La langue française au Cambodge

Le Cambodge est la plus petite des trois communautés francophones d’Asie du Sud-Est, les autres se trouvant au Vietnam et au Laos . De tous les pays asiatiques francophones, le Cambodge est celui où le français a le plus décliné. [1] En 2014, le français était parlé par 423 000 personnes comme langue étrangère, soit 3 % de la population du pays [2] et par seulement 873 personnes comme langue maternelle selon le recensement de 2008 du pays. [3]

Membres de l’ Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en Asie du Sud-Est et de l’ Est

Histoire

La langue française a commencé sa présence au Cambodge à la fin du 19e siècle après que des explorateurs et des marchands français se soient rendus du Vietnam au Cambodge. En 1863, le Cambodge est devenu un protectorat de la France et a été incorporé à l’Indochine française en 1887. Les Français n’ont pas exercé beaucoup d’influence sur le Cambodge comme ils l’ont fait au Vietnam et aux Khmers .restait encore largement enseigné et parlé au Cambodge car le français n’était limité qu’aux politiciens. Ce n’est que dans les années 1890 que le français a commencé à être introduit dans l’éducation cambodgienne, mais cela n’était limité qu’aux classes d’élite et ce n’est que dans les années 1910 que les masses ont commencé à apprendre le français dans tout le pays. Avec la croissance des mouvements révolutionnaires au Vietnam, les Français n’ont pas promu l’éducation au Cambodge et les taux d’alphabétisation sont restés faibles. La croissance de la langue française au Cambodge n’a que légèrement augmenté jusqu’à l’invasion japonaise du Cambodge pendant la Seconde Guerre mondiale. Sous les Japonais, le khmer est également devenu une langue gouvernementale aux côtés du français et les deux ont été enseignés parallèlement dans les écoles. Après la guerre, le français redevient la seule langue officielle. Lorsque le Cambodge est devenu indépendant en 1953, la langue française a continué à être largement enseignée et utilisée au sein du gouvernement.

Malgré sa forte présence dans l’administration et l’éducation, le français décline plus tôt et plus lourdement au Cambodge qu’au Vietnam et au Laos. Des taux d’influence et d’éducation plus faibles au Cambodge signifiaient que dans les années 1960, le français a commencé à décliner au Cambodge, contrairement à la langue gouvernementale au Sud-Vietnam et au Laos. Au milieu des années 1970, les Khmers rouges sont arrivés au pouvoir au Cambodge et ont commencé à tuer des milliers de Cambodgiens instruits, dont la plupart étaient éduqués en français. À la fin de leur règne en 1979, le français avait été presque complètement anéanti au Cambodge. Une invasion vietnamienne du Cambodge qui a établi la République populaire du Kampucheaa réintroduit le français dans le pays, même si, ironiquement, le français a commencé son déclin au Vietnam à cette époque. Le français a continué à gagner du terrain au Cambodge jusqu’en 1993, lorsque le gouvernement actuel du Cambodge a pris le pouvoir et que le khmer est devenu la seule langue du gouvernement et la principale langue d’enseignement. À partir de la fin des années 1990, la langue anglaise est devenue plus largement enseignée au Cambodge et le français a poursuivi son déclin, l’anglais étant considéré comme une langue internationale plus utile. Le renouveau de la langue française s’est fait beaucoup plus tard au Cambodge qu’au Vietnam et au Laos. En 1997, un centre francophone s’est ouvert à Phnom Penh et l’enseignement de la langue française a commencé à renaître au Cambodge et des dizaines d’étudiants cambodgiens étudient à l’étranger chaque année en France. [1]Le français est aussi redevenu une langue diplomatique du Cambodge. Des communautés de réfugiés de retour de France et du Québec ainsi que des étudiants qui ont étudié dans des pays francophones ont également ajouté à la population francophone du Cambodge.

Caractéristiques du dialecte

Le vocabulaire français cambodgien a été influencé par le chinois cambodgien, cantonais et teochew . Le français cambodgien est basé sur le français parisien standard mais contient plus de différences par rapport au français standard que les dialectes du Vietnam et du Laos.

Médias

Les médias francophones sont présents au Cambodge, mais moins qu’au Vietnam et au Laos. Le pays possède un journal francophone, Cambodge Nouveau (et en possédait un autre, Cambodge Soir , jusqu’en 2010), ainsi que des chaînes de télévision francophones. [1]

Éducation

Les établissements d’enseignement supérieur suivants sont membres de l’ Agence Universitaire de la Francophonie :

  • Institut de technologie du Cambodge
  • Institut national de l’éducation
  • Université royale d’agriculture
  • Université Royale des Beaux-Arts
  • Université royale de droit et d’économie
  • Université royale de Phnom Penh

Voir également

  • Portail Cambodge
  • La langue française au Vietnam
  • La langue française au Laos
  • la Francophonie

Références

  1. ^ a b c la Francophonie en Asie , France-Diplomatie, 2005, archivé de l’original le 2009-05-02 , récupéré le 14/10/2010
  2. (en français) La langue française dans le monde , 2014, Éditions Nathan, p. 18.
  3. ^ “Groupes ethniques du Cambodge Vol 1 : Introduction et aperçu” . p. 211.
CambodgeCambodge qu'au Vietnamfrançaislanguelangue française
Comments (0)
Add Comment