ] New York zazavavy ]
Brillant la vêtements C laver.AT la fille
les pièces Objet Verbe <Objet> Matière
Traduction Intention: “les vêtements que la fille a lavés …”

Les espaces vides (___) sont les sites d’extraction et les crochets indiquent la phrase VP.

Mandarin (cas particuliers)

Contrairement à l’anglais, qui place les noms principaux avant les clauses relatives, le mandarin chinois place les noms principaux après les clauses relatives. En conséquence, les clauses relatives à sujet vide en mandarin, tout comme le cantonais, entraînent une commande VOS .

Exemple de RC à sujet vide en mandarin : [16]

Phrase 公雞 老鼠
Romanisation qīn gong jī de lǎo shǔ
Brillant baiser poulet Particule chinoise Souris
les pièces Verbe Objet Matière
Nom principal et écart RC Clause relative tête
Traduction La souris qui embrasse le poulet.

Il est considéré comme extrêmement rare qu’un langage SVO puisse adopter une telle structure RC pré-nominale. Dans un échantillon de 756 langues, seules 5 langues ont cette combinaison VOS (qui est inférieure à 0,01%). Le mandarin appartient à ce sous-ensemble. [17]

Grec moderne (cas particuliers)

Le grec est une langue d’ordre des mots relativement flexible. [29] Cependant, il y a une discussion en cours sur la façon dont l’ordonnance VOS est rendue. Le tableau ci-dessous montre un exemple de phrase VOS en grec : [30]

éfaje

mangé- 3SG

Verbe

étain

la

tourta

gâteau – ACC

Objet

o

la

janis

Janis – NOM

Matière

efaje tin turta o janis

ate-3SG the cake-ACC the Janis-NOM

Verb {} Object {} Subject

Jean a mangé le gâteau.

Georgiafentis et Sfakianaki fournissent les affirmations de quatre chercheurs différents qui se concentrent sur la façon dont la prosodie affecte l’ordre VOS généré dans la langue grecque : [30]

Alexiadou suggère que le constituant prédominant dans VOS est le sujet DP. [30] L’objet DP se déplace sur le sujet DP dans une position de spécification de VoiceP pour dériver l’ordre VOS. Le mouvement de l’objet vers la position du spécificateur est le résultat d’ objets brouillés et d’ adverbes de manière voulant tous les deux se déplacer vers VoiceP. [31] Ainsi, le stress principal est donné au sujet du DP.

L’affirmation de Philippakki-Warburton est qu’il existe deux modèles d’intonation qui rendent l’ordre VOS en grec : [30]

  1. Le constituant proéminent est quelque chose d’autre que le sujet DP, comme le verbe ou l’objet DP. Par conséquent, le sujet DP n’est pas stressé.
  2. Ordre VOS produit par le mouvement p (mouvement prosodique ), [32] soit du sujet DP étant fortement stressé, soit stressé via la règle de stress nucléaire (NSR) de Chomsky et Halle [33]

Haidou propose que l’ordre VOS ait deux intonations possibles : qu’une pause précède ou non le sujet DP changera l’orientation de la phrase. S’il y a une pause précédente (indiquée par une intonation de virgule), le sujet DP ne possède pas le focus principal. Le focus est plutôt sur l’objet, comme le montre le tableau ci-dessous. [30]

éfaje

mangé- 3SG

Verbe

je

la

super,

soupe- ACC

Objet

o

la

janis

Janis – NOM

Matière

efaje ti supa, o janis

ate-3SG the soup-ACC the Janis-NOM

Verb {} Object {} Subject

J’ai mangé la soupe, John.

Georgiafentis soutient que la concentration sur le sujet dans VOS est dérivée de trois situations intonatives.

  1. Le stress principal est acquis par un constituant autre que le sujet DP (même discussion que Philippaki-Warbuton)
  2. Le sujet DP acquiert un stress principal par NSR
  3. Le sujet DP est focalisé de manière contrastée

Vous trouverez ci-dessous un exemple de sujet DP focalisé de manière contrastée en grec (les mots en majuscules indiquent une focalisation contrastée): [30]

éfaje

mangé- 3SG

Verbe

étain

la

tourta

gâteau – ACC

Objet

O

la

JANIS

Janis – NOM

Matière

(oxi

(ne pas

o

la

θanasis)

Thanissis- NOM )

efaje tin turta O JANIS (oxi o θanasis)

ate-3SG the cake-ACC the Janis-NOM (not the Thanissis-NOM)

Verb {} Object {} Subject {} {} {}

JOHN a mangé le gâteau (pas Thanassis).

Georgiafentis déclare que les deuxième et troisième situations données ci-dessus sont toutes deux dérivées du mouvement p. [32]

Seediq

Seediq est une langue atayalique avec un ordre VOS fixe, parlée par les peuples autochtones taïwanais du nord de Taïwan et du Taroko . Seul le sujet, qui est toujours fixé dans sa position clause-finale, peut correspondre à un argument avec un cas absolutif . Aucun autre constituant interne de la clause ne peut avoir un DP absolu dans Seediq. [8]

AMA

PASSÉ

grand-un

donner- TR

Verbe

hulama

traiter

n / A

ERG

Singe

Singe

Objet

ka

abdos

laqi

enfant

Matière

Wada big-un hulama na Ape ka laqi

PAST give-TR treat ERG Ape ABS child

{} Verb {} {} Object {} Subject

Ape a donné une friandise à l’enfant

Twana

Cette langue salish de la côte a VOS comme ordre de base des mots. Cet ordre des mots distingue les syntagmes nominaux sujets des syntagmes nominaux objets dans les phrases avec des verbes transitifs actifs. Il y a une absence d’ordres de mots VSO en twana, du moins compte tenu des preuves fournies par le dernier locuteur compétent. [20]

V-transitif Objet Matière
bikwɪdkwə᷄papa tibə᷄dəs təstibˀa᷄t
il attrape le-fils-son l’homme
“L’homme attrape son fils”

Tzotzil

Le tzotzil , comme presque toutes les autres langues mayas à l’ exception du ch’orti’ , est une langue d’ordre des mots avec l’initiale du verbe . Il s’agit principalement de VOS, mais il a été démontré qu’il permet facilement le SVO. [34] En tzotzil, le sujet n’est pas censé s’élever (en syntaxe manifeste) au spécificateur de la tête clausale , contrairement à l’italien , qui est un cas particulier. [3] Un exemple de phrase en tzotzil se trouve dans le tableau ci-dessous. Les “ʔ” représentent un coup de glotte . [35]

ʔi-

CP

s-

A3

animal de compagnie

porter

Verbe

lok’el

une façon

ʔantz

femme

Objet

je

la

t’ul

lapin

Matière

-e

CL

ʔi- s- pet lok’el ʔantz ti t’ul -e

cp A3 carry away woman the rabbit cl

{} {} Verb {} Object {} Subject {}

Le lapin a emporté la femme

En termes simples, l’augmentation de VP, telle qu’exprimée dans la section précédente, ne peut pas expliquer l’ordre normal des mots de Tzotzil. Si l’augmentation de VP s’était produite, tout autre mouvement d’objets directs ou de phrases prépositionnelles aurait été rendu inaccessible. [3] Aissen, cependant, a montré que le tzotzil permet d’extraire des objets directs, au fur et à mesure que le mouvement wh se produit : [36]

Buch’u

qui?

Sujets

s-

A3- _

pas

faire

Verbe

manteau

Commande

Objets

___ ?

Buch’u s- pas mantal ___?

who? A3- do order {}

Subjects {} Verb Objects {}

Qui donne les ordres ?

Le tzotzil permet également aux phrases propositionnelles qui apparaissent à gauche du sujet et toutes dans des phrases verbales de subir un mouvement wh . De plus, une phrase interrogative d’un verbe transitif doit être entièrement canalisée pour être grammaticale. [36]

[Buch’u

qui?

Matière

ta

P

s-

A3- _

n / A]

maison

un V-

A2 –

ik’ta

laisser

Verbe

komel

Réal

l-

la-

-un-

– A2 –

-bolsa

-sac-

Objet

-e

-cl

___ ?

[Buch’u ta s- na] av- ik’ta komel l- -a- -bolsa -e ___?

who? P A3- house A2- leave Dir the- -A2- -bag- -cl {}

Subject {} {} {} {} Verb {} {} {} Object {} {}

Chez qui as-tu laissé ton sac ?

*Buch’u

qui?

Matière

un V-

A2 –

ik’ta

laisser

Verbe

komel

Réal

un-

A2 –

-bolsa

sac

Objet

[ta

P

s-

A3- _

n / A

maison

___ ?]

*Buch’u av- ik’ta komel a- -bolsa [ta s- na ___?]

who? A2- leave Dir A2- bag P A3- house {}

Subject {} Verb {} {} Object {} {} {} {}

Chez qui as-tu laissé ton sac ? à

Les clauses VOS trouvées dans Tzotzil ne peuvent donc pas être dérivées par VP-raising. Chung propose que les langues sans augmentation de VP peuvent être supposées avoir leur ordre de base comme étant VOS, au lieu de SVO. [3]

Voir également

Références

  1. ^ un bc Tomlin , Russell S. (1986). Ordre des mots de base : principes fonctionnels . Londres : Croom Helm. p. 22. ISBN 9780709924999. OCLC 13423631 .
  2. ^ Meyer, Charles F. (2010). Présentation de English Linguistics International (éd. Étudiant). La presse de l’Universite de Cambridge.
  3. ^ un bcdefghijklmn Chung , Sandra ( 2006 ) . _ _ _ _ _ _ “Propriétés des langues VOS”. À Chung, Sandra; Everaert, Rtin; van Riemsdijk, Henk (éd.). Le compagnon Blackwell de la syntaxe . Éditions Blackwell. pages 685–720. doi : 10.1002/9780470996591.ch52 . ISBN 9780470996591.
  4. ^ un bcdefg Bury , Dirk ( février 2010 ). “Verbe-seconde, particules et ordres verbaux flexibles”. Lingua . 120 (2): 303–314. doi : 10.1016/j.lingua.2008.10.006 .
  5. ^ Clemens, Lauren Eby; Polinsky, Maria (2015). “Ordres de mots verbaux initiaux (principalement dans les langues austronésiennes et mayas)” (PDF) . Le compagnon Blackwell de la syntaxe .
  6. ^ un bcdefghi Clemens , Lauren Eby ; _ _ _ Polinsky, Maria (2017-11-24), “Ordonnances verbales initiales, principalement dans les langues austronésiennes et mayas” , The Wiley Blackwell Companion to Syntax, deuxième édition , John Wiley & Sons, Inc., pp. 1–50, doi : 10.1002/9781118358733.wbsyncom056 , ISBN 978-1-118-35873-3
  7. ^ Beguš, G., En préparation. Les origines du système vocal et la restriction du sujet uniquement en austronésien . p. 30–31
  8. ^ a b Aldridge, Edith (2010), “Directionnalité dans le changement d’ordre des mots dans les langues austronésiennes”, Continuité et changement de grammaire , Linguistik Aktuell/Linguistics Today, vol. 159, John Benjamins Publishing Company, pp. 169–180, doi : 10.1075/la.159.08ald , ISBN 978-90-272-5542-6
  9. ^ Otsuka, Yuko (printemps 2003). “VOS en tongan: passif ou brouillage?”. Documents de travail de Cornell en linguistique . 19 : 122–136.
  10. ^ CM Churchward (1953). Grammaire tongane . Presse Vava’u, Tonga. p.67.
  11. ^ Zubizarreta, Maria Luisa. (1998). Prosodie, concentration et ordre des mots . Cambridge, Mass. : MIT Press. ISBN 0-262-24041-6. OCLC 38566186 .
  12. ^ Dessiccateur, Matthew S. (2000). “Ordre des mots” (PDF) . Université de Tübingen Département de linguistique . Récupéré le 28 avril 2017 .
  13. ^ https://mawdoo3.com/تقديم_المفعول_به_على_الفاعل
  14. ^ Bassam, Hammo; Mouaidin ; Nadim ; Abeer (2014). “Description formelle de la structure syntaxique arabe dans le cadre du gouvernement et de la théorie contraignante”. Computación y Sistemas . 18 (3). doi : 10.13053/CyS-18-3-2017 .
  15. ^ Keine, Stefanie (été 2012). “Quelle est la complexité des mots complexes? Preuve de la linéarisation§”. Lingua . 122 (12): 1268-1281. doi : 10.1016/j.lingua.2012.06.006 .
  16. ^ un bc _ , Angel & Matthews, Stephen & Yip, Virginie. (2011). L’acquisition de clauses relatives en cantonais et en mandarin. 10.1075/tilar.8.10cha.
  17. ^ un b Dryer, M 2005. La relation entre l’ordre de l’objet et du verbe et l’ordre de la clause relative et non. Dans The World Altas of Language Structures, M. Hapselmath, M. Dryer, D. Gil et B. Comrie (eds), Chapitre 96, Oxford : OUP
  18. ^ Coon, Jessica (2010). “VOS comme façade de prédicat dans Chol”. Lingua . 120 (2): 354–378. doi : 10.1016/j.lingua.2008.07.006 .
  19. ^ Clemens, Lauren; Coon, Jessica (2018). “Dérivation de l’ordre des mots verbaux en maya”. Langue . 94 (2): 237–280. doi : 10.1353/lan.2018.0017 . ISSN 1535-0665 . S2CID 149936666 .
  20. ^ un b Morgan, Lawrence R. (1985). “Langue du Nord-Ouest à la recherche d’une typologie universelle d’ordre des mots”. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  21. ↑ Alexiadou , Artémis ; Universalienforschung, Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Typologie und; Linguistik, Universität Potsdam Institut für; Taalwetenschap, Landelijke Onderzoekschool (2002). Dimensions du mouvement : des caractéristiques aux vestiges . Éditions John Benjamins. p. 69. ISBN 978-1-58811-185-2.
  22. ^ Gerdts, Donna B; Hukari, Thomas E (juillet 2000). “Sujets A et contrôle à Halkomelem” (PDF) . Les actes de la 7e conférence internationale sur la grammaire de structure de phrase dirigée par la tête (publié en mars 2001): 100–123. ISSN 1535-1793 – via l’Université de Stanford .
  23. ^ Kiyosawa, Kaoru; Gerdts, Donna B. (2010), Salish Applicatives , Leiden : Brill, p. 25, ISBN 978-9004183933
  24. ^ Wiltschko, Martina (février 2002). “La syntaxe des pronoms: Preuve de Halkomelem Salish”. Langage naturel et théorie linguistique . 20 (1): 177–179. doi : 10.1023/A:1014214222614 . JSTOR 4048052 . S2CID 169077628 .
  25. ^ Burzio, Luigi (1986). Syntaxe italienne : une approche contraignante pour le gouvernement . Dordrecht, Pays-Bas : Springer Pays-Bas. p. 85–90. ISBN 9789400945227. OCLC 851386374 .
  26. ^ Koizumi, Masatoshi; Yasugi, Yoshiho; Tamaoka, Katsuo; Kiyama, Sachiko; Kim, Jungho ; Ajsivinac Sian, Juan Esteban ; García Matzar, Lolmay Pedro Oscar (2014). “Sur la (non) universalité de la préférence pour l’ordre des mots sujet-objet dans la compréhension des phrases: Une étude de traitement des phrases dans Kaqchikel Maya”. Langue . 90 (3): 722–736. doi : 10.1353/lan.2014.0068 . ISSN 1535-0665 . S2CID 146776347 .
  27. ^ Simons, Gary F; Fennig, Charles D, éd. (2017). “Un macrolangage de Madagascar” . Ethnologue : Langues du monde, Vingtième édition . Dallas, Texas : SIL International . Récupéré le 5 décembre 2017 .
  28. ^ Adelaar, Alexandre; Ritsuko, Kikusawa (23 décembre 2014). “Pronoms personnels malgaches: une histoire lexicale” (PDF) . Linguistique Océanienne . 53 (2): 480–416. doi : 10.1353/ol.2014.0020 . hdl : 11343/122877 . ISSN 1527-9421 . S2CID 145541706 .
  29. ^ Georgiafentis, Michalis; Lascaratou, Chryssoula (2013). “Flexibilité d’ordre des mots et préférences de contiguïté: forces concurrentes et tension dans le VP grec”. Journal de linguistique grecque . 13 (2): 181–202. doi : 10.1163/15699846-13130202 . ISSN 1566-5844 .
  30. ^ un bcdef Georgiafentis , Michalis ; _ Sfakianaki, Anna (2004). “La syntaxe interagit avec la prosodie”. Lingua . 114 (7): 935–961. doi : 10.1016/S0024-3841(03)00099-8 .
  31. ^ Marchand, Jason (2013). “Voix et ellipse”. Enquête linguistique . 44 (1): 77-108. doi : 10.1162/LING_a_00120 . ISSN 0024-3892 . S2CID 57571826 .
  32. ^ un b TOKIZAKI, HISAO (2000). “Importance, phrasé et mouvement (ML Zubizarreta, prosodie, concentration et ordre des mots)” . Linguistique anglaise . 17 (2): 459–487. doi : 10.9793/elsj1984.17.459 . ISSN 0918-3701 .
  33. ^ McCawley, James D. (1974). “Le modèle sonore de l’anglais. Noam A. Chomsky, Morris Halle”. Journal international de linguistique américaine . 40 (1): 50–88. doi : 10.1086/465290 . ISSN 0020-7071 .
  34. ^ Angleterre, Caroline du Nord (1991). “Changements dans l’ordre des mots de base dans les langues mayas”. Journal international de linguistique américaine . 57 (4): 446–486. doi : 10.1086/ijal.57.4.3519735 . S2CID 146516836 .
  35. ^ Aissen, JL (1987). Structure de la clause tzotzil . Dordrecht, Pays-Bas : Springer Pays-Bas. ISBN 978-94-009-3741-3.
  36. ^ un b Aissen, J. (1996). “Pied-tuyauterie, accord abstrait et projections fonctionnelles en tzotzil”. Langage naturel et théorie linguistique . 14 (3): 447–491. doi : 10.1007/bf00133596 . S2CID 170467260 .
Objet Matière TraductionphrasesujetverbeVSO
Comments (0)
Add Comment