Ching chong

Ching chong ” et ” ching chang chong ” sont des insultes ethniques et des termes péjoratifs raciaux parfois utilisés en anglais pour se moquer de la langue chinoise , des personnes d’ ascendance chinoise ou d’autres personnes d’ origine asiatique perçues comme chinoises. Le terme est une imitation grossière de la Phonologie du mandarin et du cantonais . [1] Les phrases ont souvent accompagné des agressions ou des intimidations physiques d’Asiatiques de l’Est, tout comme d’autres insultes raciales ou des imitations de chinois. [2] [3]

Utilisation historique

Bien qu’elle soit généralement destinée aux Chinois de souche, l’insulte a également été dirigée contre d’autres Asiatiques de l’Est. Mary Paik Lee , une immigrante coréenne arrivée avec sa famille à San Francisco en 1906, a écrit dans son autobiographie de 1990 Quiet Odyssey que lors de son premier jour d’école, des filles l’ont encerclée et frappée en scandant :

Ching Chong, Chinois ,
Assis sur un mur.
Arrive un homme blanc,
Et lui tranche la tête. [4]

Une variante de cette comptine est répétée par un jeune garçon dans le roman Cannery Row de John Steinbeck en 1945 en se moquant d’un Chinois. Dans cette version, “mur” est remplacé par “rail”, et l’expression “coupé la tête” est remplacée par “coupé la queue “:

Ching Chong, Chinois,
Assis sur un rail.
Arrive un homme blanc,
Et lui coupe la queue.

En 1917, une chanson pour piano ragtime intitulée “Ching Chong” a été co-écrite par Lee S. Roberts et J. Will Callahan . [5] Ses paroles contenaient les mots suivants :

“Ching, Chong, Oh Monsieur Ching Chong,
Tu es le roi de Chinatown .
Ching Chong, J’adore ta chanson,
Quand tu as éteint toutes les lumières.”

Incidents modernes

En décembre 2002, la star de la NBA , Shaquille O’Neal , a reçu des critiques des médias pour avoir dit “Dis [au centre de la NBA ] Yao Ming , ‘Ching chong yang, wah, ah soh'” lors d’une interview sur Fox Sports Net . [6] O’Neal a dit plus tard que c’était de l’humour de Vestiaire et qu’il ne voulait pas offenser. Yao croyait qu’O’Neal plaisantait mais a dit que beaucoup d’Asiatiques ne verraient pas l’humour. [7] Yao a plaisanté: “Le chinois est difficile à apprendre. J’avais des problèmes avec ça quand j’étais petit.” [8] O’Neal a ajouté : “Je veux dire, si j’étais le premier à le faire, et le seul à le faire, je pourrais voir de quoi ils parlent. Mais si j’ai offensé quelqu’un, je m’excuse.”

Le 24 janvier 2006, le comédien Dave Dameshek a créé une parodie audio des Asian Excellence Awards pour The Adam Carolla Show . La prémisse de la parodie utilisait les mots “ching” et “chong” pour imiter la remise des prix. [9] Qualifiant le segment d’avilissant et de raciste, plusieurs organisations américaines d’origine asiatique ont menacé de demander aux annonceurs de retirer leur soutien à l’émission si la station ne présentait pas d’excuses. [10] [11] Le 22 février 2006, Carolla a lu de brèves excuses pour le segment. [12] Le 26 avril 2006, Carolla était à la tête du Media Action Network for Asian Americans, Guy Aokisur son émission. Aoki a estimé que “ching chong” est l’équivalent du ” N-word “. [13] [14]

Le 5 décembre 2006, la comédienne et co-animatrice Rosie O’Donnell de The View a utilisé une série de ching chongs pour imiter les présentateurs de nouvelles en Chine. [3] O’Donnell a fait un commentaire en référence aux personnes en Chine parlant de l’apparition ivre de Danny DeVito dans l’émission, “Vous savez, vous pouvez imaginer en Chine que c’est comme, ‘Ching-gong-hu-gong, ching- chang-kong. Ching-chong. Danny DeVito. Ching-chong-chong-chong-chong. Ivre. The View. Ching – chong . langue et, en fait, une perpétuation des stéréotypes des Américains d’origine asiatique en tant qu’étrangers oucitoyens de seconde zone … et donne l’impression qu’ils sont un groupe inférieur aux normes des anglophones”. [16] Cindi Berger, la représentante d’O’Donnell, a déclaré : “C’est une comédienne en plus d’être une émission-débat co-hôte. J’espère certainement qu’un jour ils pourront saisir son humour.” Le 14 décembre sur The View , O’Donnell a déclaré qu’elle ignorait que le ching chong était une façon offensante de se moquer des accents asiatiques, et elle a été informée que c’était à égalité avec le “mot N”. Elle s’est excusée auprès de “ces personnes qui se sont senties blessées”. [17] [18] Jeff Yang, qui suit les tendances asiatiques et asiatiques-américaines pour une société d’études de marché, a déclaré que O’Donnell n’aurait pas dû s’excuser pour les sentiments blessés des gens. “Elle aurait dû s’excuser d’avoir répandu et encouragé l’ignorance.” [3] O’Donnell a averti qu'”il y a de fortes chances que je fasse quelque chose comme ça à nouveau, probablement la semaine prochaine, pas exprès. Seulement parce que c’est comme ça que mon cerveau fonctionne.” [19] Time l’a qualifié de ” pseudo-apologie “. [20] O’Donnell a écrit plus tard dans son autobiographie Celebrity Detox : The Fame Game que “j’aurais aimé être un peu plus pur dans mes excuses publiques.” [21]

Le 19 janvier 2011, le commentateur politique conservateur Rush Limbaugh s’est moqué du président chinois Hu Jintao lors de sa visite à la Maison Blanche dans son émission de radio. “Hu Jintao – Il parlait et ils ne traduisaient pas. Ils traduisaient normalement tous les deux mots. Hu Jintao faisait juste ching chong, ching chong cha”, a déclaré Limbaugh, qui a imité le discours de Hu pendant 17 secondes. La représentante Judy Chu de Californie a déclaré que les paroles de Limbaugh étaient les mêmes que celles que les Américains d’origine chinoise ont entendues au cours des 150 dernières années alors qu’ils étaient confrontés à la discrimination raciale alors qu'”ils étaient appelés des insultes raciales, étaient crachés dans les rues, ridiculisés dans les couloirs du Congrès et même brutalement assassiné”. [22] La députée de New York Grace Meng a déclaré que c’était la prérogative de Limbaugh d’attaquer Hu, “mais en même temps, il a offensé 13% de la population de New York “. [23] Le sénateur de l’État de Californie, Leland Yee , a également critiqué Limbaugh pour ses remarques : “Son acte sans classe est une insulte à plus de 3 000 ans d’histoire culturelle, et une gifle aux millions d’Américains d’origine chinoise qui ont lutté dans ce pays et à un peuple qui constitue le quart de la population mondiale.” [22] Yee a exigé des excuses de Limbaugh pour ce que lui et d’autres considèrent comme des remarques racistes et désobligeantes. Il a également organisé avec des groupes de défense des droits civiques, notamment Chinese for Affirmative Action ,Japanese American Citizens League et la California National Organization for Women — pour boycotter des entreprises comme ProFlowers , Sleep Train et Domino’s Pizza qui font de la publicité dans le talk-show de Limbaugh . [23] [24] Yee a reçu des messages menaçants et a également reçu un fax d’un expéditeur inconnu qui a fait des commentaires racistes et l’a traité de marxiste . “Rush Limbaugh va te botter le cul de Chink et t’exposer pour l’imbécile que tu es”, disait une partie du mémo. [25]

En mars 2011, l’ étudiante de l’UCLA , Alexandra Wallace, a mis en ligne une vidéo YouTube intitulée “UCLA Asians in the library”, déclamant les “hordes d’Asiatiques” à l’UCLA qui “n’utilisent pas les manières américaines”. [26] [27] Dans une diatribe sur les Asiatiques parlant fort sur un téléphone portable dans la bibliothèque du campus, elle en a imité un en disant: “Ohhh! Ching chong ling long ting tong? Ohhh!”. [28] [29] Sa diatribe a inspiré de vives critiques, non seulement à cause de son utilisation du stéréotype “ching chong”, mais aussi à cause du moment : un tsunami majeur venait de se produire au Japon, l’amenant à se plaindre : “Je jure qu’ils traversent toute leur famille,Plus de 40 % des 36 000 élèves de l’école sont des Américains d’origine asiatique et des îles du Pacifique . [30] Le musicien Jimmy Wong a mis en ligne la vidéo “Ching Chong ! : Les Asiatiques dans la chanson de la bibliothèque” sur YouTube , en réponse. La vidéo a reçu une couverture nationale. [31] [32] [33] [34] [35] The Sacramento Bee a écrit : « Les étudiants dont [elle] se moque peuvent inspirer le ressentiment, la jalousie et la peur – l’allumage d’insultes ethniques – parce que leur succès est une question de réussite et de voie au statut.” [30] Les réponses supplémentaires ont inclus une ligne de T-shirts comportant l’insulte ” Ching-chong “, avec tout le montant allant au soulagement de Croix-Rouge pour le tsunami.[29] UCLA a jugé la vidéo offensante et l’a qualifiée de “répugnante”. L’étudiant a ensuite écrit au Daily Bruin , présentant des excuses à “l’ensemble du campus de l’UCLA“. [36] [37] [38] [39] Le New York Times a publié un éditorial critiquant la vidéo, mais soutenant son droit du Premier amendement à La liberté d’expression . [40] Plusieurs jours plus tard, UCLA a annoncé qu’il ne disciplinerait pas l’étudiant, mais elle s’est retirée de l’université. [41] [42] AsianWeek a écrit que “tout négatif [l’étudiant] expérimenté n’est qu’une fraction de ce que les Américains d’origine asiatique ont expérimenté depuis leur arrivée en Amérique”. [43]

Un tweet du Colbert Report , en mars 2014, a remis l’insulte sur le devant de la scène. Le programme tournait en dérision la controverse entourant le nom de l’ équipe de football des Washington Redskins . Le propriétaire de l’équipe, Daniel Snyder , avait annoncé qu’il dédiait une association caritative aux Amérindiens appelée « Washington Redskins Original Americans Foundation ». Dans l’épisode du 26 mars 2014 du Report , [44] [45]Colbert a fait la satire d’un organisme de bienfaisance pour les Amérindiens en utilisant le mot offensant «Peaux rouges» dans son nom, et a déclaré qu’il créerait son propre organisme de bienfaisance similaire appelé «Fondation Ching-Chong Ding-Dong pour la sensibilité aux Orientaux ou quoi que ce soit», ajoutant «Je dois toute cette sensibilité envers le propriétaire des Redskins, Dan Snyder. Alors les Asiatiques, envoyez-lui vos lettres de remerciement, pas à moi. Le lendemain, un compte Twitter du programme géré par Comedy Central a tweeté : “Je suis prêt à montrer à la communauté #asiatique que je me soucie en présentant la Fondation Ching-Chong Ding-Dong pour la sensibilité aux Orientaux ou à quoi que ce soit”, mais n’a pas fait de lien avec le épisode ou fournir un contexte pour la déclaration. [46]Cela a rapidement conduit les gens à créer un hashtag #CancelColbert, qui a duré jusqu’à l’épisode du lundi suivant (31 mars 2014) [47] lorsque Colbert a décrit la séquence des événements, réprimandé Comedy Central pour le tweet mal contextualisé et critiqué les fauteurs de délits. ‘ hâte dans leur campagne CancelColbert, notant également que l’organisme de bienfaisance de Dan Snyder nommé d’après les Redskins n’était ironiquement pas protesté.

Lors de la phase de groupes du championnat du monde de League of Legends 2014 à Taïwan , le jungler de la Team SoloMid Svenskeren a enregistré un compte sous le nom de TaipeiChingChong sur les serveurs de Garena et a ensuite été condamné à une amende et suspendu par Riot Games . [48] ​​L’incident a également été critiqué par la version taïwanaise du journal Apple Daily . [49]

En août 2018, les électeurs ont rapporté que la représentante de l’État du Michigan, Bettie Cook Scott , avait exhorté ses partisans à “ne pas voter pour le ching-chong” lors des élections primaires, faisant référence à son adversaire, Stephanie Chang . [50] Plus tard, elle a présenté des excuses par l’intermédiaire d’un représentant. [51] Elle perdrait l’élection et de facto a fait défaut son siège après les excuses jusqu’à l’inauguration de Chang à un bureau de Maison du Michigan chargé de représenter les affaires de la zone dans la période provisoire dans son endroit. [52]

En novembre 2018, le joueur philippin Dota 2 Carlo “Kuku” Palad a été interdit d’assister au Major de Chongqing après avoir tapé “ching chong” lors d’un match en direct contre des joueurs chinois. Il a fini par s’excuser, mais n’a pas obtenu la levée de son interdiction. [53] Cela faisait suite à un événement antérieur lorsqu’un autre joueur philippin Andrei “Skemberlu” Ong a utilisé le même terme lors d’un match avec une équipe chinoise quelques semaines plus tôt. [54]

En décembre 2018, le rappeur américain Lil Pump a été critiqué après avoir utilisé le terme dans un teaser pour son single à venir ” Butterfly Doors “, qui contenait également les paroles ” They call me Yao Ming ‘ cuz my eyes real low ” avec lui penchant son les yeux. Plus tard, il a été réprimandé par plusieurs rappeurs asiatiques et asiatiques-américains tels que China Mac et Awkwafina . Lil Pump a ensuite publié des excuses et édité les paroles du clip officiel. [55] [56] [57]

Voir également

  • Portail Chine
  • Riff asiatique
  • Fente
  • Langues d’Asie de l’Est
  • Liste des insultes ethniques
  • Sentiment anti-chinois
  • Zhing-zhong

Références

  1. ^ Chow, Kat (14 juillet 2014). “Comment ‘Ching Chong’ est devenu l’insulte incontournable pour se moquer des Asiatiques de l’Est et du Sud-Est” . npr.org . NPR . Récupéré le 10 janvier 2021 .
  2. ^ Tang, Irwin (3 janvier 2003). “La communauté APA devrait dire à Shaquille O’Neal de” venir à Chinatown “. ” . AsianWeek . Archivé de l’original le 09/11/2010 . Récupéré le 09/11/2010 . Toujours en juin, Shaq a annoncé qu’il testerait la ténacité de Yao en prenant un coude sur le visage de Yao. Ce commentaire, combiné aux railleries racistes de Shaq sont particulièrement troublants, car les Américains d’Asie-Pacifique subissent souvent des railleries raciales lorsqu’ils sont agressés ou physiquement intimidés.
  3. ^ un bc Chung , LA (16 décembre 2006). ” La blague “Ching-chong” propage l’ignorance” . San Jose Mercury News . Archivé de l’original le 06/10/2012 . Récupéré le 09/11/2010 . Ces mots accompagnaient autrefois la violence et les lynchages. Rimes “Ching-Chong Chinaman” datant de le 19ème siècle n’étaient pas seulement des railleries de cour d’école. Ignorer cela, comme O’Donnell l’était, n’élimine pas l’histoire. Les Américains se moquent également des Américains d’origine chinoise, en les appelant par leur nom chinois, comme “Hon Man” ou tout autre nom
  4. ^ Paik Lee, Marie (1990). Sucheng Chan (éd.). Quiet Odyssey: Une femme coréenne pionnière en Amérique . Seattle : presse de l’Université de Washington. p. 16–17 .
  5. ^ ” ‘Ching Chong’, paroles de J. Will Callahan, musique de Lee S. Roberts” (PDF) . Archivé (PDF) de l’original le 10/01/2021 . Récupéré le 11/02/2019 .
  6. ^ Guillermo, Emil (14 janvier 2003). “Les excuses de Shaq ne sont pas assez bonnes” . Chronique de San Francisco . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 . Peut-être devrions-nous le dire en termes que Shaq pourrait comprendre : si un comédien blanc imitait Shaq en faisant des bruits de singe tout en mangeant du poulet frit et de la pastèque, le point serait-il plus clair ?
  7. ^ Vecsey, George (12 janvier 2003). “Les sports du temps ; les fans de Shanghai votent dans le courant dominant” . Le New York Times . Récupéré le 26 août 2010 . Yao a rapidement déclaré: “Le monde devient plus petit, et je pense qu’il est important de mieux comprendre les autres cultures. Je crois que Shaquille O’Neal plaisantait, mais je pense que beaucoup d’Asiatiques ne comprennent pas ce genre de plaisanter.”
  8. ^ un b Brown, Tim (10 janvier 2003). “Grand conte? Shaq dit que les commentaires de Yao ont été dits en plaisantant” . Sports illustrés . Presse associée . Récupéré le 26 août 2010 . “Le chinois est difficile à apprendre. J’avais des problèmes quand j’étais petit”, a plaisanté Yao.
  9. ^ “Adam Carolla le 24 janvier 2006 (mp3)” . Récupéré le 11/02/2019 .
  10. ^ Wu, Esther (2006-01-27). « Une émission de radio se moque de la cérémonie de remise des prix asiatiques » . Association des journalistes américains d’origine asiatique . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 .
  11. ^ “Blogs de cinéastes invités CAAM” . Asianamericanmedia.org. Archivé de l’original le 12 octobre 2007 . Récupéré le 05/09/2012 .
  12. ^ “Adam Carolla le 22 février 2006 (mp3)” . Récupéré le 11/02/2019 .
  13. ^ Braxton, Greg (27 avril 2006). « Un échange d’opinions ? . Los Angeles Times . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 . Bien que Carolla ait dit qu’il aurait dû vérifier la routine avant sa diffusion, Aoki et Teddy Zee, le producteur de la remise des prix qui a accompagné Aoki au programme, ont déclaré que Carolla semblait esquiver la responsabilité de la routine.
  14. ^ “Le Spectacle d’Adam Carolla” . Le spectacle d’Adam Carolla . Los Angeles. 26 avril 2006. Radio CBS. KLSX-FM (97.1). Archivé de l’original le 2011-07-07 . Récupéré le 11/05/2006 . Je n’en avais aucune idée. «Ching chong» pour la plupart des «yeux ronds», comme nous nous appelons, n’est qu’une simple école maternelle, peu importe, une rime amusante. Cela ne signifie rien pour nous. Nous ne savons pas certaines choses et je suis content que vous nous ayez éclairés.
  15. ^ Bonisteel, Sara (11 décembre 2006). “Les dirigeants asiatiques irrités par les commentaires de ‘Ching Chong’ de Rosie O’Donnell” . Fox News. Archivé de l’original le 29 juin 2011 . Récupéré le 27 août 2010 . La co-animatrice de “The View” est dans l’eau chaude pour avoir utilisé l’expression “ching chong” pour décrire les Chinois parlant de l’apparence ivre de Danny DeVito dans son émission.
  16. ^ Astudillo, René M. (8 décembre 2006). “AAJA répond à l’imitation offensive de Rosie O’Donnell” . Association des journalistes américains d’origine asiatique . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 . Nous sommes convaincus qu’il est de notre responsabilité d’attirer l’attention sur ce que nous considérons comme une moquerie de la langue chinoise et, en fait, une perpétuation des stéréotypes des Américains d’origine asiatique en tant qu’étrangers ou citoyens de seconde zone.
  17. ^ Silverman, Stephen M. (14 décembre 2006). “Rosie s’excuse pour la blague asiatique sur The View” . Les gens . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 . Donc, apparemment, “ching-chong”, à mon insu, est une façon très offensante de se moquer, de citer ou de se moquer des accents asiatiques. Certaines personnes m’ont dit que c’était aussi mauvais que le n-mot. J’étais comme, vraiment? Je ne le savais pas.
  18. ^ Ono, Kent A.; Pham, Vincent (2008). Les Américains d’origine asiatique et les médias . Politique . p. 104–107. ISBN 978-0-7456-4273-4. Archivé de l’original le 10 janvier 2021 . Récupéré le 23 mars 2011 .
  19. ^ Hua, Vanessa (15 décembre 2006). “O’Donnell s’excuse pour la parodie chinoise / Mais l’humoriste prévient qu’elle est susceptible d’usurper à nouveau les langues” . Chronique de San Francisco . Archivé de l’original le 2010-11-09 . Récupéré le 09/11/2010 . Mais je vais aussi vous donner un avertissement juste qu’il y a de fortes chances que je fasse quelque chose comme ça à nouveau, probablement la semaine prochaine – pas exprès. Seulement parce que c’est comme ça que mon cerveau fonctionne.
  20. ^ “Excuses : une Grande Tradition” . Time.com . 10 avril 2007. Archivé de l’original le 15 avril 2007 . Récupéré le 15 mars 2011 .
  21. ^ O’Donnell, Rosie (2007). Désintoxication des célébrités : (Le jeu de la renommée) . Éditions Grand Central . ISBN 978-0-446-58224-7. Archivé de l’original le 10 janvier 2021 . Récupéré le 23 mars 2011 .
  22. ^ un b “Rush Limbaugh se moque du président chinois Hu Jintao” . ABC Nouvelles . 20 janvier 2011. Archivé de l’original le 21 janvier 2011 . Récupéré le 21/01/2011 .
  23. ^ un b “les fonctionnaires asiatiques-américains cherchent l’excuse de Limbaugh” . Etats-Unis aujourd’hui . Presse associée. 28 janvier 2011 . Consulté le 28 janvier 2011 . Elle a ajouté: “Il essayait, à sa manière, d’attaquer le dirigeant d’un autre pays, et c’est aussi sa prérogative, mais en même temps, il a offensé 13% de la population de New York.”
  24. ^ Lin, Judy (28 janvier 2011). “Les législateurs américains d’origine asiatique exigent des excuses de Limbaugh” . L’Atlanta Journal-Constitution . Presse associée. Archivé de l’original le 28 janvier 2011 . Consulté le 28 janvier 2011 . Ces derniers jours, le législateur de l’État a rallié des groupes de défense des droits civiques dans un boycott d’entreprises comme Pro Flowers, Sleep Train et Domino’s Pizza qui font de la publicité sur le talk-show de Limbaugh.
  25. ^ “Le sénateur Yee dit que les déclarations racistes, les menaces de mort doivent cesser” . MercuryNews.com . Groupe MediaNews . Service de nouvelles de Bay City. 27 janvier 2011. Archivé de l’original le 19 janvier 2012 . Consulté le 28 janvier 2011 . Le sénateur d’État Leland Yee a déclaré lors d’une conférence de presse à San Francisco aujourd’hui que les messages menaçants envoyés à son bureau par fax, SMS et e-mail devaient cesser, et que les messages l’avaient déçu dans le pays.
  26. ^ Jimmy Wong (15 mars 2011). “Ching Chong! Les Asiatiques dans la chanson de la bibliothèque (Réponse à Alexandra Wallace de l’UCLA)” . Archivé de l’original le 10 janvier 2021 . Récupéré le 11 décembre 2016 – via YouTube.
  27. ^ Lovett, Ian (15 mars 2011). “La vidéo d’un étudiant de l’UCLA contre les Asiatiques alimente la tempête de feu” . Le New York Times . Archivé de l’original le 14 juillet 2014.
  28. ^ “Rendre ting tong cool” . L’Économiste . 4 février 2012. Archivé de l’original le 5 septembre 2012.
  29. ^ un bcWilson , Simone . “Alexandra Wallace, étudiante UCLA, Rants on Asians for Phoning Tsunami Victims in the Library (VIDEO)” . L’hebdomadaire . Archivé de l’original le 27 octobre 2011 . Récupéré le 7 novembre 2011 .
  30. ^ un b Breton, Marcos (20 mars 2011). “Les insultes des étudiants de l’UCLA ont donné une nouvelle voix à de vieux préjugés” . Abeille de Sacramento . Archivé de l’original le 2 juillet 2011.
  31. ^ “Jimmy Wong fait de ‘ching chong’ une chanson d’amour” . MSNBC . 2011-03-23 ​​. Récupéré le 18/10/2015 .
  32. ^ “Une diatribe raciale inspire une ballade Internet” . Toutes choses considérées . NPR . 2011-03-24. Archivé de l’original le 2016-12-04 . Récupéré le 18/10/2015 .
  33. ^ Chansanchai, Athima (2011-03-18). “La diatribe “Asiatiques” des étudiants de l’UCLA déclenche les réponses de YouTube” . Aujourd’hui (émission de télévision américaine) . Récupéré le 18/10/2015 .
  34. ^ Pell, Dave (2011-03-21). “Jimmy Wong sauve Internet” . NPR . Récupéré le 18/10/2015 .
  35. ^ Marcheur, Rob (2012-06-28). “Sur YouTube, Amateur est le nouveau pro” . Le New York Times . Récupéré le 18/10/2015 .
  36. ^ Mashhood, Farzad; Parkinson-Morgan, Kate (13 mars 2011). “MISE À JOUR : Vidéo YouTube virale qualifiée de “répugnante” par l’administration de l’UCLA” . Le Bruin Quotidien . Archivé de l’original le 28 avril 2011.
  37. ^ “*MISE À JOUR :* La vidéo YouTube d’un étudiant de l’UCLA “Asiatiques dans la bibliothèque” provoque des menaces de mort ; des réponses violentes critiquées comme tout aussi dommageables” . Le Bruin Quotidien . 15/03/2011 . Récupéré le 05/09/2012 .
  38. ^ Kelly, Devin (16 mars 2011). “De la réunion des régents : les étudiants parlent avec les régents de l’UC du climat du campus à la lumière d’une vidéo YouTube offensante” . Le Bruin Quotidien . Archivé de l’original le 6 septembre 2012.
  39. ^ Parkinson-Morgan, Kate (17 mars 2011). “Le professeur de droit de l’UCLA affirme que la vidéo YouTube d’Alexandra Wallace est protégée par la Constitution, la police enquêtant toujours sur les menaces” . Le Bruin Quotidien . Archivé de l’original le 22 mars 2011.
  40. ^ “La vidéo UCLA” . Le New York Times . 17 mars 2011. Archivé de l’original le 5 septembre 2012.
  41. ^ Gordon, Larry. “UCLA ne sanctionnera pas le créateur d’une vidéo controversée, qui se retire plus tard de l’université” . Los Angeles Times . Récupéré le 7 novembre 2011 .
  42. ^ Alexandre, Jackie (16 février 2012). “De nos jours, les vidéos peuvent rapidement devenir virales” . Le Soleil de Gainesville . Archivé de l’original le 5 septembre 2012.
  43. ^ Guillermo, Emil (21 mai 2011). “Amok : Cette année, Alexandra Wallace pour Street Fair Queen” . Semaine asiatique . Archivé de l’original le 8 novembre 2012.
  44. ^ “Rapport sportif – Football professionnel pour tout-petits, innovations de golf et offensive de charme des Redskins de Washington – Le rapport Colbert – Clip vidéo – Comedy Central” . Récupéré le 11 décembre 2016 .
  45. ^ “Rapport Colbert sur la nouvelle fondation des Redskins” . Poste de Washington . 27 mars 2014 . Récupéré le 11 décembre 2016 .
  46. ^ ” ‘The Colbert Report’ at the Center of Social Media Firestorm” . ABC News . Récupéré le 11 décembre 2016 .
  47. ^ “31 mars 2014 – Biz Stone” . Récupéré le 11 décembre 2016 .
  48. ^ Moser, Kelsey; Kulasingham, Nilu. “SK Svenskeren provoque les médias taïwanais avec un nom d’invocateur offensant, condamné à une amende et suspendu par Riot Games” . sur les joueurs . CBS Interactif . Archivé de l’original le 2015-08-24.
  49. ^ “低級!歐洲電競選手改名污辱台灣人” . Apple Quotidien . 16 septembre 2015 . Consulté le 16 décembre 2015 .
  50. ^ Ikonomova, Violet (16 août 2018). “La représentante de Detroit, Bettie Cook Scott, sur l’adversaire asiatique : ‘Ne votez pas pour le ching-chong !’ ” . Detroit Metro Times.
  51. ^ Ikonomova, Violet (16 août 2018). “Le représentant du Michigan s’excuse pour les insultes raciales contre l’adversaire asiatique” . Temps du métro de Détroit.
  52. ^ Culham, Devin (26 novembre 2018). “Bettie Cook Scott absente de son travail depuis qu’elle a qualifié son rival du Sénat asiatique de” ching-chong ” ” . Detroit Metro Times . Archivé de l’original le 3 juin 2019 . Récupéré le 3 juin 2019 .
  53. ^ Lozano, Kurt (25 novembre 2018). “Les joueurs philippins de Dota 2 ‘skem’ et ‘Kuku’ ont été bannis de Chongqing Major pour avoir utilisé un langage raciste contre des joueurs chinois” . Fox Sports Asie.
  54. ^ “Dota 2 : Les joueurs qui ont utilisé des insultes raciales ont été interdits de compétition à Chongqing Major” . ESPN. 25 novembre 2018.
  55. ^ “Le rappeur Lil Pump critiqué pour son geste raciste – BBC News” . Bbc.com. 2018-12-18 . Récupéré le 11/02/2019 .
  56. ^ “Lil Pump Adresses Racial Slur Video:” Je m’excuse d’avoir publié cela ” ” . Fourche. 2018-12-25 . Récupéré 2019-02-11 .
  57. ^ “Lil Pump – “Butterfly Doors” (vidéo musicale officielle)” . Youtube. 2019-01-04. Archivé de l’original le 2021-01-10 . Récupéré le 11/02/2019 .
Américains d'origine asiatiqueArchivé de l'originalChing chang chongChing chongRécupéré
Comments (0)
Add Comment