Al Hamdulillah

0

Alhamdulillah ( arabe : ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ , Al-ḥamdu lillāh ) est une phrase arabe signifiant « Dieu soit loué [1] », parfois traduit par « Dieu merci » [2] Cette phrase est appelée Tahmid (arabe : تَحْمِيد , lit. ‘ Louant’) [3] ou Hamdalah (arabe : حَمْدَلَة ). [4] Une variante plus longue de la phrase est Al-ḥamdu l-illāhi rabbin l-ʿālamīn ( ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ ), signifiant “toute louange est due à Dieu, Seigneur de tous les mondes”, deuxième versetSourate Fatihah .

Il est fréquemment utilisé par les musulmans de tous horizons, en raison de sa place centrale dans les textes du Coran et du Hadith – les paroles du prophète islamique Muhammad – et sa signification et son explication approfondie ont fait l’objet de nombreuses exégèses . Il est également couramment utilisé par les non-musulmans parlant l’arabe.

Sens

Alhamdulillah écrit en écriture sini-arabe sur une boîte à encens, dynastie Qing , 19e siècle, Chine . Collection Adilnor, Suède .

La phrase a trois parties de base:

  • Al- , l’article défini, “le”.
  • ḥamd ( u ), signifiant littéralement “louange”, “recommandation”.
  • li-llāh ( i ), préposition + nom Allah . Li- est une préposition au datif signifiant “à”.

Le mot Allāh ( arabe : ٱللَّٰه ) signifie “Le Dieu”, et c’est une contraction de l’article défini Al- et du mot ʾilāh (arabe : إِلَٰه , “dieu, divinité”). Comme en anglais, l’article est utilisé ici pour désigner le nom comme étant unique en son genre, “the God” (le seul et unique) ou “God”. Par conséquent, Allah est le mot arabe pour “Dieu”. ʾilāh est le parent arabe de l’ancien nom sémitique de Dieu, El .

La phrase se trouve d’abord dans le deuxième verset de la première Sourate du Coran ( Al-Fatiha ). Les musulmans et les juifs et chrétiens arabophones invoquent si fréquemment cette phrase que le verbe quadrilitère hamdala ( arabe : حَمْدَلَ ), “dire Al-ḥamdu li-llāh” a été inventé, et le nom dérivé ḥamdala est utilisé comme nom pour cela. phrase.

La racine triconsonantique Ḥ-MD (arabe : ح م د ), signifiant « louange », se retrouve également dans les noms Muhammad , Mahmud , Hamid et Ahmad .

Traduction

Al Hamdulillah
arabe الحمد لله
Romanisation al Hamdulillah
Signification littérale Dieu soit loué

Les traductions anglaises d’ alhamdulillah incluent:

  • “Toute louange est due à Dieu seul” ( Mohammed Asad )
  • “toutes les louanges et tous les remerciements soient à Dieu” ( Muhammad Muhsin Khan )
  • “Dieu soit loué” ( Abdullah Yusuf Ali , Marmaduke Pickthall )
  • “toute louange revient à Dieu” ( Sahih International )
  • “Toutes les louanges parfaites appartiennent au Tout-Puissant seul.” ( AR Rahman )

Variantes

Diverses phrases islamiques incluent le Tahmid, le plus souvent :

arabe


Orthographe coranique

Translitération


API

Phrase
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ ʾalḥamdu lillah je


/ʔal.ħam.du lil.laː.hi/

Toutes les louanges sont dues à Dieu.
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ


ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

ʾalḥamdu lillāhi rabbin l-ʿālamīn a


/ʔal.ħam.du lil.laː.hi rab.bi‿l.ʕaː.la.miː.na/

Toutes les louanges sont dues à Dieu, Seigneur de tous les mondes.
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ


سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ

subḥāna -llāhi wa-bi-ḥamdih ī


/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː/

Glorifié est Dieu et par sa louange.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ


سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ

subḥāna rabbiya l-ʿaẓīmi wa-bi-ḥamdih ī


/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðʕiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː/

Glorifié est mon Seigneur, le Grand, et par Sa louange.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ


سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ

subḥāna rabbiya l-ʾaʿlā wa-bi-ḥamdih ī


/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː/

Glorifié est mon Seigneur, le Très-Haut, et par sa louange.

Utilisation dans d’autres sources historiques

Jabir bin `Abdullah (ra) a rapporté que :

Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a dit: “Le meilleur souvenir est: ‘il n’y a personne qui mérite d’être adoré en dehors d’Allah (Lā ilāha illallāh)’ et la meilleure invocation est: ‘Toutes les louanges sont dues à Allah (Al-ḥamdulillāh).’ ”

[At-Tirmidhi] . [5]

Abu Hurairah (qu’Allah l’agrée) rapporte :

Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a dit: “Toute question d’importance qui n’est pas commencée par Al-hamdu lillah (louange à Allah) reste défectueuse.”

[Abou Daoud] . [6]

Anas bin Malik (qu’Allah l’agrée) rapporte :

Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a dit: “Allah est satisfait de Son serviteur qui dit:” Al-hamdu lillah (louange à Allah) “lorsqu’il prend un morceau de nourriture et boit un trait d’eau.”

[musulman] . [7]

Voir également

You might also like
Leave A Reply

Your email address will not be published.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More