Acrostiche
Un acrostiche est un poème ou une autre composition dans laquelle la première lettre (ou syllabe, ou mot) de chaque ligne (ou paragraphe , ou autre caractéristique récurrente dans le texte) énonce un mot, un message ou l’alphabet. [1] Le mot vient du français acrostiche du latin post-classique acrostichis , du grec koine ἀκροστιχίς , du grec ancien ἄκρος “le plus haut, le plus haut” et στίχος “vers”. [2] En tant que forme d’ écriture contrainte , un acrostiche peut être utilisé comme dispositif mnémotechnique pour faciliter la récupération de la mémoire.
Un acrostiche de 1850 par Nathaniel Dearborn , la première lettre de chaque ligne orthographiant le nom ” JENNY LIND ”
Les acrostiches sont courants dans la littérature médiévale, où ils servent généralement à souligner le nom du poète ou de son patron, ou à faire une prière à un saint. Ils sont plus fréquents dans les œuvres en vers mais peuvent également apparaître en prose. Le poète du moyen haut-allemand Rudolf von Ems , par exemple, ouvre toutes ses grandes œuvres par un acrostiche de son nom, et sa chronique mondiale marque le début de chaque époque par un acrostiche du personnage clé (Moïse, David, etc.). Dans les chroniques, les acrostiches sont courants en allemand et en anglais mais rares dans les autres langues. [3]
Formulaire
Des acrostiches relativement simples peuvent simplement épeler les lettres de l’alphabet dans l’ordre; un tel acrostiche peut être appelé un « acrostiche alphabétique » ou abecedarius . Ces acrostiches apparaissent dans les quatre premiers des cinq chapitres qui composent le Livre des Lamentations , dans la louange de la bonne épouse dans Proverbes 31 : 10-31 , et dans les Psaumes 9-10 , 25 , 34 , 37 , 111 , 112 , 119 et 145 de la Bible hébraïque . [4] Parmi les Psaumes acrostiches, notons le long Psaume 119, qui est généralement imprimé dans des sous-sections nommées d’après les 22 lettres de l’ alphabet hébreu , chaque section composée de 8 versets, chacun commençant par la même lettre de l’alphabet et le Psaume entier composé de 22 x 8 = 176 versets ; et le Psaume 145 , qui est récité trois fois par jour dans les offices juifs . Certains psaumes acrostiches sont techniquement imparfaits. par exemple. Le Psaume 9 et le Psaume 10 semblent constituer ensemble un seul Psaume acrostiche, mais la longueur attribuée à chaque lettre est inégale et cinq des 22 lettres de l’alphabet hébreu ne sont pas représentées et la séquence de deux lettres est inversée. Dans le Psaume 25 une lettre hébraïque n’est pas représentée, la lettre suivante ( Resh) répété. Dans le Psaume 34, le verset final actuel, 23, correspond au verset 22 dans le contenu, mais ajoute une ligne supplémentaire au poème. Dans les Psaumes 37 et 111, la numérotation des versets et la division en lignes interfèrent l’une avec l’autre ; du coup dans le Psaume 37, pour les lettres Daleth et Kaph il n’y a qu’un seul verset, et la lettre Ayin n’est pas représentée. Les Psaumes 111 et 112 ont 22 lignes, mais 10 versets. Le Psaume 145 ne représente pas la lettre Nun , ayant 21 versets, mais un manuscrit de Qumrân de ce Psaume a cette ligne manquante, qui est d’accord avec la Septante .
Souvent, la facilité de détectabilité d’un acrostiche peut dépendre de l’intention de son créateur. Dans certains cas, un auteur peut souhaiter qu’un acrostiche ait une meilleure chance d’être perçu par un lecteur observateur, comme l’acrostiche contenu dans l ‘ Hypnerotomachia Poliphili (où les lettres majuscules clés sont décorées d’embellissements ornés). Cependant, les acrostiches peuvent également être utilisés comme une forme de stéganographie , où l’auteur cherche à dissimuler le message plutôt qu’à le proclamer. Cela peut être réalisé en rendant les lettres clés uniformes en apparence avec le texte environnant, ou en alignant les mots de telle manière que la relation entre les lettres clés soit moins évidente. Ceux-ci sont appelés chiffrements nulsen stéganographie, en utilisant la première lettre de chaque mot pour former un message caché dans un texte autrement inoffensif. [5] L’utilisation de lettres pour cacher un message, comme dans les chiffres acrostiches, était populaire à la Renaissance et pouvait utiliser diverses méthodes de chiffrement, telles que la sélection d’autres lettres que les initiales en fonction d’un motif répétitif ( Séquences de lettres équidistantes ), ou même la dissimulation le message en commençant à la fin du texte et en revenant à l’envers. [6]
Exemples
Un acrostiche bien connu en grec est pour la phrase JÉSUS-CHRIST, FILS DE DIEU, SAUVEUR , dont les lettres initiales s’épellent ΙΧΘΥΣ ( ICHTHYS ), qui signifie poisson :
Ι ησούς I esoús Jésus Χ ριστός CH ristós Christ Θ εού TH eoú Dieu de Υ ἱός Y iós Fils Σ ωτήρ S otêr Sauveur
Il y a un acrostiche sécrété dans l’hymne national néerlandais Het Wilhelmus [7] ( The William ) : les premières lettres de ses quinze strophes épellent WILLEM VAN NASSOV. C’était l’un des titres héréditaires de Guillaume d’Orange ( Guillaume le Silencieux ), qui se présente dans le poème au peuple hollandais. Ce titre est également revenu dans le discours du trône de 2010 , lors de l’ ouverture officielle du Parlement néerlandais , dont les 15 premières lignes ont également formé WILLEM VAN NASSOV.
La nouvelle de Vladimir Nabokov « The Vane Sisters » est connue pour son dernier paragraphe acrostiche, qui contient un message d’outre-tombe.
Un poème acrostiche écrit en anglais par Edgar Allan Poe s’intitule simplement “An Acrostiche”: [8]
E lizabeth c’est en vain que tu dis :
« N’aime pas » — tu le dis d’une manière si douce : En vain ces mots de toi ou les talents de LEL Z antippe avaient si bien mis en valeur : Ah ! si ce langage s’élève de ton cœur, respire -le moins doucement — et voile tes yeux. Endymion , souvenez-vous, quand Luna a essayé de guérir son amour — a été guérie de tout à côté — c’est folie — orgueil — et passion — car il est mort.
Rolfe Humphries a reçu une interdiction à vie de contribuer à Poetry Magazine après avoir écrit et tenté de publier “un poème contenant une phrase calomnieuse cachée visant une personne bien connue”, à savoir Nicholas Murray Butler . Le poème, intitulé “Une ode pour une affaire Phi Beta Kappa”, était en pentamètre iambique sans rime , contenait une référence classique par ligne et se déroulait comme suit:
Les filles de N iobe aspirent à nouveau à l’utérus,
I onians lumineuses et belles, à la pierre froide;
C haos en cri,la meute en colère d’ Actéon ,
H ounds of Molossus , loups hirsutes conduits Over Ampsanctus ‘ vale and Pentheus ‘ glade , L aelaps and Ladon ,
Dromas , Canace , A s these in fury harry brake and hill S o the les grands chiens du mal aboyent le monde. Mémoire , Mère des Muses , résigne -toi
jusqu’à ce que le roi Saturne vienne régner à nouveau !
Ne vous souvenez plus du jour d’or
Ne vous souvenez plus de l’or qui s’estompe, Astraea
s’enfuit , Proserpine en enfer ;
Vous , chercheurs de la terre, réconciliez-vous ! Parce que , à travers tout le fléau du malheur humain, Sous la rouille de Robigo et
les cisailles de Clotho , L’ esprit de l’homme garde toujours ses argosies,
L acedaemonian Helen réveille sa tour, L’écho répond , et la lamentation retentit fort de Thrace
à l’ île de Délos ;
I tylus pleure , pour qui le Rossignol
S weetly accorde comme toujours sa souche Daulian.
Et sur Tenedos , le vaisseau amiral brûle.
Comment les hommes flâneront -ils quand la grande lune brille
O paque sur la voile, et que les mers d’ Argent
écoutent comme des dauphins bleus leurs courbes céruléennes ? Samos est tombé, Lesbos ruisselle de feu,
E tna de rage, Canopus froid de haine, Convoque le barde orphique vers des rêves étrangers. Et ainsi pour nous qui élevons
Le flambeau d’ Athéna .
Suffit à son message en cette heure :
Fils de Colombie , réveillez-vous, levez-vous !
En janvier 2010, Jonathan I. Schwartz , le PDG de Sun Microsystems , a envoyé un e-mail aux employés de Sun concernant la finalisation de l’acquisition de Sun par Oracle Corporation . Les lettres initiales des sept premiers paragraphes épelaient ” Beat IBM “. [9]
James May , présentateur de l’émission Top Gear de la BBC , a été renvoyé de la publication Autocar pour avoir épelé un message en utilisant la grande initiale rouge au début de chaque critique dans le numéro de l’Annuaire des essais routiers de la publication pour 1992. Correctement ponctué, le message se lit comme suit : « Alors tu penses que c’est vraiment bon, ouais ? [dix]
Dans le troisième roman de 2012 de sa série Caged Flower [11] , l’auteur Cullman Wallace a utilisé des acrostiches comme dispositif d’intrigue. Les parents d’un protagoniste envoient des e-mails où les premières lettres des lignes révèlent leur situation dans un message masqué.
Le 19 août 2017, les membres du comité des arts et des sciences humaines du président de l’époque, Donald Trump , ont démissionné pour protester contre sa réponse à l’ incident du rassemblement Unite the Right à Charlottesville, en Virginie. La lettre de démission des membres contenait l’acrostiche “RESIST” formé à partir de la première lettre de chaque paragraphe. [12]
Le 23 août 2017, Daniel Kammen, professeur d’énergie à l’Université de Californie à Berkeley, a démissionné de son poste d’envoyé scientifique du Département d’État avec une lettre de démission dans laquelle le mot «IMPEACH» était énoncé par les premières lettres de chaque paragraphe. [13]
Dans le jeu vidéo Zork , les premières lettres des phrases d’une prière épelaient ” Ulysse “, ce qui était une solution possible à une rencontre de Cyclope dans une autre pièce. [14]
Acrostiches multiples
Les acrostiches peuvent être plus complexes que simplement en faisant des mots à partir d’initiales. Un double acrostiche, par exemple, peut avoir des mots au début et à la fin de ses lignes, comme cet exemple, sur le nom de Stroud , par Paul Hansford :
S itué parmi les collines au milieu des cinq vallées S , ce paisible petit bourg que nous habitons R refuse (avec véhémence !) d’être un R conforme . Une fois la maison du tissu, il a donné son nom à O , Montez et descendez à nouveau ses rues vous mènent . Malgré ses défauts il nous laisse tous le charme D .
Les premières lettres constituent l’ acrostiche et les dernières lettres le télestique ; dans ce cas, ils sont identiques.
Le poème Voici, ô Dieu ! , de William Browne, [15] peut être considéré comme une sorte d’acrostiche complexe. Dans le manuscrit, certaines lettres sont en majuscules et écrites en extra-large, non italique et en rouge, et les lignes sont décalées vers la gauche ou vers la droite et espacées à l’intérieur si nécessaire pour positionner les lettres rouges entre trois croix qui s’étendent sur toutes les lignes. du poème. Les lettres à l’intérieur de chaque croix épelent un verset du Nouveau Testament :
- à gauche : Luc 23:42 : ” Seigneur, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume. “
- milieu : Matthieu 27:46 : ” Ô Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?”
- à droite : Luc 23:39 : « Si tu es le Christ, sauve-toi et sauve-nous. »
Le ” INRI ” au sommet de la croix du milieu signifie Iēsus Nazarēnus , Rēx Iūdaeōrum , latin pour “Jésus de Nazareth, roi des Juifs” ( Jean 19: 3 ). Les trois citations représentent les trois personnages crucifiés sur le Golgotha, tels qu’ils sont enregistrés dans les évangiles de Matthieu et de Luc.
(Le texte du manuscrit montré diffère considérablement du texte habituellement publié, y compris dans la référence. [15] De nombreuses lignes ont une formulation quelque peu différente ; et bien que les acrostiches soient les mêmes dans la mesure où ils vont, le texte publié est manquant les quatre dernières lignes, tronquant les acrostiches à “Seigneur, souviens-toi de moi quand tu entres dans ta famille”, “Ô Dieu, mon Dieu, pourquoi as-tu abandonné” et “Si tu es le Christ, sauve-toi”. est imprimé ci-dessous, d’abord comme de la poésie normale, puis espacé et en gras pour faire ressortir les acrostiches. Le mot “Tu” à la ligne 8 n’est pas visible sur cette photographie, mais est dans la version publiée et est inclus dans un échantillonneur de point de croix de le poème de 1793. [16] )
Vois, ô Dieu ! Dans les fleuves de mes larmes
je viens à toi ! inclinez vos oreilles bénies
pour entendre ma plainte; et que tes yeux qui
veillent continuellement voient un pécheur pleurer :
ne laisse pas, ô Dieu mon Dieu mes péchés, bien que grands
et innombrables, entre ton siège de miséricorde
et ma pauvre âme avoir de place ; puisque nous sommes enseignés, Seigneur, souviens-toi de toi, si tu es recherché
.
Je ne viens, Seigneur, avec aucun autre mérite
Que celui dont j’ai hérité par mon Sauveur Christ :
Soyez donc ses plaies mon baume, ses meurtrissures mon bonheur ;
Ses épines ma couronne; ma mort soit bénie dans la sienne.
Et toi, mon bienheureux Rédempteur, Sauveur, Dieu,
Quitte mes comptes, retiens ta verge vengeresse !
Ô mendie pour moi, mes espoirs en toi sont fixés ;
Et Christ, pardonne-moi, puisque tu as payé ma dette
La fontaine vivante, la Vie, le Chemin, je le sais,
Et à toi, ô où irai-je ?
Toutes les autres aides sont vaines : accorde-moi la tienne,
Car dans ta croix je vois ma santé salvatrice.
O écoute donc, que j’implore avec foi, de
peur que le péché et la mort ne me coulent pour ne plus me relever.
Enfin, ô Dieu, mon cours dirige et guide,
Dans la mort, défends-moi, que je ne glisse jamais;
Et à la fin du monde, laissez-moi être ressuscité,
Pour vivre avec vous, doux Jésus, dites Amen.
Vois, ô Dieu ! EN RI vers de mes larmes je viens à toi ! incline tes oreilles bénies Pour entendre ma plainte ; et laisse tes yeux qui gardent Observez continuellement un pécheur pleurer : Ne laissez pas, ô DIEU mon DIEU mes péchés, bien que grands, Et sans nombre, entre ton Mercy’s -Seat Et ma pauvre Ame H -ave place; puisque nous sommes enseignés, [Tu] Seigneur, souviens- toi de toi, Si Tu es recherché. Je ne viens pas, Seigneur, avec aucun autre mérite Que WH -at I par mon S- A -viour CH -rist hérite : Sois th- EN sa Blessure- S mon Baume— son St- RI -pes mon Bonheur ; Son TH -orne ma couronne; ma mort- T -h être ble- ST dans le sien. Et toi , mon bles- T Rédempteur, SA -vieur , Dieu, Quitte mes ac- CO -unts, avec- H -old ton VE -ngeful rod ! O priez pour MOI , mes h- O -pes sur T -hee sont fixés ; Et Christ m’a pardonné , puisque tu as payé ma dette La police liv- IN -g, la Li- F -e, la Wa- Y , je sais, Et mais TO TOI , Ô où dois-je aller ? Tout o- TH -er aide a- R -e vain : accordez-moi mince- E , Car dans la- Y croix mon S -sauver la santé- L -e je vois. O écoute- K -en alors, th- A -t I avec F -aith implore, De peur que S- IN et Death sin- K me lève + pas plus. Enfin, O Dieu, mon cours- E direct A -et guide, Dans D -eath defe- N -d me, that I N -ever slide; Et à Do- OM -sday laissez M -e être rais’- D à nouveau, Pour vivre + avec le- E sweet Jes- US dire, Amen.
Voir également
- Acronyme – Mot ou nom formé à partir des composants initiaux des mots d’une séquence
- Backronym – Acronyme inventé pour correspondre à un mot existant
- Oeuf de Pâques (média) – Blague intérieure intentionnelle, message ou image caché, ou caractéristique secrète d’une œuvre
- Pelle dorée – Forme poétique
- Gordon Macdonald, 1er baron Macdonald de Gwaenysgor – homme politique britannique, dernier gouverneur britannique de Terre-Neuve (faisant référence à un autre exemple d’acrostiche)
- Mesostic – Type de poème ou de texte
- Mnémonique – Technique d’apprentissage qui aide à se souvenir
- O Antiphons – Chant court chrétien
- Stéganographie – Cacher des messages dans d’autres messages
- Carré de mot – Texte formé à partir de parties d’un autre texte
- Rikei
Références
- ^ “Poésie acrostiche” . OutstandingWriting.com. Archivé de l’original le 10 octobre 2016 . Récupéré le 30 avril 2011 .
- ^ Oxford English Dictionary , 3e éd., sv acrostiche ; “L’orthographe attendue du mot anglais, sur le n., monostich n.”
- ^ Graeme Dunphy (2010). “Acrostiches”. Dans Graeme Dunphy (éd.). Encyclopédie de la Chronique Médiévale . Leyde : Brill. p. 8–10. ISBN 90 04 18464 3.
- ^ “Psaumes acrostiche” . Biblicalhebrew.com. Archivé de l’original le 17 septembre 2008 . Récupéré le 9 septembre 2008 .
- ^ “Stéganographie” . Garykessler.net. Archivé de l’original le 8 septembre 2008 . Récupéré le 9 septembre 2008 .
- ^ “Cryptologie” . Archivé de l’original le 17 septembre 2008 . Récupéré le 9 septembre 2008 .
- ^ “HetWilhelmus : hymne national néerlandais” . Dordt.org. Archivé de l’original le 21 avril 2009 . Récupéré le 13 mai 2009 .
- ^ “Edgar Allan Poe : Un Acrostiche” . Eapoe.org . Récupéré le 13 mai 2009 .
- ^ Paczkowski, John (21 janvier 2010). « PDG de Sun : Allez Oracle ! » . Le journal Wall Street. Archivé de l’original le 25 janvier 2010 . Récupéré le 22 janvier 2010 .
- ^ “Captain Slow prend la voie rapide – TV & Radio – Divertissement” . Melbourne : theage.com.au. 19 juin 2008. Archivé de l’original le 30 janvier 2010 . Récupéré le 25 janvier 2010 .
- ^ Wallace, Cullman (28 avril 2012). “Série de fleurs en cage: livre trois” . Amazon Digital Services LLC . Récupéré le 23 août 2017 .
- ^ “Le conseil des arts de Trump met un message caché” RESIST “dans la lettre de démission” . Vice News . Récupéré le 19 août 2017 .
- ^ “L’envoyé scientifique américain démissionne, énonce “impeach” dans la lettre de démission” . Réseau de nouvelles par câble . Récupéré le 23 août 2017 .
- ^ “Explorer Zork, Partie 3 L’Antiquaire Numérique” . Jimmy Maher . Récupéré le 6 octobre 2013 .
- ^ un b “WilliamBrowne : Voici O Dieu !” . Presscom.co.uk . Récupéré le 15 mai 2009 .
- ^ Legg, Sarah (avril 2014). “un morceau d’antiquité : sur la crucifixion de notre sauveur et des deux larrons” . Récupéré le 24 mai 2014 .
Décrit dans CubicalBeaver. “Tapisserie au point de croix de 1793 transmise dans ma famille, intitulée ‘un morceau d’antiquité : sur la crucifixion de notre sauveur et des deux voleurs’ par Sarah Legg, 13 ans, Angleterre” . reddit.com/r/history . Récupéré le 24 mai 2014 .
Liens externes
Wikimedia Commons a des médias liés aux acrostiches . |
Recherchez l’ acrostiche dans Wiktionary, le dictionnaire gratuit. |
- Un poème acrostiche de pierre tombale peu flatteur dans un cimetière de Montréal
- Épitaphe acrostiche Archivé le 07/03/2016 à la Wayback Machine de Gustavus Conyngham