Tai Lue (Tai Lü : ᦅᧄᦺᦑᦟᦹᧉ , kam tai lue , [kâm.tâj.lɯ̀] , Tai Tham : ᨣᩴᩣᨴᩱᩭᩃᩧ᩶ ) ou Tai Lɯ , Tai Lü , Thai Lue , Tai Le , Xishuangbanna Dai ( chinois :傣仂语; pinyin : Dǎilèyǔ ; birman : လူး : Ế း : ရး ພາສາໄຕລື້ ; Thaï :ภาษาไทลื้อ , phasa thai lue , prononcé [phāː.sǎː.thāj.lɯ́ː] ; Vietnamien :tiếng Lự ou tiếng Lữ ), est une langue Tai du peuple Lu , parlée par environ 700 000 personnes en Asie du Sud-Est . Cela comprend 280 000 personnes en Chine ( Yunnan ), 200 000 en Birmanie, 134 000 au Laos, 83 000 en Thaïlande et 4 960 au Vietnam . [2] La langue est similaire à d’autres langues Tai et est étroitement liée au Kham Mueang ou au Tai Yuan, également connu sous le nom de langue thaïlandaise du Nord . Au Yunnan, il est parlé dans toute la préfecture autonome Dai de Xishuangbanna , ainsi que dans le comté autonome de Jiangcheng Hani et Yi.Pu’er City .
Tai Lue | |
---|---|
ᦅᧄᦺᦑᦟᦹᧉ , ᨣᩴᩣᨴᩱᩭᩃᩧ᩶ kam tai lue |
|
Originaire de | Chine , Laos , Thaïlande , Birmanie , Vietnam , États-Unis |
Région | Yunnan , Chine |
Origine ethnique | Tai Lue |
Locuteurs natifs | 550 000 (2000–2013) [1] |
Famille de langues | Kra–Dai
|
Système d’écriture | Alphabet Tai Tham , Alphabet thaï , Nouvel alphabet Tai Lue |
Statut officiel | |
Langue minoritaire reconnue en |
|
Codes de langue | |
ISO 639-3 | khb |
Glottologue | luuu1242 |
Vous devrez peut-être prendre en charge le rendu pour afficher correctement les caractères Unicode peu courants dans cet article. | |
Test de langue Tai Lue deWikipediaàWikimedia Incubator |
Au Vietnam, les locuteurs de Tai Lue sont officiellement reconnus comme la minorité ethnique Lự , bien qu’en Chine ils soient classés comme faisant partie du peuple Dai , avec les locuteurs des autres langues Tai en dehors du Zhuang .
Phonologie
Tai Lue a 21 consonnes initiales de syllabes, 9 finales de syllabes et six tons (trois tons différents en syllabes cochées, six en syllabes).
Les consonnes
Initiales
Labial | Alvéolaire | Palatale | Vélaire | Glottique | ||
---|---|---|---|---|---|---|
plaine | labial | |||||
Nasale | [ m ] | [ n ] | [ ŋ ] | |||
Consonne occlusive | tenuis | [ p ] | [ t ] | [ k ] | [ kw ] | [ ʔ ] |
aspiré | [ ph ] | [ th ] | ||||
voisé | [ b ] | [ ré ] | ||||
Affriqué | [ t͡s ] | |||||
Fricatif | sans voix | [ f ] | [ s ] | [ x ] | [ xw ] | [ h ] |
voisé | [ v ] | |||||
Approximatif | [ l ] | [ j ] |
Les initiales t͡s – et s – sont palatalisées avant les voyelles avant (qui dans la langue sont i , e et ɛ ) et deviennent respectivement t͡ɕ- et ɕ- . Par exemple, /t͡síŋ/ “hard” et /si᷄p/ “dix” se prononcent respectivement comme [t͡ɕiŋ˥] et [ɕip˧˥] . (Certains manuels notent t͡s comme c ).
Finales
Labial | Alvéolaire | Palatale | Vélaire | Glottique |
---|---|---|---|---|
Nasale | [ m ] | [ n ] | [ ŋ ] | |
Consonne occlusive | [ p ] | [ t ] | [ k ] | [ ʔ ] |
Approximatif | [ w ] | [ j ] |
Voyelles
Devant | Défenseur central | Arrière |
---|---|---|
/ je / | / ɯ / | / u / / uː / |
/ e / | / ɤ / | / o / |
/ ɛ / | / a / / aː / |
/ ɔ / |
Généralement, les voyelles en Syllabes ouvertes (sans finale) deviennent longues alors que celles en Syllabes fermées deviennent courtes (sauf /aː/ et /uː/ ).
Tons
Tons contrastés dans les syllabes non cochées
Le tableau ci-dessous présente six tons phonémiques en syllabes non cochées, c’est-à-dire des Syllabes fermées se terminant par des sons sonores tels que [m], [n], [ŋ], [w] et [j] et des Syllabes ouvertes. Il y a six tons pour les syllabes non cochées, bien que seulement trois soient autorisés dans les syllabes cochées (celles se terminant par -p, -t ou -k).
La description | Contour | Transcription | Exemple | Vieux Tai Lue | Nouvelle écriture Tai Lue | Sens |
---|---|---|---|---|---|---|
haute | 55 | un | /káː/ | ᦂᦱ | ᦂ | corbeau |
en hausse | 35 | et | /ka᷄ː/ | ᨠ᩵ᩣ | ᦂᧈ | aller |
faible hausse | 13 | et | /ka᷅ː/ | ᨠᩢᩣ | ᦂᧉ | pousses de riz |
chute | 51 | un | /kâː/ | ᨣᩤ | ᦅ | être coincé |
milieu | 33 | a (non marqué) | /kaː/ | ᨣᩤ᩵ | ᦅᧈ | le prix |
bas | 11 | un | /kàː/ | ᨣᩤᩢ | ᦅᧉ | faire des affaires |
Tons contrastés dans les syllabes cochées
Le tableau ci-dessous présente deux tons phonémiques en syllabes cochées, c’est-à-dire des Syllabes fermées se terminant par un coup de glotte [ʔ] et des sons gênants qui sont [p], [t] et [k] .
Ton | Exemple | Nouveau Tai Lue | Phonémique | brillant |
---|---|---|---|---|
en hauteur | ᩉᩖᩢᨠ | ᦜᧅᧈ | /la᷄k/ | Publier |
milieu | ᩃᩢ᩠ᨠ | ᦟᧅᧈ | /lak/ | voler |
en hauteur | ᩉᩖᩣ᩠ᨠ | ᦜᦱᧅᧈ | /la᷄ːk/ | différer des autres |
milieu | ᩃᩣ᩠ᨠ | ᦟᦱᧅᧈ | /lāːk/ | tirer, tirer |
Grammaire
Pronoms
[3]
Personne | Familier singulier | Singulier | Respectueux | Pluriel familier | Pluriel | Respectueux |
---|---|---|---|---|---|---|
1er | ᦕᦴᧉᦃᦱᧉ (phuu3xaa3) | ᦃᦱᧉ (xaa3) | ᦃᦱᧉᦓᦾᧉ (xaa3nɔj6) | – | ᦎᦴ (tuu1) (exclusif), ᦣᧁ (haw4) (inclusif) | ᦎᦴᦃᦾᧉ (tuu1xɔj3) (exclusif) |
2e | ᦈᧁᧉᦙᧃ (caw3man4) | ᦆᦲᧂ (xiŋ4) | ᦎᦳᧃᦈᧁᧉ (tun1caw3) | ᦉᦴ (suu1) | ᦉᦴᦑᦱᧃᧈ (suu1taan5) | – |
3e | ᦎᦳᧃᦑᦱᧃᧈ (tun1taan5) | ᦙᧃ (man4) | – | ᦎᦳᧃᦑᦱᧃᧈ (tun1taan5) | ᦃᧁ (xaw1) | ᦃᧁᦈᧁᧉ (xaw1caw3) |
Syntaxe
L’ordre des mots est généralement sujet-verbe-objet (SVO); les modificateurs (par exemple les adjectifs) suivent les noms.
Interrogatifs
[4]
Mot | Sens |
---|---|
ᦉᧂ (saŋ1) | Quoi |
ᦌᦹ (sɯɯ4) | Pourquoi |
ᦂᦲᧈ (kii1) | Combien |
ᦺᦕ (phaj1) | Qui |
ᦺᦐ (naj1) | Où |
Vocabulaire
Comme en thaï et en lao, le Tai Lue a emprunté de nombreux mots et Affixes sanskrits et pali . Parmi les langues Tai en général, le Tai Lue a une intelligibilité limitée avec le Shan et le Tai Nua et partage beaucoup de vocabulaire avec les autres langues Tai du sud -ouest . Tai Lue a 95% de similitude lexicale avec le thaï du nord (Lanna), 86% avec le thaï central, 93% avec Shan et 95% avec Khun . [1]
Ci-dessous, certains mots Thai Lue sont donnés avec des équivalents standard en thaï central à des fins de comparaison. Les mots thaïlandais sont affichés à gauche et les mots Tai Lue, écrits en écriture New Tai Lue , sont affichés à droite.
Des mots différents
De nombreux mots diffèrent grandement du thaï :
- ยี่สิบ → ᨪᩣ᩠ᩅ ( /jîː sìp/ → /sâːw/ , vingt; cf. Lao : /sáːw/, nord du thaï : /sāw/)
- พูด → ᩋᩪᩢ ( /phûːt/ → /ʔu᷅ː/ , parler; cf. Thaï du Nord : /ʔu᷇ː/)
- พี่ชาย → ᩋᩢᩣ᩠ᨿ ( /phîː t͡ɕhaːj/ → /ʔa᷅ːj/ , frère aîné; cf. Lao : /ʔâːj/, nord de la Thaïlande : /ʔa᷇ːj/)
Mots similaires
Certains mots ne diffèrent que par le ton :
- หนึ่ง → ᨶ᩠ᨦᩧ᩵ ( /nɯŋ/ , un)
- หก → ᩉᩫ᩠ᨠ ( /hók/ , six)
- เจ็ด → ᩮᨧ᩠ᨯ ( /t͡ɕét/ , sept)
- สิบ → ᩈᩥ᩠ᨷ ( /síp/ , dix)
- กิน → ᨠᩥ᩠ᨶ ( /kín/ , manger)
Certains mots diffèrent par un seul son et un ton associé. Dans de nombreux mots, l’initiale ร ( /r/ ) en thaï est ฮ ( /h/ ) en Tai Lue, comme c’est également le cas en Lao et en Tai Yuan :
- ร้อน → ᩁᩢᩬᩁ ( /rɔ́n/ → /hɔ̀n/ , chaud; cf. Lao : /hɔ̂n/, nord du thaï : /hɔ́ːn/)
- รัก → ᩁᩢ᩠ᨠ ( /rák/ → /hak/ , aimer; cf. Lao : /hāk/, nord du thaï : /ha᷇k/)
- รู้ → ᩁᩪᩢ ( /rúː/ → /hùː/ , connaître ; cf. Lao : /hûː/, Thaï du Nord : /húː/)
Les consonnes aspirées dans le groupe de consonnes de classe inférieure (อักษรต่ํา/ʔàk sɔ̌n tàm/ ) deviennent non aspirées :
- เชียงราย → ᨩ᩠ᨿᨦᩁᩣ᩠ᨿ ( /t͡ɕhiaŋ raːj/ → /t͡ɕêŋ hâːj/ , ville et province de Chiang Rai )
- คิด → ᨣᩧ᩠ᨯ ( /khít/ → /kɯt/ , penser; cf. Nord de la Thaïlande : /kɯ́t/)
- พ่อ → ᨻᩳ᩵ ( /phɔ̂/ → /pɔ/ , père; cf. Nord de la Thaïlande : /pɔ̂ː/)
- ทาง → ᨴᩤ᩠ᨦ ( /thaːŋ/ → /tâːŋ/ , chemin; cf. Thaï du Nord : /tāːŋ/)
(Notez que les voyelles diffèrent également considérablement entre Tai Lue et Thai dans de nombreux mots, même si elles sont étymologiquement liées et partagent la même racine.)
Bien que de nombreuses consonnes aspirées deviennent souvent non aspirées, lorsqu’une consonne non aspirée est suivie de ร ( /r/ ) la consonne non aspirée devient aspirée :
- ประเทศ → ᨷᩕᨴᩮ᩠ᩆ ( /praʔthêːt/ → /phaʔtêːt/ , pays; cf. Thaï du Nord /pha.têːt/)
Autres différences :
- ให้ → ᩉᩨᩢ ( /hâj/ → /hɯ᷅/ , donner, laisser)
Nombres
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | dix | 100 | 10 000 | 100 000 | 1 000 000 |
᧚ | ᧒ | ᧓ | ᧔ | ᧕ | ᧖ | ᧗ | ᧘ | ᧙ | ᧚᧐ | ᧚᧐᧐ | ᧚᧐᧐᧐᧐ | ᧚᧐᧐᧐᧐᧐ | ᧚᧐᧐᧐᧐᧐᧐ |
ᦓᦹᧂᧈ | ᦉᦸᧂ | ᦉᧄ | ᦉᦲᧈ | ᦠᦱᧉ | ᦠᦸᧅ | ᦵᦈᧆ | ᦶᦔᧆᧈ | ᦂᧁᧉ | ᦉᦲᧇ | ᦠᦸᦲᧉ | ᦖᦹᧃᧈ | ᦶᦉᧃ | ᦟᧃᧉ |
ᨶᩧ᩠᩵ᨦ | ᩈᩬᨦ | ᩈᩣ᩠ᨾ | ᩈᩦ᩵ | ᩉᩢᩣ | ᩉᩫ᩠ᨠ | ᩮᨧ᩠ᨯ | ᩯᨸ᩠ᨯ | ᩮᨠᩢᩢᩣ | ᩈᩥ᩠ᨷ | ᩁᩢᩭ | ᩉ᩠ᨾᩨ᩵ᩁ | ᩯᩈ᩠ᨶ | ᩃᩢᩣ᩠ᨶ |
nɯŋ | sɔ́ŋ | sam | ɕi᷄ː | ha᷅ː | hók | t͡ɕét | pɛ᷄t | ka᷅w | ɕíp | hɔ̀i | mɯ᷄n | ɕɛ́n | làn |
Systèmes d’écriture
Tai Lue est écrit en trois scripts différents. L’un est le script Fak Kham , une variété du script thaï de Sukhothai . Le second est le script Tham, qui a été réformé dans les années 1950, mais est toujours utilisé et a récemment retrouvé le soutien du gouvernement. Le nouveau script est une version simplifiée de l’ancien script.
Fak Kham
Une écriture ancienne, également utilisée à Kengtung , au nord de la Thaïlande et au nord du Laos il y a des siècles.
Tham
L’écriture Tham est appelée老傣文 lao dai wen (ancienne écriture Tai) en Chine. Lisible par le plus grand nombre et utilisé en Birmanie, au Laos, en Thaïlande et au Vietnam.
Nouveau Tai Lue
New Tai Lue est une modernisation de l’alphabet Lanna (également connu sous le nom de script Tai Tham ), qui est similaire à l’ Alphabet thaï , et se compose de 42 signes consonantiques initiaux (21 classes à ton élevé, 21 classes à ton bas), sept signes de consonne finale, 16 signes de voyelle, deux lettres de tonalité et une lettre de raccourcissement de voyelle (ou coup de glotte en fin de syllabe). Les voyelles peuvent être placées avant ou après la consonne initiale de la syllabe.
Semblable à l’Alphabet thaï, la prononciation du ton d’une syllabe dépend de la classe à laquelle appartient la consonne initiale, de la structure de la syllabe et de la longueur des voyelles , et de la marque du ton.
Variétés apparentées
Le peuple Bajia (八甲人), qui compte 1 106 personnes dans le village de Mengkang (勐康村), ville de Meng’a (勐阿镇), comté de Menghai , Yunnan, parle une langue étroitement liée au Tai Lue. [ citation nécessaire ] Il y a 225 personnes Bajia vivant dans le canton de Jingbo 景播乡, comté de Menghai (You 2013 : 270). [5] Les Bajia sont également connus sous le nom de Dai chinois汉傣.
Voir également
- Langue Tai Nua
- Langue Tai Dam
Références
- ^ a b Tai Lue à Ethnologue (18e éd., 2015) (abonnement requis)
- ^ “Lü” . Ethnologue .
- ^ Dictionnaire Tai Lü – Webonaire
- ^ Dictionnaire Tai Lü – Webonaire
- ^ Vous, Weiqiong尤伟琼 (2013). Yúnnán mínzú shìbié yánjiū 云南民族识别研究[ Classification des groupes ethniques du Yunnan ] (en chinois). Pékin : Minzu chubanshe. ISBN 978-7-105-12703-0.
Lectures complémentaires
- Xishuangbanna Daizu Zizhizhou (2002). Dǎi Hàn cídiǎn 傣汉词典[ Dictionnaire Dai-chinois ] (en chinois). Kunming shi : Yunnan minzu chubanshe.- Ceci est un dictionnaire de Tai Lue dans une orthographe non réformée.
- Yu, Cuirong喻翠荣; Luo, Meizhen罗美珍 (2004). Dǎilè Hàn cídiǎn 傣仂汉词典[ Tai Lue–Dictionnaire chinois ] (en chinois). Shi de Pékin : Minzu chubanshe. ISBN 7-105-05834-X.
- Hanna, William J. (2012). Dictionnaire Dai Lue-Anglais . Chiang Mai : Livres de ver à soie. ISBN 978-616-215-031-9.
Liens externes
- SeaSite : Tai Lue, en construction
- Omniglot – écriture Tai Lue
- Dictionnaire Tai Lue en ligne